German

Detailed Translations for Freimachen from German to Spanish

freimachen:

Conjugations for freimachen:

Präsens
  1. mache frei
  2. machst frei
  3. macht frei
  4. machen frei
  5. macht frei
  6. machen frei
Imperfekt
  1. machte frei
  2. machtest frei
  3. machte frei
  4. machten frei
  5. machtet frei
  6. machten frei
Perfekt
  1. habe freigemacht
  2. hast freigemacht
  3. hat freigemacht
  4. haben freigemacht
  5. habt freigemacht
  6. haben freigemacht
1. Konjunktiv [1]
  1. freimache
  2. freimachest
  3. freimache
  4. freimachen
  5. freimachet
  6. freimachen
2. Konjunktiv
  1. freimachte
  2. freimachtest
  3. freimachte
  4. freimachten
  5. freimachtet
  6. freimachten
Futur 1
  1. werde freimachen
  2. wirst freimachen
  3. wird freimachen
  4. werden freimachen
  5. werdet freimachen
  6. werden freimachen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde freimachen
  2. würdest freimachen
  3. würde freimachen
  4. würden freimachen
  5. würdet freimachen
  6. würden freimachen
Diverses
  1. mache frei!
  2. macht frei!
  3. machen Sie frei!
  4. freigemacht
  5. freimachend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for freimachen:

NounRelated TranslationsOther Translations
dejar Absetzen; von etwas Absehen
desvestir Auskleiden; Ausnehmen; Entkleiden
liberar Befreien
libertar Befreien
poner en libertad Befreien
VerbRelated TranslationsOther Translations
dar libertad befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen entlassen; freilassen
dejar befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen abfallen; abhängen; abkoppeln; ablassen; absetzen; abtrennen; abwerfen; andrehen; aufknoten; auflösen; aufmachen; auftrennen; ausfallen; ausfädeln; aushecken; ausholen; ausmisten; ausscheiden; aussteigen lassen; austreten; beipflichten; bewilligen; dulden; eingehen; einlassen; einwilligen; entbinden; entkoppeln; entlassen; entschuldigen; erlauben; ewähren; fortgehen; freigeben; freilassen; genehmigen; gestatten; gewähren; gutheißen; gönnen; hereinlassen; hineinlassen; hinhalten; hinterlassen; hochhalten; im Stich lassen; jemandem etwas hinterlassen; lassen; leiden; lockern; loshaken; loskoppeln; loslösen; losmachen; losziehen; lösen; schmeißen; treiben; vergönnen; verlassen; vernachlässigen; vorlassen; weggehen; werfen; zulassen; zurücklassen; zustimmen; übriglassen
dejar libre befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen aufhalten; entlassen; freihalten; freilassen; im Ungewissen lassen; offenhalten
desnudar auskleiden; ausziehen; entblättern; entblößen; enthüllen; entkleiden; entledigen; freimachen; strippen
desvestir auskleiden; ausziehen; entblättern; entblößen; enthüllen; entkleiden; entledigen; freimachen; strippen
escapar befreien; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; freilassen; freimachen; sich befreien annehmen; aus dem Weg gehen; ausbrechen; ausgleiten; ausreißen; ausrutschen; ausrücken; aussteigen; ausweichen; ausweichen vor etwas; bekommen; davoneilen; durchbrennen; empfangen; entfahren; entfallen; entfliehen; entgegenehmen; entgehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwenden; entwischen; erhalten; fliehen; flüchten; fortrennen; frei kommen; freikommen; gleiten; glitschen; hinnehmen; hinterziehen; in Empfang nehmen; klauen; rauben; rutschen; schleudern; schlittern; sich aneignen; sich versprechen; stehlen; unterschlagen; verhehlen; verheimlichen; vermeiden; versprechen; veruntreuen; wegschnappen; zurückbehalten; zurückhalten
escaparse befreien; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; freilassen; freimachen; sich befreien annehmen; ausbrechen; ausgleiten; ausreißen; ausrutschen; ausweichen vor etwas; bekommen; desertieren; durchbrennen; durchgehen; empfangen; entfliehen; entgegenehmen; entgehen; entkommen; entringen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; erhalten; fliehen; flüchten; frei kommen; freikommen; gleiten; glitschen; hinnehmen; in Empfang nehmen; losbrechen; rutschen; schleudern; schlittern; weglaufen
excarcelar befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen abschicken; absenden; einsenden; entlassen; freilassen; schicken; verschicken; versenden; wegschicken; wegsenden; zum Versand bringen; zusenden
franquear frankieren; freimachen
hacer strip-tease auskleiden; ausziehen; entblättern; entblößen; enthüllen; entkleiden; entledigen; freimachen; strippen
liberar befreien; entbinden; entfliehen; entkommen; entlassen; entrinnen; entschlüpfen; entweichen; entwischen; erlösen; fliehen; flüchten; freigeben; freilassen; freimachen; sich befreien; sich von einer Last Freigabe; befreien; entbinden; entheben; entlassen; entsetzen; erlösen; freilassen; loslassen; von Belagerern befreien
liberarse befreien; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; freilassen; freimachen; sich befreien entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; frei kommen
libertar befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen; sich von einer Last
librar erlösen; freimachen; sich von einer Last entbinden; entheben; entlassen; erlassen; freisprechen; freistellen; jemanden von einer Verpflichtung entbinden; suspendieren; ziehen
poner en libertad befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen entlassen; freilassen
quitar la ropa auskleiden; ausziehen; entblättern; entblößen; enthüllen; entkleiden; entledigen; freimachen; strippen ausziehen

Synonyms for "freimachen":


Wiktionary Translations for freimachen:


Cross Translation:
FromToVia
freimachen franquear stamp — apply postage stamps to
freimachen franquear affranchir — Rendre libre

Freimachen:


External Machine Translations: