French

Detailed Translations for plainte from French to German

plainte:

plainte [la ~] nom

  1. la plainte (réclamation; maladie; peine; )
    die Beschwerde; die Klage; die Beanstandung; die Krankheit; Ärgernis; Übel; Leiden
  2. la plainte (lamentation)
    die Wehklage; Klage einreichen
  3. la plainte (contestation; objection; réclamation; )
    die Beschwerde; die Beanstandung; die Bedenken; der Einwand; der Einspruch; der Protest; die Klage
  4. la plainte (inculpation; accusation; plaintes; )
    die Anklage; die Anschuldigung
  5. la plainte (lamentations; plaintes; doléances)
    Klagen; Geklage; Gemecker; Stöhnen; Gejammer; Genörgel
  6. la plainte (lettre de réclamation; pétition; requête; griefs d'appel)
  7. la plainte (lamentation; lamentations; pleurs; )
    Gejammer; Lamentieren
  8. la plainte (lamentations; lamentation; gémissement; jérémiade)
    die Elegie; die Klage; die Wehklage; Klagelied
  9. la plainte (résistance; opposition; contestation; )

Translation Matrix for plainte:

NounRelated TranslationsOther Translations
Anklage accusation; doléances; imputation; inculpation; insinuation; plainte; plaintes; réclamation accusation; inculpation; insinuation
Anschuldigung accusation; doléances; imputation; inculpation; insinuation; plainte; plaintes; réclamation accusation; inculpation; insinuation
Beanstandung contestation; gémissement; lamentation; mal; maladie; objection; opposition; peine; plainte; protestation; réclamation; résistance
Bedenken contestation; objection; opposition; plainte; protestation; réclamation; résistance considération; doute; délibération; hésitation
Beschwerde contestation; gémissement; lamentation; mal; maladie; objection; opposition; peine; plainte; protestation; réclamation; résistance désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal; offense
Beschwerdeschrift griefs d'appel; lettre de réclamation; plainte; pétition; requête
Einspruch contestation; objection; opposition; plainte; protestation; réclamation; résistance contestation; protestation
Einwand contestation; objection; opposition; plainte; protestation; réclamation; résistance
Elegie gémissement; jérémiade; lamentation; lamentations; plainte cantilène; complainte; jérémiades; lamentation; lamentations; élégie
Gejammer chant funèbre; doléances; grogne; grognement; grognements; grondement; gémissement; gémissements; lamentation; lamentations; plainte; plaintes; pleurs; rouspétance chinoiseries; embêtements; emmerdement; emmerdes; grognement; grognements; grondement; gémissement; histoires; jérémiades; lamentations; miaulement; pagaille; plaintes; pleurnicheur; pleurs; rouspétance
Geklage doléances; lamentations; plainte; plaintes grognement; grognements; grondement; gémissement; jérémiades; lamentations; plaintes; pleurs; rouspétance
Gemecker doléances; lamentations; plainte; plaintes embêtements; emmerdement; ennuis; grognement; grognements; grondement; histoires; jérémiades; lamentations; plaintes; ronchonnement; rouspétance
Genörgel doléances; lamentations; plainte; plaintes batifolage; chinoiseries; embêtements; emmerdement; emmerdes; folâtrerie; grognement; grognements; grondement; histoires; jérémiades; lamentations; pagaille; plaintes; querelle; ronchonnement; rouspétance; saletés; tintouin; ébats
Klage contestation; gémissement; jérémiade; lamentation; lamentations; mal; maladie; objection; opposition; peine; plainte; protestation; réclamation; résistance action juridique; demande; exigence; procédure judiciaire; réclamation; réquisition
Klage einreichen lamentation; plainte
Klagelied gémissement; jérémiade; lamentation; lamentations; plainte cantilène; complainte; jérémiades; lamentation; lamentations; nénies; élégie
Klagen doléances; lamentations; plainte; plaintes grognement; grognements; grondement; lamentations; plaintes; rouspétance
Krankheit gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation affection; désagrément; incommodité; inconvénient; infirmité légère; mal; maladie; maladie chronique; maladie légère; petit mal
Lamentieren chant funèbre; grogne; grognement; grognements; grondement; gémissement; gémissements; lamentation; lamentations; plainte; plaintes; pleurs; rouspétance
Leiden gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation affection; désagrément; incommodité; inconvénient; infirmité légère; mal; maladie; maladie chronique; maladie légère; petit mal; souffrance
Protest contestation; objection; opposition; plainte; protestation; réclamation; résistance contestation; protestation
Stöhnen doléances; lamentations; plainte; plaintes grognement; grognements; grondement; gémissement; jérémiades; lamentations; plaintes; pleurs; rouspétance
Wehklage gémissement; jérémiade; lamentation; lamentations; plainte
Widerstandsbewegung contestation; distraction; divertissement; détente; objection; opposition; plainte; protestation; réclamation; résistance Résistance; action illicite; clandestinité; illégalité; maquis; mouvement de résistance; organisation de résistance; résistance
Ärgernis gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation affliction; agacement; chagrin; chiffonnement; contrariété; difficulté; douleur; déplaisir; dérangement; désagrément; embarras; emmerdement; emmerdements; ennui; ennuis; gêne; inconfort; inconvénient; irritation; mal; malheur; maussaderie; mécontentement; peine; rancoeur; souffrance; tristesse; énervement
Übel gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation blessure; douleur; défaut; désagrément; embarras; gêne; imperfection; incommodité; inconfort; infirmité légère; mal; maladie; maladie légère; négligence; petit mal

Synonyms for "plainte":


Wiktionary Translations for plainte:

plainte
noun
  1. Traductions à trier suivant le sens
plainte
Cross Translation:
FromToVia
plainte Klage; Anzeige; Beanstandung; Reklamation; Monierung; Beschwerde complaint — a grievance, problem, difficulty, or concern; the act of complaining
plainte Beschwerde; Klage klacht — een aanklacht

Related Translations for plainte