Spanish

Detailed Translations for resbalarse from Spanish to German

resbalarse:

resbalarse verbe

  1. resbalarse (caer; fallar; dar con los huesos en el suelo; )
    fallen; stürzen; hinfallen; ausrutschen; fliegen; stolpern; straucheln; purzeln
    • fallen verbe (falle, fällst, fällt, fiel, fielt, gefallen)
    • stürzen verbe (stürze, stürzest, stürzt, stürzte, stürztet, gestürzt)
    • hinfallen verbe (falle hin, fällst hin, fällt hin, fiel hin, fielt hin, hingefallen)
    • ausrutschen verbe (rutsche aus, rutschst aus, rutscht aus, rutschte aus, rutschtet aus, ausgerutscht)
    • fliegen verbe (fliege, fliegst, fliegt, flog, flogt, geflogen)
    • stolpern verbe (stolpere, stolperst, stolpert, stolperte, stolpertet, gestolpert)
    • straucheln verbe (strauchele, strauchelst, strauchelt, strauchelte, straucheltet, gestrauchelt)
    • purzeln verbe (purzele, purzelst, purzelt, purzelte, purzeltet, gepurzelt)
  2. resbalarse (deslizarse; dar con los huesos en el suelo; ir a parar al suelo)
    ausrutschen; glitschen; fallen; rutschen
    • ausrutschen verbe (rutsche aus, rutschst aus, rutscht aus, rutschte aus, rutschtet aus, ausgerutscht)
    • glitschen verbe (glitsche, glitschst, glitscht, glitschte, glitschtet, geglitscht)
    • fallen verbe (falle, fällst, fällt, fiel, fielt, gefallen)
    • rutschen verbe (rutsche, rutschest, rutscht, rutschte, rutschtet, gerutscht)

Conjugations for resbalarse:

presente
  1. me resbalo
  2. te resbalas
  3. se resbala
  4. nos resbalamos
  5. os resbaláis
  6. se resbalan
imperfecto
  1. me resbalaba
  2. te resbalabas
  3. se resbalaba
  4. nos resbalábamos
  5. os resbalabais
  6. se resbalaban
indefinido
  1. me resbalé
  2. te resbalaste
  3. se resbaló
  4. nos resbalamos
  5. os resbalasteis
  6. se resbalaron
fut. de ind.
  1. me resbalaré
  2. te resbalarás
  3. se resbalará
  4. nos resbalaremos
  5. os resbalaréis
  6. se resbalarán
condic.
  1. me resbalaría
  2. te resbalarías
  3. se resbalaría
  4. nos resbalaríamos
  5. os resbalaríais
  6. se resbalarían
pres. de subj.
  1. que me resbale
  2. que te resbales
  3. que se resbale
  4. que nos resbalemos
  5. que os resbaléis
  6. que se resbalen
imp. de subj.
  1. que me resbalara
  2. que te resbalaras
  3. que se resbalara
  4. que nos resbaláramos
  5. que os resbalarais
  6. que se resbalaran
miscelánea
  1. ¡resbálate!
  2. ¡resbalaos!
  3. ¡no te resbales!
  4. ¡no os resbaléis!
  5. resbalado
  6. resbalándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for resbalarse:

NounRelated TranslationsOther Translations
rutschen derrapar; patinar
VerbRelated TranslationsOther Translations
ausrutschen caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; deslizarse; fallar; fracasar; frustrarse; ir a parar al suelo; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear balancearse; dar bandazos; dar un patinazo; deslizarse; escapar; escaparse; escurrirse; oscilar; patinar; resbalar
fallen caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; deslizarse; fallar; fracasar; frustrarse; ir a parar al suelo; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear abreviar; ahorrar; bajar; caer; caerse; catear; dar tumbos; dar vueltas; decaer; decrecer; derrumbarse; desaparecer; desaparecer bajo u.c.; descender; disminuir; echar a pique; embodegar; encovar; haber tormenta; hundir; hundirse; ir a pique; irse a pique; llevarse; menguar; rebajar; recoger; recoger la mesa; recortar; reducir; regresar; remover; robar; sucumbir; sumergirse; sumirse; suspender; tormentar; vencer; venirse abajo; zozobrar
fliegen caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear caer; caerse; dar tumbos; dar vueltas; ir a pique; ir en avión; venirse abajo; volar
glitschen dar con los huesos en el suelo; deslizarse; ir a parar al suelo; resbalarse balancearse; dar bandazos; dar un patinazo; deslizarse; escapar; escaparse; escurrirse; irse a pique; oscilar; patinar; resbalar; zozobrar
hinfallen caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear caer; caerse; chapotear; dar tumbos; dar vueltas; dejarse caer; derrumbarse; estallar; ir a pique; precipitar; venirse abajo
purzeln caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear caer; caerse; dar tumbos; dar vueltas; ir a pique; venirse abajo; volcar; voltear
rutschen dar con los huesos en el suelo; deslizarse; ir a parar al suelo; resbalarse balancearse; dar bandazos; dar un patinazo; deslizarse; escapar; escaparse; escurrirse; oscilar; patinar; resbalar
stolpern caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear andar a trompicones; dar vueltas; ir dando traspiés; tropezar; volcar; voltear
straucheln caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear andar a trompicones; ir dando traspiés; tropezar
stürzen caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear abalanzarse; acelerar; apresurarse; arrojar; arrojar al suelo; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; bajar; bajar en picado; bucear; caer; caer en picado; caerse; correr; correr velozmente; dar bandazos; dar prisa; dar tumbos; dar vueltas; darse prisa; depositar; derribar; derrumbarse; descender pronunciadamente; desplomarse; echar; embodegar; encogerse; encovar; escanchar; fundir; galopear; haber tormenta; hacer tempo; ingresar; ir a pique; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; lanzar; meter prisa; pagar; regar; sprintar; sumergirse; tirar abajo; tirar al suelo; tirar hacia abajo; tirarse de cabeza; tormentar; transcribir; trotar; venirse abajo