French

Detailed Translations for effervescence from French to German

effervescence:

effervescence [la ~] nom

  1. l'effervescence (tumulte; émoi; charivari; )
    Gewühl; die Beschäftigung; die Geschäftigkeit; Treiben; die Betriebsamkeit; die Regsamkeit; Gedränge; Getöse; die Lebhaftigkeit; Gewimmel; der Spektakel; Gebrüll; Trara; reges Leben; der Rummel; Getreibe; der Trubel; der Andrang; Gewirr; Getue; die Lebendigkeit; die Geselligkeit; die Emsigkeit; die Gedrängtheit
  2. l'effervescence (bouillonnement)
    Sprudeln
  3. l'effervescence (agitation; émoi; animation; excitation; tumulte)
    die Unruhe; die Ruhelosigkeit; Gedränge; die Hektik; die Geschäftigkeit; die Betriebsamkeit
  4. l'effervescence (fermentation; agitation)
    die Gärung; der Gärungsprozeß; die Arbeit

Translation Matrix for effervescence:

NounRelated TranslationsOther Translations
Andrang bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi affluence; afflux; application; ardeur; aspiration; attroupement; brouhaha; bruit; chahut; efforts; impulsion; instances; instinct; masse; poussée; recherche; tapage; tumulte; vacarme; zèle
Arbeit agitation; effervescence; fermentation activité; affairement; article; besogne; boulot; bricole; composition; conférence; corvée; devoir; dissertation; effort; emploi; essai; exposé; fonction; hobby; job; labeur; lieu de travail; mission; mémoire; métier; occupation; office; ouvrage; passe-temps; petit travail; position; poste; problème; profession; question; rédaction; tour de force; travail; travail salarié; tâche; épreuve
Beschäftigung bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi activité; activités; affaire; affairement; affaires; besogne; boulot; bricole; commerce; corvée; effort; embauchage; emploi; fonction; hobby; job; labeur; mission; métier; nomination; occupation; occupations; passe-temps; petit travail; profession; tour de force; travail; travail salarié; tâche; élection
Betriebsamkeit agitation; animation; bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; excitation; presse; tumulte; vacarme; émoi activité; affairement; chichis; esbroufe; turbulence
Emsigkeit bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi activité; affairement; affluence; application; ardeur; assiduité; bousculade; caractère infatigable; chichis; cohue; diligence; empressement; esbroufe; ferveur; foule; hâte; industrie; masse; multitude de personnes; presse; précipitation; tumulte; zèle; élan
Gebrüll bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi beuglement; braillement; bruit; clameur; criaillement; criailleries; cris; cris percants; cris perçants; cris stridents; fracas; glapissements; grondement; hurlement; hurlements; meuglement; mugissement; piaulement; roulement; rugissement; tonnerre; tumulte; vacarme; vociférations
Gedränge agitation; animation; bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; excitation; presse; tumulte; vacarme; émoi activité; affairement; affluence; animation; attroupement; bousculade; chichis; cohue; cérémonie; embarras; esbroufe; foule; foule d'occupations; masse; multitude de personnes; pagaille; poussée; presse; remue-ménage; tintouin; tumulte
Gedrängtheit bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi affluence; animation; bousculade; cohue; foule; poussée
Geschäftigkeit agitation; animation; bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; excitation; presse; tumulte; vacarme; émoi activité; affairement; application; ardeur; assiduité; capacité de travail; chichis; diligence; esbroufe; ferveur; industrie; productivité; vitalité; zèle; élan; énergie
Geselligkeit bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi allégresse; ambiance agréable; badinage; belle humeur; bien-être; blague; bonne humeur; bordel; bouffonnerie; bêtise; cocasserie; confort; cris d'allégresse; enjouement; farce; folie; gaieté; grande joie; humeur joyeuse; intimité; intimité familiale; joie; jovialité; liesse; plaisanterie; plaisir; raillerie; rigolade; réjouissance; satisfaction; sottise; stupidité
Getreibe bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi action de fouiller la terre; activité; affairement; affluence; animation; bousculade; brouhaha; chichis; cohue; cérémonie; embarras; fouille; foule; foule d'occupations; masse; multitude de personnes; pagaille; poussée; presse; remue-ménage; rumeur; tam-tam; tapage; tintouin; tumulte; vacarme
Getue bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi activité; affairement; affectation; affluence; bousculade; chinoiseries; cohue; cérémonie; embarras; ennuis; foule; foule d'occupations; histoires; masse; multitude de personnes; pagaille; presse; remue-ménage; tintouin; tumulte
Getöse bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi chocs; criailleries; grands coups; grondement; hurlement; hurlements; meuglement; mugissement; roulement; rugissement; tonnerre
Gewimmel bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi activité; affairement; affluence; bousculade; chichis; cohue; cérémonie; embarras; esbroufe; foule; foule d'occupations; fourmillement; grouillement; masse; multitude de personnes; pagaille; presse; remue-ménage; tintouin; tumulte
Gewirr bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi activité; affairement; affluence; bordel; bousculade; brouhaha; chaos; chichis; chienlit; cohue; confusion; cérémonie; désordre; embarras; embrouillage; emmêlement; enchevêtrement; enlacement; entrelacement; esbroufe; foule; foule d'occupations; masse; multitude de personnes; pagaille; pagaïe; presse; remue-ménage; rumeur; tam-tam; tapage; tintouin; tumulte; vacarme
Gewühl bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi action de fouiller la terre; activité; affairement; affluence; attroupement; bousculade; chichis; cohue; cérémonie; embarras; esbroufe; fouille; fouilles continuelles; foule; foule d'occupations; masse; multitude de personnes; pagaille; presse; remue-ménage; tintouin; tumulte
Gärung agitation; effervescence; fermentation processus de fermentation; processus de maturation
Gärungsprozeß agitation; effervescence; fermentation fermentation; processus de fermentation; processus de maturation
Hektik agitation; animation; effervescence; excitation; tumulte; émoi ardeur; bousculade; caractère; chichis; cohue; dynamisme; esbroufe; force; poussée; propulsion; précipitation; ressort; stress; vitalité; âme; énergie
Lebendigkeit bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi
Lebhaftigkeit bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi allégresse; animation; ardeur; belle humeur; bonne humeur; divertissement; enjouement; ferveur; fougue; gaieté; grande joie; humeur joyeuse; joie; jovialité; liesse; mobilité; plaisir; réjouissance; satisfaction; tempérament; vivacité
Regsamkeit bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi
Ruhelosigkeit agitation; animation; effervescence; excitation; tumulte; émoi précipitation; stress
Rummel bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi activité; affairement; affluence; animation; barbouillage; bordel; bousculade; bousillage; brouhaha; bruit; chahut; chaos; cohue; désordre; fatras; fouillis; foule; gribouillage; masse; multitude de personnes; pagaille; poussée; presse; ramassis; tapage; tumulte; vacarme
Spektakel bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi accrochage; altercation; beuglement; braillement; brouhaha; bruit; cabale; chahut; clameur; cohue; collision; conflit; criailleries; différend; discorde; dispute; démêlé; désaccord; fracas; heurt; hurlement; hurlements; litige; mugissement; piaulement; pièce à grand spectacle; querelle; revue à grand spectacle; rugissement; rumeur; scène; spectacle; tapage; tumulte; vacarme; vue
Sprudeln bouillonnement; effervescence bouillonnement; jaillissement; étincellement
Trara bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi bruit; cabale; chahut; cohue; fracas; rumeur; tapage; tintouin; tumulte; vacarme
Treiben bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi activité; affairement; affluence; battue; bousculade; chasse; chichis; cohue; descente de police; esbroufe; flottement; fluctuation; foule; houle; masse; multitude de personnes; oscillation; pagaille; presse; rafle; rafle de police; razzia; ruée; traque; tumulte; turbulence
Trubel bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi brouhaha; bruit; cabale; chahut; chichis; cohue; esbroufe; fracas; rumeur; tam-tam; tapage; tumulte; vacarme
Unruhe agitation; animation; effervescence; excitation; tumulte; émoi agitation; ardeur; chaleur; excitation; précipitation; stress
reges Leben bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi affluence; animation; bousculade; cohue; foule; poussée
ModifierRelated TranslationsOther Translations
fest agité; bruyamment; bruyant; effervescence; fort; haut; tapageur; tapageuse; tapageusement; à haute voix ancré; avec force; difficile; difficilement; dur; dynamique; enraciné; ferme; fermement; fiable; fort; robuste; résistant; résolu; solide; stable; sévère; vigoureux; énergique
gefühllos agité; bruyamment; bruyant; effervescence; fort; haut; tapageur; tapageuse; tapageusement; à haute voix assourdissant; brutalement; cruel; cruellement; dur comme la pierre; dur comme le fer; dur comme un caillou; froid; impitoyable; indifféremment; indifférent; infondé; inhumain; inopinément; insensible; mal fondé; sans coeur; sans fond; sans motif; sans motivation; sans raison
geräuschvoll agité; bruyamment; bruyant; effervescence; fort; haut; tapageur; tapageuse; tapageusement; à haute voix agité; alerte; animé; avec animation; avec vivacité; bourdonnant; brayard; bruyamment; bruyant; carrément; criard; enjoué; fort; gai; gaiement; haut; joyeux; remuant; ronflant; sonore; tapageur; tapageuse; tapageusement; très haut; turbulent; vif; vive; à haute voix; à pleine gorge
hart agité; bruyamment; bruyant; effervescence; fort; haut; tapageur; tapageuse; tapageusement; à haute voix abominable; affreusement; affreux; agressif; aigre; aigrement; aigri; assourdissant; atroce; atrocement; barbare; brutal; brutalement; cruel; cruelle; cruellement; de justesse; dur; dur comme l'acier; dur comme la pierre; dur comme le fer; dur comme un caillou; durement; emporté; en colère; enragé; fervent; fort; fortement; fou de rage; fougueusement; fougueux; froid; furieusement; furieux; fâché contre; féroce; férocement; hideusement; hideux; impitoyable; impétueusement; impétueux; incontrôlé; indifférent; inexorable; inflexible; inhumain; inhumainement; insensible; insupportable; intenable; intense; intensément; intolérable; intraitable; irrité; irrité contre; juste; massif; massivement; monstrueux; plein; qui n'est pas creux; rude; répugnant; rêche; sans coeur; sans pitié; terrible; terrifiant; tout juste; tout près; très fort; ulcéré; vif; virulent; vivement; véhément; à peine; âcre; âpre; âprement; épouvantable
herb agité; bruyamment; bruyant; effervescence; fort; haut; tapageur; tapageuse; tapageusement; à haute voix acerbe; acide; acidement; acidulé; aigre; aigrelet; aigrement; amer; amèrement; assourdissant; dur comme la pierre; dur comme le fer; dur comme un caillou; déplaisant; désagréable; net; non surveillé; sans coeur; sec; sur; sèchement; âpre

Synonyms for "effervescence":


Related Translations for effervescence