Spanish

Detailed Translations for rozar apenas from Spanish to French

rozar apenas:

rozar apenas verbe

  1. rozar apenas (alterar; tocar; fomentar; )
    frôler; toucher; toucher légèrement; effleurer; mélanger; toquer; marquer d'un point; toucher un moment; toucher à peine à
    • frôler verbe (frôle, frôles, frôlons, frôlez, )
    • toucher verbe (touche, touches, touchons, touchez, )
    • effleurer verbe (effleure, effleures, effleurons, effleurez, )
    • mélanger verbe (mélange, mélanges, mélangeons, mélangez, )
    • toquer verbe (toque, toques, toquons, toquez, )

Conjugations for rozar apenas:

presente
  1. rozo apenas
  2. rozas apenas
  3. roza apenas
  4. rozamos apenas
  5. rozáis apenas
  6. rozan apenas
imperfecto
  1. rozaba apenas
  2. rozabas apenas
  3. rozaba apenas
  4. rozábamos apenas
  5. rozabais apenas
  6. rozaban apenas
indefinido
  1. rocé apenas
  2. rozaste apenas
  3. rozó apenas
  4. rozamos apenas
  5. rozasteis apenas
  6. rozaron apenas
fut. de ind.
  1. rozaré apenas
  2. rozarás apenas
  3. rozará apenas
  4. rozaremos apenas
  5. rozaréis apenas
  6. rozarán apenas
condic.
  1. rozaría apenas
  2. rozarías apenas
  3. rozaría apenas
  4. rozaríamos apenas
  5. rozaríais apenas
  6. rozarían apenas
pres. de subj.
  1. que roce apenas
  2. que roces apenas
  3. que roce apenas
  4. que rocemos apenas
  5. que rocéis apenas
  6. que rocen apenas
imp. de subj.
  1. que rozara apenas
  2. que rozaras apenas
  3. que rozara apenas
  4. que rozáramos apenas
  5. que rozarais apenas
  6. que rozaran apenas
miscelánea
  1. ¡roza! apenas
  2. ¡rozad! apenas
  3. ¡no roces! apenas
  4. ¡no rocéis! apenas
  5. rozado apenas
  6. rozando apenas
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for rozar apenas:

NounRelated TranslationsOther Translations
toucher atentado; efecto; excitación; impacto; influencia; percepción sensual; sensación; sentido del tacto; tacto; toque
VerbRelated TranslationsOther Translations
effleurer alterar; cobrar; desordenar; excitar; fomentar; interrumpir; mencionar de paso; perturbar; rozar; rozar apenas; tocar; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; trastornar rozar; tocar ligeramente
frôler alterar; cobrar; desordenar; excitar; fomentar; interrumpir; mencionar de paso; perturbar; rozar; rozar apenas; tocar; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; trastornar alterar; fomentar; interrumpir; perturbar; rozar; tocar ligeramente; trastornar
marquer d'un point alterar; cobrar; desordenar; excitar; fomentar; interrumpir; mencionar de paso; perturbar; rozar; rozar apenas; tocar; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; trastornar apuntar; marcar; mencionar de paso; ponerle visto a
mélanger alterar; cobrar; desordenar; excitar; fomentar; interrumpir; mencionar de paso; perturbar; rozar; rozar apenas; tocar; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; trastornar acompañar; adjuntar; agitar; agregar; añadir a mezcla; batir; mezclar; mezclarse; mover; remover; remover un líquido
toquer alterar; cobrar; desordenar; excitar; fomentar; interrumpir; mencionar de paso; perturbar; rozar; rozar apenas; tocar; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; trastornar dar golpecitos en una puerta o ventana; dar golpes; golpear
toucher alterar; cobrar; desordenar; excitar; fomentar; interrumpir; mencionar de paso; perturbar; rozar; rozar apenas; tocar; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; trastornar activarse; adoptar; adquirir; afectar; agarrar; aguantar; alcanzar; alterar; arrancar; atañer; azotar; batir; cobrar; colindar con; comenzar; comer un peón; concenir; concernir; conmocionar; conmover; dar golpes; despegar; embolsar; emocionar; empezar; emprender; encontrar; encontrarse; encontrarse con; entrar en; estar contiguo; fomentar; ganar; ganar dinero; golpear; influenciar; influir en; iniciar; interrumpir; limitar; lindar con; manosear; mantener a la familia; merecer; mover; palpar; pegar; perturbar; platear; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; recaudar; recibir; recoger; recuperar; referirse a; reponerse; revolver; soportar; tener que ver con; tener suerte; tocar; tocar a; tomar; trastornar; tropezarse con
toucher légèrement alterar; cobrar; desordenar; excitar; fomentar; interrumpir; mencionar de paso; perturbar; rozar; rozar apenas; tocar; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; trastornar conmover; mover
toucher un moment alterar; cobrar; desordenar; excitar; fomentar; interrumpir; mencionar de paso; perturbar; rozar; rozar apenas; tocar; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; trastornar
toucher à peine à alterar; cobrar; desordenar; excitar; fomentar; interrumpir; mencionar de paso; perturbar; rozar; rozar apenas; tocar; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; trastornar

Related Translations for rozar apenas