German

Detailed Translations for erkennen from German to Spanish

erkennen:

erkennen verbe (erkenne, erkennst, erkennt, erkannte, erkanntet, erkannt)

  1. erkennen (begreifen; realisieren; einsehen; )
  2. erkennen (spüren; fühlen; sehen; )
  3. erkennen (begreifen; verstehen; kapieren; )
  4. erkennen (kapieren; durchsehen; durchschauen)
  5. erkennen (durchschauen; verstehen; einsehen; )
  6. erkennen (unterschieden; unterscheiden; determinieren; )
  7. erkennen (ein Ehrezeichen geben; unterschieden; abstechen; )
  8. erkennen (zu sehen bekommen; bemerken; feststellen; wahrnehmen)

Conjugations for erkennen:

Präsens
  1. erkenne
  2. erkennst
  3. erkennt
  4. erkennen
  5. erkennt
  6. erkennen
Imperfekt
  1. erkannte
  2. erkanntest
  3. erkannte
  4. erkannten
  5. erkanntet
  6. erkannten
Perfekt
  1. habe erkannt
  2. hast erkannt
  3. hat erkannt
  4. haben erkannt
  5. habt erkannt
  6. haben erkannt
1. Konjunktiv [1]
  1. erkenne
  2. erkennest
  3. erkenne
  4. erkennen
  5. erkennet
  6. erkennen
2. Konjunktiv
  1. erkannte
  2. erkanntest
  3. erkannte
  4. erkannten
  5. erkanntet
  6. erkannten
Futur 1
  1. werde erkennen
  2. wirst erkennen
  3. wird erkennen
  4. werden erkennen
  5. werdet erkennen
  6. werden erkennen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde erkennen
  2. würdest erkennen
  3. würde erkennen
  4. würden erkennen
  5. würdet erkennen
  6. würden erkennen
Diverses
  1. erkenn!
  2. erkennt!
  3. erkennen Sie!
  4. erkannt
  5. erkennend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for erkennen:

NounRelated TranslationsOther Translations
comprender Begreifen; Beinhalten; Verstehen
entender Verstehen
mirar Anschauen; Ansehen; Gucken; Schauen; in die Augen schauen
percibir Geld einsammeln; Innen
VerbRelated TranslationsOther Translations
advertir bemerken; beobachten; entdecken; erkennen; feststellen; fühlen; merken; sehen; spüren; wahrnehmen aufklären; aufmerksam machen; bemerken; benachrichtigen; deklamieren; feststellen; hinweisen; informieren; merken; mitteilen; signalisieren; spüren; verkünden; von etwas in Kenntnis setzen; wahrnehmen; warnen
caer en la cuenta de durchschauen; durchsehen; erkennen; kapieren durchschauen; durchsehen; kapieren
calar begreifen; durchschauen; einsehen; erkennen; fassen; kapieren; realisieren; schnallen; verstehen angelangen; bereichen; betreiben; davontragen; durchdringen; durchhalten; durchschauen; durchsehen; durchsetzen; durchtränken mit flüssigem; einimpfen; einpfeffern; einprägen; einschneiden; einschärfen; ergründen; erreichen; erzielen; festhaken; fortsetzen; hämmern; kapieren; tränken
captar begreifen; durchschauen; einsehen; erkennen; fassen; kapieren; verstehen aneignen; anpacken; begreifen; bemächtigen; fassen; festgreifen; greifen; packen; sich einer Sache bemächtigen; sich etwas beschaffen
comprender begreifen; durchschauen; durchsehen; einsehen; erkennen; fassen; kapieren; realisieren; schnallen; verstehen abhören; ausforschen; ausfragen; befragen; begreifen; beinhalten; enthalten; erfassen; ergreifen; ertappen; erwischen; fangen; fassen; implizieren; kapieren; kennen; lauten; schnappen; umfassen; verhören; verstehen
concebir begreifen; durchschauen; einsehen; erkennen; fassen; kapieren; realisieren; verstehen anfertigen; aufbauen; auffassen; aufgraben; aufstellen; ausbrüten; ausgraben; bauen; begreifen; bilden; brüten; einrichten; einsehen; einsetzen; entstehen; entwerfen; entwickeln; erbauen; erfinden; errichten; erschaffen; erzeugen; fabrizieren; festlegen; formen; gestalten; graben; herstellen; hervorbringen; ins Leben rufen; installieren; konstruieren; konzipieren; kreieren; machen; produzieren; schaffen; schöpfen; skizzieren; tun; verfertigen; verstehen; warmhalten
condecorar abstechen; auseinanderhalten; bestimmen; determinieren; ein Ehrezeichen geben; erkennen; unterscheiden; unterschieden auseinanderhalten; unterscheiden
darse cuenta de begreifen; bemerken; beobachten; durchschauen; einsehen; entdecken; erkennen; fassen; feststellen; fühlen; kapieren; merken; realisieren; sehen; spüren; verstehen; wahrnehmen anschauen; ansehen; bemerken; betrachten; einen Blick darauf werfen; feststellen; gucken; merken; schauen; sehen; signalisieren; spüren; wahrnehmen
destacarse abstechen; auseinanderhalten; bemerken; bestimmen; determinieren; ein Ehrezeichen geben; erkennen; feststellen; unterscheiden; unterschieden; wahrnehmen; zu sehen bekommen anschauen; ansehen; auffallen; ausstechen; betrachten; dekorieren; einen Orden verleihen; gucken; hinausragen; in den Ritterstand erheben; schauen; sehen; unterscheiden; vorspringen; wahrnehmen; zum Ritter schlagen; zur Schau stellen; überlaufen; überragen
determinar abstechen; auseinanderhalten; bestimmen; determinieren; ein Ehrezeichen geben; erkennen; unterscheiden; unterschieden anordnen; ausfindig machen; ausmachen; bedingen; bestimmen; bestätigen; determinieren; festlegen; festmachen; festsetzen; feststellen; lokalisieren
diferenciar abstechen; auseinanderhalten; bestimmen; determinieren; ein Ehrezeichen geben; erkennen; unterscheiden; unterschieden Unterschied machen; abweichen; anschauen; ansehen; auseinanderhalten; betrachten; dekorieren; differenzieren; einen Orden verleihen; gucken; in den Ritterstand erheben; schauen; sehen; sich unterscheiden; unterscheiden; unterschieden; unterschiedlich sein; wahrnehmen; zum Ritter schlagen
diferenciarse abstechen; auseinanderhalten; bestimmen; determinieren; ein Ehrezeichen geben; erkennen; unterscheiden; unterschieden abweichen; anschauen; ansehen; auseinanderhalten; betrachten; differenzieren; gucken; schauen; sehen; unterscheiden; wahrnehmen
discernir abstechen; auseinanderhalten; bemerken; bestimmen; determinieren; ein Ehrezeichen geben; erkennen; feststellen; unterschieden; wahrnehmen; zu sehen bekommen Unterschied machen; anschauen; ansehen; auseinanderhalten; betrachten; dekorieren; einen Orden verleihen; gucken; in den Ritterstand erheben; schauen; sehen; unterscheiden; unterschieden; wahrnehmen; zum Ritter schlagen
distinguir abstechen; auseinanderhalten; begreifen; bemerken; bestimmen; determinieren; durchschauen; ein Ehrezeichen geben; einsehen; erkennen; fassen; feststellen; kapieren; realisieren; unterscheiden; unterschieden; verstehen; wahrnehmen; zu sehen bekommen Unterschied machen; anblicken; anschauen; ansehen; auseinanderhalten; begucken; bemerken; beobachten; besehen; betrachten; bezeichnen; beäugen; charakterisieren; dekorieren; differenzieren; entdecken; feststellen; gaffen; gucken; kennzeichnen; merken; observieren; schauen; sehen; signalisieren; spüren; unterscheiden; unterschieden; wahrnehmen; zum Ritter schlagen; zusehen
distinguirse abstechen; auseinanderhalten; bemerken; bestimmen; determinieren; ein Ehrezeichen geben; erkennen; feststellen; unterscheiden; unterschieden; wahrnehmen; zu sehen bekommen anschauen; ansehen; auseinanderhalten; betrachten; glänzen; glühen; gucken; hinausragen; hinausragenüber; leuchten; schauen; scheinen; sehen; sich hervortun; sich unterscheiden; sichauszeichnen; spiegeln; spielen; strahlen; unterscheiden; wahrnehmen
entender begreifen; durchschauen; durchsehen; einsehen; erkennen; fassen; kapieren; realisieren; schnallen; verstehen abhören; auffassen; ausforschen; ausfragen; befragen; begreifen; einfühlen; einleben; einsehen; erfassen; ergreifen; ertappen; erwischen; fangen; fassen; fühlen; kapieren; kennen; mitleben; schnappen; verhören; verstehen
entrever bemerken; beobachten; entdecken; erkennen; feststellen; fühlen; merken; sehen; spüren; wahrnehmen
mirar bemerken; erkennen; feststellen; wahrnehmen; zu sehen bekommen achtgeben; anblicken; anglotzen; anschauen; ansehen; ausmachen; ausprobieren; ausspähen; begucken; beobachten; besehen; betrachten; beäugen; erproben; gaffen; gucken; hinblicken; inspizieren; kontrollieren; lauern; observieren; proben; prüfen; schauen; sehen; spionieren; spähen; starren; stieren; testen; untersuchen; wahrnehmen; zugucken; zusehen; überprüfen
observar bemerken; beobachten; entdecken; erkennen; feststellen; fühlen; merken; sehen; spüren; wahrnehmen achtgeben; anblicken; anschauen; ansehen; ausmachen; aussetzen; beglaubigen; begucken; bemerken; beobachten; bescheinigen; besehen; bestaetigen; betrachten; beäugen; entdecken; feststellen; gaffen; gucken; hinblicken; merken; observieren; schauen; sehen; signalisieren; spüren; wahrnehmen; zugucken; zusehen
percatarse de bemerken; erkennen; feststellen; wahrnehmen; zu sehen bekommen achtgeben; anschauen; ansehen; ausmachen; beglaubigen; begucken; bemerken; beobachten; bescheinigen; bestaetigen; betrachten; feststellen; gucken; hinblicken; merken; observieren; schauen; sehen; signalisieren; spüren; wahrnehmen; zugucken; zusehen
percibir bemerken; beobachten; entdecken; erkennen; feststellen; fühlen; merken; sehen; spüren; wahrnehmen; zu sehen bekommen achtgeben; anblicken; anschauen; ansehen; auseinanderhalten; ausmachen; begucken; bemerken; beobachten; besehen; betrachten; beäugen; entdecken; feststellen; gaffen; gucken; hinblicken; kassieren; merken; observieren; schauen; sehen; signalisieren; spüren; unterscheiden; wahrnehmen; zusehen
reconocer begreifen; durchschauen; einsehen; erkennen; fassen; kapieren; realisieren; verstehen abfühlen; abgeben; abhören; abtasten; ausforschen; ausfragen; befragen; beipflichten; bejahen; der Ansicht sein; durchforschen; einliefern; einreichen; einsenden; erforschen; erkunden; erneuern; examinieren; forschen; gönnen; inspizieren; kontrollieren; mustern; nachforschen; nachgeben; nachsagen; neu Leben einblasen; neugestalten; prüfen; restaurieren; sich mit etwas identifizieren; verhören; wiedererkennen; zuerkennen; zugestehen; zuteilen; zuweisen; überreichen
ver el juego durchschauen; durchsehen; erkennen; kapieren

Synonyms for "erkennen":


Wiktionary Translations for erkennen:

erkennen
verb
  1. philosophisch: etwas umfassend durch den Geist, durch philosophische Systeme, Theorien begreifen; der Mensch erfasst die Realität auf empirische (John Locke), transzendentalphilosophische (Immanuel Kant) oder sensualistische (David Hume) Weise
  2. identifizieren; auf Grund bestimmter Anzeichen feststellen, um was oder um wen, es sich handelt; mit geschultem, sachverständigen Blick erfassen
  3. etwas oder jemand so deutlich wahrnehmen, dass man weiß, was oder wer es ist

Cross Translation:
FromToVia
erkennen percibir discern — to detect with the senses, especially with the eyes
erkennen conocer know — have sexual relations with
erkennen reconocer recognise — to match in memory; to know from a previous encounter
erkennen reconocer recognize — to match in memory; to know from a previous encounter
erkennen reconocer erkennen — inzien, toegeven
erkennen darse cuenta de; tener conciencia de; ser consciente; entender; abarcar; aprehender; comprender beseffen — het reëel bewust worden van iets
erkennen identificar; distinguir identifier — didactique|fr comprendre deux choses sous une même idée.
erkennen mirar; concernir; incumbir regarder — voir, observer
erkennen ver voir — Percevoir l’image des objets par l’organe de la vue

Erkennen:

Erkennen [das ~] nom

  1. Erkennen (Erkenntnis; Bewußtsein; Verstand; )
    la conciencia; la idea; la noción
  2. Erkennen (Anschauungsweise; Sicht; Vorstellung; )
    la opinión; el parecer; el punto de vista; la visión óptica
  3. Erkennen (Abzeichen; Ehrenzeichen; Gestaltung; )
    la marca; la contraseña; la medalla; la distinción; la decoración; la insignia; la condecoración; la condecoraciones; la insignia de una orden
  4. Erkennen (Verstand; Einsicht; Bewußtsein; Erkenntnis)
    la cabeza; la razón; el entendimiento; la noción; el esclarecimiento; la comprensión; la cabecera; la inteligencia; la perspicacia; la opinión; el encabezamiento

Translation Matrix for Erkennen:

NounRelated TranslationsOther Translations
cabecera Bewußtsein; Einsicht; Erkennen; Erkenntnis; Verstand Anfang; Anfang einer Brief; Anführer; Chef; Chefin; Führer; Gebieter; Gehirnkasten; Haupt; Hauptmann; HauptmanneinerGruppe; Kopf; Kopf des Tisches; Kopfende; Leiter; Leiterin; Schädel; Titel; Vorstand; Überschrift
cabeza Bewußtsein; Einsicht; Erkennen; Erkenntnis; Verstand Anfang; Anfang einer Brief; Boss; Chef; Gehirnkasten; Hauptmann; Kopf; Kugel; Schädel; Titel; Vorgesetzte; Vorsteher; Zwiebel; Überschrift
comprensión Bewußtsein; Einsicht; Erkennen; Erkenntnis; Verstand Ansicht; Auffassung; Durchsicht; Einsicht; Einvernehmen; Erkenntnis; Erkennung; Erleuchtung; Hindurchsicht; Scharfsichtigkeit; Schärfe; Verständnis; Vision; Vorstellung
conciencia Begriff; Bewußtsein; Einsicht; Erkennen; Erkenntnis; Verstand; Vorstellung Gewissen
condecoraciones Abzeichen; Auszeichnung; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erkennen; Formgebung; Gestaltung; Orden; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal Ordenszeichen
condecoración Abzeichen; Auszeichnung; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erkennen; Formgebung; Gestaltung; Orden; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal Anstecknadel; Bändchen; Haarnadel; Orden; Ordenszeichen; Stecknadel; Unterscheidungsmerkmal; Unterscheinungszeichen
contraseña Abzeichen; Auszeichnung; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erkennen; Formgebung; Gestaltung; Orden; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal Kennwort; Kenwort; Kodewort; Losung; Parole; Stichwort
decoración Abzeichen; Auszeichnung; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erkennen; Formgebung; Gestaltung; Orden; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal Anstecknadel; Ausschmückung; Ausstattung; Dekor; Dekoration; Einrichtung; Haarnadel; Innenausstattung; Ordenszeichen; Stecknadel; Verzierung; Wanddekoration; Wandschmuck; Wohnungseinrichting; Wonungsausstattung
distinción Abzeichen; Auszeichnung; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erkennen; Formgebung; Gestaltung; Orden; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal Abweichung; Abzeichen; Anstand; Anständigkeit; Aufrichtigkeit; Auszeichnung; Bestimmtheit; Differenz; Ehrlichkeit; Eleganz; Feierlichkeit; Förmlichkeit; Geradheit; Herrlichkeit; Höflichkeit; Offenheit; Ordenszeichen; Schicklichkeit; Sittlichkeit; Sittsamkeit; Stattlichkeit; Unterschied; Vornehmheit; Würde
encabezamiento Bewußtsein; Einsicht; Erkennen; Erkenntnis; Verstand Ansprache; Ausdruck; Gehirnkasten; Hauptmann; Konzert; Kopf; Lesung; Prolog; Rede; Rubrik; Schlagzeile; Schädel; Speech; Titel; Ton; Vortrag; Überschrift
entendimiento Bewußtsein; Einsicht; Erkennen; Erkenntnis; Verstand Ansicht; Auffassung; Begriffsvermögen; Denkvermögen; Deutlichkeit; Durchsicht; Einsicht; Einstimmigkeit; Einverständnis; Erkenntnis; Erkennung; Erleuchtung; Gehirn; Geist; Genie; Hindurchsicht; Intellekt; Intelligenz; Klarheit; Klugheit; Scharfsichtigkeit; Scharfsinn; Schärfe; Vernehmlichkeit; Vernunft; Verstand; Verständlichkeit; Verständnis; Vision; Vorstellung; Zusammenspiel; Übereinstimming
esclarecimiento Bewußtsein; Einsicht; Erkennen; Erkenntnis; Verstand Aufklärung; Aufschluß; Auskunft; Auslegung; Aussage; Aussprache; Begründung; Bekanntgabe; Bekanntmachung; Darlegung; Deutung; Erklärung; Erläuterung; Erörterung; Information; Instruktion; Interpretation; Klärung; Mitteilung; Nachricht; Verdeutlichung; Wissensvermittlung
idea Begriff; Bewußtsein; Einsicht; Erkennen; Erkenntnis; Verstand; Vorstellung Absicht; Anschauung; Anschauungsweise; Ansicht; Ansichtsweise; Auffassung; Bedeutung; Denkweise; Durchsicht; Einbildung; Eindruck; Eindrücke; Einfall; Eingebung; Einsicht; Entscheidung; Erkenntnis; Erkennung; Erleuchtung; Gedanke; Gedankenwelt; Gedächtnis; Gesinnung; Glaube; Hindurchsicht; Idee; Illusion; Intelligenz; Klugheit; Meinung; Pfiffigkeit; Phantasie; Scharfsichtigkeit; Schärfe; Sinn; Standpunkt; Tendenz; Tragweite; Urteil; Verständnis; Vorstellung; Wert; Wertung; Wichigkeit; Überfall; Überzeugung
insignia Abzeichen; Auszeichnung; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erkennen; Formgebung; Gestaltung; Orden; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal Abzeichen; Anstecknadel; Erkennungsmarke; Geldsorte; Geldstück; Gulden; Haarnadel; Marke; Münze; Orden; Ordenszeichen; Pfennig; Pin; Stecknadel; Unterscheidungsmerkmal; Unterscheidungszeichen; Unterscheinungszeichen; Vignette; Zeichen
insignia de una orden Abzeichen; Auszeichnung; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erkennen; Formgebung; Gestaltung; Orden; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal Anstecknadel; Haarnadel; Ordenszeichen; Stecknadel
inteligencia Bewußtsein; Einsicht; Erkennen; Erkenntnis; Verstand Art; Begriffsvermögen; Charakter; Denkvermögen; Gehirn; Geist; Geistesvermögen; Gerissenheit; Gesinnung; Gewandtheit; Gewieftheit; Intellekt; Intelligenz; Klugheit; List; Listigkeit; Neigung; Pfiffigkeit; Rubrik; Scharfsichtigkeit; Scharfsinn; Schlagfertigkeit; Schlagzeile; Schlauheit; Schlauigkeit; Schneidigkeit; Spitzfindigkeit; Tendenz; Titel; Vernunft; Verstand; Verständnis; Witzigkeit; Überschrift
marca Abzeichen; Auszeichnung; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erkennen; Formgebung; Gestaltung; Orden; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal Abschnitt; Brandmal; Empfangsschein; Erkennungszeichen; Fabrikmarke; Finish; Fleck; Flecken; Gütezeichen; Handelsmarke; Handelszeichen; Kassenbon; Kassenschein; Kennzeichen; Kennzeichnung; Klecks; Lieferschein; Logo; Mal; Marke; Markenzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Qualitätszeichen; Rekord; Schein; Schutzmarke; Siegel; Warenzeichen; Wundmal des Christus; Zeichen; Zettel; Ziel; Ziellinie; Überweisungsschein
medalla Abzeichen; Auszeichnung; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erkennen; Formgebung; Gestaltung; Orden; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal Anstecknadel; Cent; Erinnerungsmünze; Gedenkmünze; Haarnadel; Medaille; Orden; Ordenszeichen; Pfennig; Schaumünze; Stecknadel
noción Begriff; Bewußtsein; Einsicht; Erkennen; Erkenntnis; Verstand; Vorstellung Absicht; Ahnung; Anschauung; Anschauungsweise; Ansicht; Auffassung; Ausdruck; Begriff; Begriffsvermögen; Bewußtsein; Bezeichnung; Denkweise; Durchsicht; Eindruck; Eindrücke; Einfall; Eingebung; Einsicht; Entscheidung; Erkenntnis; Erkennung; Erleuchtung; Fassungsvermögen; Gedanke; Gedächtnis; Gesinnung; Glaube; Hindurchsicht; Idee; Intellekt; Intelligenz; Klugheit; Meinung; Scharfsichtigkeit; Schärfe; Standpunkt; Urteil; Vernunft; Verstand; Verständnis; Vorstellung; Wertung; Überzeugung
opinión Anschauungsweise; Ansicht; Auffassung; Begriff; Bewußtsein; Blickpunkt; Denkweise; Eindruck; Eindrücke; Einfall; Einfälle; Eingebung; Einsicht; Erkennen; Erkenntnis; Erkennung; Gedanke; Gesichtspunkt; Idee; Meinung; Sicht; Standpunkt; Verstand; Vorstellung Absicht; Anschauung; Anschauungsweise; Ansicht; Ansichtsweise; Artikulation; Auffassung; Aussprache; Ausspruch; Aüsserung; Denkweise; Durchsicht; Eindruck; Eindrücke; Einfall; Eingebung; Einsicht; Ellipse; Entscheidung; Erkenntnis; Erkennung; Erleuchtung; Formulierung; Gedanke; Gedächtnis; Gesinnung; Glaube; Hindurchsicht; Idee; Meinung; Meinungsäußerung; Mitteilung; Rat; Ratschlag; Scharfsichtigkeit; Schärfe; Standpunkt; Urteil; Urteilsspruch; Verständnis; Vision; Vorstellung; Wertung; Zeugenaussage; Äußerung; Überzeugung
parecer Anschauungsweise; Ansicht; Auffassung; Begriff; Blickpunkt; Denkweise; Eindruck; Eindrücke; Einfall; Einfälle; Eingebung; Erkennen; Erkenntnis; Erkennung; Gedanke; Gesichtspunkt; Idee; Meinung; Sicht; Standpunkt; Vorstellung Anschauung; Ansicht; Auffassung; Denkweise; Gedanke; Gedächtnis; Gesinnung; Idee; Meinung; Meinungsäußerung; Standpunkt; Vorstellung; Überzeugung
perspicacia Bewußtsein; Einsicht; Erkennen; Erkenntnis; Verstand Ansicht; Auffassung; Begriffsvermögen; Durchsicht; Einsicht; Erkenntnis; Erkennung; Erleuchtung; Finesse; Geriebenheit; Gerissenheit; Geschliffenheit; Gewandtheit; Gewieftheit; Hindurchsicht; Intellekt; Intelligenz; Klugheit; List; Listigkeit; Pfiffigkeit; Raffinement; Scharfsichtigkeit; Scharfsinn; Scharfsinnigkeit; Schlagfertigkeit; Schlauheit; Schlauigkeit; Schneidigkeit; Schärfe; Spitzfindigkeit; Spürsinn; Verschlagenheit; Verstand; Verständnis; Witzigkeit
punto de vista Anschauungsweise; Ansicht; Auffassung; Begriff; Blickpunkt; Denkweise; Eindruck; Eindrücke; Einfall; Einfälle; Eingebung; Erkennen; Erkenntnis; Erkennung; Gedanke; Gesichtspunkt; Idee; Meinung; Sicht; Standpunkt; Vorstellung Absicht; Anschauung; Anschauungsweise; Ansicht; Ansichtsweise; Auffassung; Betreff; Blickpunkt; Blickwinkel; Denkweise; Eindruck; Eindrücke; Einfall; Eingebung; Einsicht; Entscheidung; Fall; Gedanke; Gesichtspunkt; Gesichtswinkel; Gesinnung; Glaube; Hinsicht; Idee; Meinung; Meinungsäußerung; Sache; Standpunkt; Streitfrage; Urteil; Vision; Vorstellung; Warte; Wertung; Zeitpunkt; kleinePunkt; Überzeugung
razón Bewußtsein; Einsicht; Erkennen; Erkenntnis; Verstand Anlaß; Anstiftung; Ausdruck; Ausgangspunkt; Auslösung; Basis; Begründung; Beweggrund; Beziehung; Denkvermögen; Fundament; Gehirn; Geist; Gerechtigkeit; Grund; Grundgedanke; Grundlage; Grundlinie; Intellekt; Liaison; Liebesabenteuer; Liebesaffäre; Liebesbeziehung; Liebesgeschichte; Liebschaft; Motiv; Motivation; Prolog; Recht; Romanze; Speech; Ton; Unterbau; Ursache; Vernunft; Vernünftigkeit; Verstand; Vortrag; mit Rede
visión óptica Anschauungsweise; Ansicht; Auffassung; Begriff; Blickpunkt; Denkweise; Eindruck; Eindrücke; Einfall; Einfälle; Eingebung; Erkennen; Erkenntnis; Erkennung; Gedanke; Gesichtspunkt; Idee; Meinung; Sicht; Standpunkt; Vorstellung
VerbRelated TranslationsOther Translations
parecer anbieten; ausschauen; aussehen; beleuchten; belichten; darbieten; den Anschein haben; dünken; feilbieten; glänzen; halten von; korrespondieren; leuchten; meinen; präsentieren; scheinen; schimmern; sich ergeben; strahlen; vorführen; vorstellen; vorzeigen; zeigen; ähneln
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
contraseña Kennwort; Zugriffscode

Related Translations for erkennen