Summary
German to French:   more detail...
  1. Verve:
French to German:   more detail...
  1. verve:
  2. Wiktionary:


German

Detailed Translations for Verve from German to French

Verve:


Synonyms for "Verve":


Wiktionary Translations for Verve:

Verve
noun
  1. Schwung, Begeisterung bei einer Tätigkeit, insbesondere der eines Künstlers



French

Detailed Translations for Verve from French to German

verve:

verve [la ~] nom

  1. la verve (passion; fougue; zèle; )
    die Passion; die Leidenschaft
  2. la verve (intensité; force; fougue; )
    die Stärke; die Intensität; die Heftigkeit; der Eifer; die Schärfe; die Leidenschaftlichkeit; die Inbrunst; die Brunst; Ungestüm; die Stachlichkeit; die Bissigkeit; die Grimmigkeit
  3. la verve (obsession; passion; fougue; zèle)
    die Besessenheit; die Leidenschaft
  4. la verve (véhémence; ardeur)
    die Leidenschaftlichkeit; die Stärke; die Grimmigkeit; der Eifer; die Schärfe; die Intensität; die Heftigkeit; die Bissigkeit; Ungestüm; die Grellheit; die Stachlichkeit

Translation Matrix for verve:

NounRelated TranslationsOther Translations
Besessenheit fougue; obsession; passion; verve; zèle
Bissigkeit ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence aigreur; brusquerie; caractère acrimonieux; humeur de chipie
Brunst ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
Eifer ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence activité; affairement; allant; ambition; application; ardeur; aspiration; assiduité; diligence; dynamisme; dévouement; efforts; ferveur; industrie; joie; passion; plaisir; poussée; pulsion sexuelle; recherche; zèle; élan
Grellheit ardeur; verve; véhémence acuité
Grimmigkeit ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence colère; fureur; furie; rage
Heftigkeit ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence aigreur; caractère acrimonieux; caractère incontrôlé; colère; emportement; fougue; humeur de chipie; violence; véhémence; étourderie
Inbrunst ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence ardeur; caractère; dynamisme; désir; envie; force; passion; poussée; propulsion; pulsion sexuelle; ressort; vitalité; volupté; âme; énergie
Intensität ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
Leidenschaft ardeur; embrasement; ferveur; fougue; obsession; passion; verve; zèle; élan ardeur; désir; désir charnel; envie; ferveur; feu; fougue; impulsion; instinct; joie; passion; plaisir; pulsion; pulsion sexuelle; tendance; volupté
Leidenschaftlichkeit ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence colère; emportement; impulsion; instinct; pulsion; tendance; violence; véhémence
Passion ardeur; embrasement; ferveur; fougue; passion; verve; zèle; élan ardeur; désir; envie; ferveur; feu; fougue; joie; passion; plaisir; pulsion sexuelle; volupté
Schärfe ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence acuité; aigreur; arc pointu; brusquerie; cadre; caractère acrimonieux; concision; côte; discernement; esprit d'à-propos; humeur de chipie; mordant; netteté; perspective; perspicacité; pertinence; pointe aiguë; promptitude à la riposte; raillerie; sarcasme; tranchant; vue
Stachlichkeit ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence agacement; aigreur; brusquerie; caractère acrimonieux; excitabilité; humeur de chipie; irascibilité; irritabilité; irritation; mauvaise humeur; raseur; susceptibilité; énervement
Stärke ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence amidon; capacité; chances; colle; consistance; corpulence; côté fort; embonpoint; force; fécule; gravité; masse; obésité; occasions; pesanteur; poids; possibilité; pouvoir; pouvoirs; puissance
Ungestüm ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence ardeur; caractère incontrôlé; fougue; impétuosité; étourderie

Synonyms for "verve":


Wiktionary Translations for verve:

verve
noun
  1. Schwung, Begeisterung bei einer Tätigkeit, insbesondere der eines Künstlers