German

Detailed Translations for Sicherheit from German to English

Sicherheit:

Sicherheit [die ~] nom

  1. die Sicherheit (Protektion; Schutz; Sicherung)
    the safety; the protection
  2. die Sicherheit (Protektion; Schutz; Sicherung)
    the safety; the security
  3. die Sicherheit (Garantie; Gewißheit; Pfand)
    the certainty; the consistency; the firmness; the positiveness
  4. die Sicherheit (Bürge; Bürgschaft; Gewähr; )
    the warranty; the guarantee; the premises; the bond; the pledge; the surety; the edifice; the security; the lot
  5. die Sicherheit (Schutz; Protrektion; Beschützung; Geborgenheit)
    the protection; the cover; the shelter; the patronage
  6. die Sicherheit (Bestimmtheit; Entschlossenheit; Entschiedenheit)
    the decisiveness; the resoluteness; the resolution
  7. die Sicherheit (Festigkeit; Solidität; Stabilität; )
    the stability; the solidity; the firmness; the coarseness; the stableness
  8. die Sicherheit (Bürgschaft; Sicherheitsleistung; Unterpfand; Kaution; Pfand)
    the caution money; the bond; the security
  9. die Sicherheit (Fleckenlosigkeit; Makellosigkeit)
    the faultlessness
  10. die Sicherheit (Unumstößlichkeit; Festigkeit; Gewißheit; )
    the stability; the stableness; the incontrovertibility; the indisputableness
  11. die Sicherheit (Unverbrüchlichkeit; Festigkeit; Dichte; )
    the indossulability
  12. die Sicherheit
    the guarantee
  13. die Sicherheit (IT-Sicherheit)
    the security
    – Protection of a computer system and its data from harm or loss. 1

Sicherheit

  1. Sicherheit
    the Safety
    – The Windows Live webpage that displays security and safety-related activities. 1

Translation Matrix for Sicherheit:

NounRelated TranslationsOther Translations
Safety Sicherheit
bond Bürge; Bürgschaft; Garantie; Garantieschein; Gewähr; Kaution; Pfand; Sicherheit; Sicherheitsleistung; Unterpfand Affinität; Anlagepapier; Anleihe; Anschluß; Band; Beziehung; Bindung; Bund; Bündnis; Bürgschaft; Einheitlichkeit; Gebundenheit; Gemeinschaft; Genossenschaft; Kaution; Korporation; Körperschaft; Liga; Pakt; Schuldverschreibung; Verband; Verbindung; Verbunden sein; Vertrag; Wertpapier; Zusammenhang; feines Schreibpapier
caution money Bürgschaft; Kaution; Pfand; Sicherheit; Sicherheitsleistung; Unterpfand
certainty Garantie; Gewißheit; Pfand; Sicherheit Festigkeit; Gewißheit; Halt; Realität; Wirklichkeit
coarseness Bestimmtheit; Beständigkeit; Festigkeit; Halt; Sicherheit; Solidität; Stabilisierung; Stabilität Derbheit; Garstigkeit; Grobheit; Plattheit; Vulgarität
consistency Garantie; Gewißheit; Pfand; Sicherheit
cover Beschützung; Geborgenheit; Protrektion; Schutz; Sicherheit Aufmachung; Augenlid; Bedeckung; Bettdecke; Bezug; Buchumschlag; Büchse; Decke; Deckel; Deckmantel; Dichtung; Dose; Einband; Einschlag; Emballage; Etui; Flugschreiber; Gefäß; Gehäuse; Hülse; Kappe; Kapsel; Karton; Kasten; Kopfbedeckung; Kuvert; Köcher; Liderung; Läufer; Matte; Mäppchen; Mütze; Packung; Plane; Plattenüberzug; Schachtel; Schallplattentasche; Schutzumschlag; Spreu; UmhÜllung; Umschlag; Uniformmütze; Verpackung; Vorleger; Überdachung; Überdecke; Überzug
decisiveness Bestimmtheit; Entschiedenheit; Entschlossenheit; Sicherheit Kraft; Tatkräftigkeit
edifice Bürge; Bürgschaft; Garantie; Garantieschein; Gewähr; Pfand; Sicherheit; Unterpfand Aufbau; Bau; Baugelände; Bauland; Baustelle; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Fläche; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Grundstück; Haus; Häuser; Komplex; Konstruktion; Los; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Schoß; Struktur; Teil; Unterpfand
faultlessness Fleckenlosigkeit; Makellosigkeit; Sicherheit Anstand; Anständigkeit; Artigkeit; Ehrlichkeit; Fleckenlosigkeit; Höflichkeit; Keuschheit; Makellosigkeit; Reinheit; Sauberkeit; Schicklichkeit; Sittlichkeit; Sittsamkeit; Tadelosigkeit; Unschuld
firmness Bestimmtheit; Beständigkeit; Festigkeit; Garantie; Gewißheit; Halt; Pfand; Sicherheit; Solidität; Stabilisierung; Stabilität Bestimmtheit; Beständigkeit; Dauerhaftigkeit; Entschlossenheit; Herzhaftigkeit; Schneidigkeit; Solidität; Stabilität; Stetigkeit; Tapferkeit; Tüchtigkeit
guarantee Bürge; Bürgschaft; Garantie; Garantieschein; Gewähr; Pfand; Sicherheit; Unterpfand Garantie; Garantieschein; Gewähr; Gewährleistung; Marke; Sicherung; Siegel; gratis Kundendienst
incontrovertibility Beständigkeit; Dauerhaftigkeit; Festigkeit; Gewißheit; Hartnäckigkeit; Sicherheit; Stabilität; Stetigkeit; Unumstößlichkeit
indisputableness Beständigkeit; Dauerhaftigkeit; Festigkeit; Gewißheit; Hartnäckigkeit; Sicherheit; Stabilität; Stetigkeit; Unumstößlichkeit
indossulability Bestimmtheit; Beständigkeit; Dichte; Dichtigkeit; Festigkeit; Gewißheit; Sicherheit; Solidität; Stetigkeit; Unverbrüchlichkeit
lot Bürge; Bürgschaft; Garantie; Garantieschein; Gewähr; Pfand; Sicherheit; Unterpfand Aufbau; Bau; Baugelände; Bauland; Baustelle; Bereich; Berg; Ebene; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Fläche; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Gelände; Geschick; Grundstück; Haufen; Haus; Horde; Häuser; Kavelung; Klumpen; Komplex; Konstruktion; Los; Los des Lebens; Masse; Menge; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Schar; Schicksal; Schoß; Struktur; Teil; Truppe; Unterpfand; große Masse
patronage Beschützung; Geborgenheit; Protrektion; Schutz; Sicherheit Dienst; Gefälligkeit; Gunst; Gäste; Klientel; Kundenkreis; Kundschaft; Mäzenatentum; Schenkung; Sold; Spende; Stelle; Stiftung; Zuwendung
pledge Bürge; Bürgschaft; Garantie; Garantieschein; Gewähr; Pfand; Sicherheit; Unterpfand Erfordernis; Gebot; Gelöbnis; Gelübde; Versprechen
positiveness Garantie; Gewißheit; Pfand; Sicherheit
premises Bürge; Bürgschaft; Garantie; Garantieschein; Gewähr; Pfand; Sicherheit; Unterpfand Aufbau; Bau; Baugelände; Bauland; Baustelle; Bauwerken; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Fläche; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Gebäuden; Grundstück; Haus; Häuser; Komplex; Konstruktion; Los; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Schoß; Struktur; Teil; Unterpfand
protection Beschützung; Geborgenheit; Protektion; Protrektion; Schutz; Sicherheit; Sicherung Abblenden; Abdecken; Abschirmen; Beschützen; Geborgenheit; Gewährleistung; Schutz; Schutz von Daten; Sicherung
resoluteness Bestimmtheit; Entschiedenheit; Entschlossenheit; Sicherheit Bestimmtheit; Entschlossenheit
resolution Bestimmtheit; Entschiedenheit; Entschlossenheit; Sicherheit Antwort; Auflösung; Bestimmtheit; Entschließung; Entschlossenheit; Ergebnis; Herzhaftigkeit; Lösung; Resolution; Schneidigkeit; Tapferkeit
safety Protektion; Schutz; Sicherheit; Sicherung
security Bürge; Bürgschaft; Garantie; Garantieschein; Gewähr; IT-Sicherheit; Kaution; Pfand; Protektion; Schutz; Sicherheit; Sicherheitsleistung; Sicherung; Unterpfand Anlagepapier; Garantie; Garantieschein; Geborgenheit; Gewähr; Marke; Sicherstellung; Siegel; Wertpapier
shelter Beschützung; Geborgenheit; Protrektion; Schutz; Sicherheit Abdach; Akkommodation; Anlaufstelle; Asyl; Auffangstelle; Bleibe; Freistätte; Heim; Logis; Luftschutzkeller; Obdach; Quartier; Schirmdach; Schlupfloch; Schlupfwinkel; Schutz; Tierheim; Unterkommen; Unterkunft; Unterschlupf; Unterstand; Versteck; Vordach; Wohnraumbeschaffung; Wohnung; Zuflucht; Zufluchtshafen; Zufluchtsort; Zufluchtstätte
solidity Bestimmtheit; Beständigkeit; Festigkeit; Halt; Sicherheit; Solidität; Stabilisierung; Stabilität Beständigkeit; Rechtschaffenheit; Sittsamkeit; Solidität; Stetigkeit; Tugendhaftigkeit; Tüchtigkeit
stability Bestimmtheit; Beständigkeit; Dauerhaftigkeit; Festigkeit; Gewißheit; Halt; Hartnäckigkeit; Sicherheit; Solidität; Stabilisierung; Stabilität; Stetigkeit; Unumstößlichkeit Beständigkeit; Dauerhaftigkeit; Solidität; Stabilität; Stetigkeit; Tüchtigkeit
stableness Bestimmtheit; Beständigkeit; Dauerhaftigkeit; Festigkeit; Gewißheit; Halt; Hartnäckigkeit; Sicherheit; Solidität; Stabilisierung; Stabilität; Stetigkeit; Unumstößlichkeit Dauerhaftigkeit; Stabilität
surety Bürge; Bürgschaft; Garantie; Garantieschein; Gewähr; Pfand; Sicherheit; Unterpfand
warranty Bürge; Bürgschaft; Garantie; Garantieschein; Gewähr; Pfand; Sicherheit; Unterpfand
VerbRelated TranslationsOther Translations
cover abdecken; abgrenzen; ablegen; abschirmen; absperren; abzäunen; anfügen; ankleiden; ausstatten; bedecken; begrenzen; beifügen; beilegen; bekleiden; benachrichtigen; beschränken; bestreichen; beziehen; blockieren; ein Buch einschlagen; eindeichen; eindämmen; einhegen; einhüllen; einkapseln; einkreisen; einpferchen; einschließen; einschränken; einsperren; einsäumen; enthalten; erfassen; erzählen; hinzufügen; hüllen; kamouflieren; mitteilen; polstern; schildern; schließen; umfassen; umschließen; umziehen; umzäunen; verdecken; verhüllen; verkapseln; verkleiden; verschleiern; versehen; zurücklegen; überdachen; überdecken; überwölben
guarantee garantieren; gewährleisten; sicherstellen; zusichern
lot parzellieren
pledge beleihen; verpfänden; versetzen
shelter akkomodieren; beherbergen; einquartieren; hausen; jemandem Unterkunft bieten; leben; sich verstecken; unterbringen; wohnen; zuflücten

Synonyms for "Sicherheit":


Wiktionary Translations for Sicherheit:

Sicherheit
noun
  1. Gewissheit (nur im Singular)
  2. Zustand, in dem man vor Gefahr geschützt ist
Sicherheit
noun
  1. security or guarantee
  2. state of being certain
  3. -
  4. condition of not being threatened
  5. something that secures
  6. something that secures the fulfillment of an obligation
  7. finance: property temporarily relinquished

Cross Translation:
FromToVia
Sicherheit security; safety veiligheid — een situatie waarin een bepaald gevaar niets kan aanrichten
Sicherheit safeguarding; protection beveiliging — de genomen maatregelen die er zo goed mogelijk voor zorgen dat er niets verkeerds gebeurt
Sicherheit assurance assurance — Certitude.
Sicherheit assurance assurance — Confiance.
Sicherheit assurance assurance — Confiance en soi-même.
Sicherheit assurance assurance — Ensemble de paroles, de promesses, de protestations par lesquelles...
Sicherheit assurance assurance — Sûreté, état où l’on est hors de péril.
Sicherheit confidence confiance — Assurance
Sicherheit confidence; safety; security sécuritéconfiance, tranquillité d’esprit qui résulter de l’opinion, bien ou mal fonder, qu’on n’a pas à craindre de danger.