German

Detailed Translations for nachtragend from German to French

nachtragend:


Translation Matrix for nachtragend:

ModifierRelated TranslationsOther Translations
avec rancune nachtragend; rachsüchtig
haineux nachtragend; rachsüchtig feindselig; haßerfüllt; verbissen; verbittert; verhalten
impitoyable nachtragend; rachsüchtig abscheuerregend; abscheulich; anzüglich; barbarisch; beißend; bestialisch; bissig; brutal; dickköpfig; eckig; eigensinnig; eigenwillig; eisenhart; eisenstark; emotielos; entsetzlich; erbarmungslos; feurig; furchtbar; fürchterlich; gefühllos; geharnischt; gewaltig; gewissenlos; glashart; gnadenlos; grauenerregend; grausam; grausig; grell; grob; gräßlich; hart; hartherzig; heftig; herrisch; herrschsüchtig; herzlos; kaltblütig; kantig; mitleidslos; roh; rücksichtslos; scharf; schauervoll; schaurig; scheußlich; schonungslos; schrecklich; stahlhart; starrköpfig; steinhart; störrisch; trotzig; unbarmherzig; unberührt; unerbittlich; unmenschlich; unnachsichtig; unversöhnlich; wild
irréconciliable nachtragend; rachsüchtig dickköpfig; eigensinnig; eigenwillig; gnadenlos; starrköpfig; störrisch; trotzig; unerbittlich; unversöhnlich
rancunier nachtragend; rachsüchtig feindselig; haßerfüllt; verbissen; verbittert; verhalten
revanchard nachtragend; rachsüchtig
vindicatif nachtragend; rachsüchtig feindselig; haßerfüllt; rachgierig; rachsüchtig; verbissen; verbittert; verhalten
vindicative nachtragend; rachsüchtig rachgierig; rachsüchtig

Wiktionary Translations for nachtragend:

nachtragend
adjective
  1. rachsüchtig; etwas nicht vergeben wollend

Cross Translation:
FromToVia
nachtragend indulgent vergevensgezind — klaar om anderen te vergeven
nachtragend rancunier; acrimonieux rancorous — full of rancor

nachtragen:

nachtragen verbe (trag nach, trägst nach, trägt nach, trug anch, truget anch, nachgetragen)

  1. nachtragen (vorwerfen; schätzen; verweisen; )
    reprocher; condamner; blâmer; réprimander; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; vitupérer; avoir de la rancune; critiquer; avoir de la rancoeur
    • reprocher verbe (reproche, reproches, reprochons, reprochez, )
    • condamner verbe (condamne, condamnes, condamnons, condamnez, )
    • blâmer verbe (blâme, blâmes, blâmons, blâmez, )
    • réprimander verbe (réprimande, réprimandes, réprimandons, réprimandez, )
    • déshonorer verbe (déshonore, déshonores, déshonorons, déshonorez, )
    • vitupérer verbe (vitupère, vitupères, vitupérons, vitupérez, )
    • critiquer verbe (critique, critiques, critiquons, critiquez, )
  2. nachtragen (jemandem etwas nachtragen; verweisen; blamieren; )
    blâmer; avoir de la rancune; condamner; reprocher; enlever; éprouver du ressentiment; critiquer; prendre; gronder; compromettre; réprouver; discréditer; jeter quelque chose aux pieds de; avoir à redire; avoir de la rancoeur; retirer; réprimander; déshonorer; garder rancune; en vouloir à quelqu'un
    • blâmer verbe (blâme, blâmes, blâmons, blâmez, )
    • condamner verbe (condamne, condamnes, condamnons, condamnez, )
    • reprocher verbe (reproche, reproches, reprochons, reprochez, )
    • enlever verbe (enlève, enlèves, enlevons, enlevez, )
    • critiquer verbe (critique, critiques, critiquons, critiquez, )
    • prendre verbe (prends, prend, prenons, prenez, )
    • gronder verbe (gronde, grondes, grondons, grondez, )
    • compromettre verbe (compromets, compromet, compromettons, compromettez, )
    • réprouver verbe (réprouve, réprouves, réprouvons, réprouvez, )
    • discréditer verbe (discrédite, discrédites, discréditons, discréditez, )
    • retirer verbe (retire, retires, retirons, retirez, )
    • réprimander verbe (réprimande, réprimandes, réprimandons, réprimandez, )
    • déshonorer verbe (déshonore, déshonores, déshonorons, déshonorez, )
  3. nachtragen (jemandem einen Vorwurf machen; verweisen; vorwerfen; )
    blâmer; reprocher; critiquer; réprouver; avoir à redire; en vouloir à quelqu'un
    • blâmer verbe (blâme, blâmes, blâmons, blâmez, )
    • reprocher verbe (reproche, reproches, reprochons, reprochez, )
    • critiquer verbe (critique, critiques, critiquons, critiquez, )
    • réprouver verbe (réprouve, réprouves, réprouvons, réprouvez, )
  4. nachtragen (Groll hegen)

Conjugations for nachtragen:

Präsens
  1. trag nach
  2. trägst nach
  3. trägt nach
  4. trägen nach
  5. trägt nach
  6. trägen nach
Imperfekt
  1. trug nach
  2. trugest anch
  3. trug anch
  4. trugen anch
  5. truget anch
  6. trugen anch
Perfekt
  1. habe nachgetragen
  2. hast nachgetragen
  3. hat nachgetragen
  4. haben nachgetragen
  5. habt nachgetragen
  6. haben nachgetragen
1. Konjunktiv [1]
  1. trage nach
  2. tragest nach
  3. trage nach
  4. tragen nach
  5. traget nach
  6. tragen nach
2. Konjunktiv
  1. trüge nach
  2. trügest nach
  3. trüge nach
  4. trügen nach
  5. trüget nach
  6. trügen nach
Futur 1
  1. werde nachtragen
  2. wirst nachtragen
  3. wird nachtragen
  4. werden nachtragen
  5. werdet nachtragen
  6. werden nachtragen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde nachtragen
  2. würdest nachtragen
  3. würde nachtragen
  4. würden nachtragen
  5. würdet nachtragen
  6. würden nachtragen
Diverses
  1. trag nach!
  2. tragt nach!
  3. tragen Sie nach!
  4. nachgetragen
  5. nachtragend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for nachtragen:

VerbRelated TranslationsOther Translations
avoir de la rancoeur Groll hegen; bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen
avoir de la rancune Groll hegen; bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen Groll haben; grollen
avoir à redire bestrafen; blamieren; entgegenhalten; jemandem einen Vorwurf machen; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen
blâmer bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; jemandem einen Vorwurf machen; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen aussetzen; bemerken; bestrafen; ermahnen; mißbilligen; rügen; schelten; tadeln; verurteilen; verweisen; zurechtweisen
compromettre blamieren; entgegenhalten; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen blamieren; jemandem blamieren; kompromittieren
condamner bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen ablehnen; abschlagen; aburteilen; abweisen; ausschlagen; das Urteil sprechen; mißbilligen; rügen; tadeln; verdammen; verfolgen; verurteilen; verwerfen; zur Hölle wünschen; zurückweisen
critiquer bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; jemandem einen Vorwurf machen; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen anprangern; aussetzen; beanstanden; bemerken; bemäkeln; bemängeln; beurteilen; heruntermachen; jurieren; kritisieren; mißbilligen; rezensieren; rügen; tadeln; verketzern; verteufeln; verurteilen
discréditer blamieren; entgegenhalten; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen blamieren; jemandem blamieren
déshonorer bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen angreifen; blamieren; jemandem blamieren; schänden; verletzen; überfallen
en vouloir à quelqu'un Groll hegen; bestrafen; blamieren; entgegenhalten; jemandem einen Vorwurf machen; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen
enlever blamieren; entgegenhalten; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen abhandenmachen; abnehmen; abreißen; abräumen; abtrennen; aufdröseln; aufholen; aufnesteln; aus dem Weg räumen; ausheben; ausholen; auskleiden; ausleeren; auslöschen; ausnehmen; ausradieren; ausrotten; ausräumen; ausziehen; entblößen; entfernen; entführen; entkleiden; entleeren; entnehmen; entvölkern; entwenden; erledigen; fortnehmen; fortschleppen; freimachen; herausnehmen; herunterholen; hinterziehen; klauen; leeren; leermachen; pflücken; rauben; räumen; stehlen; verstecken; vertilgen; veruntreuen; wegholen; wegnehmen; wegschnappen; wegschneiden; wegstecken
garder rancune Groll hegen; blamieren; entgegenhalten; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen
gronder blamieren; entgegenhalten; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen ausfahren; ballern; bellen; bestrafen; brodeln; brummeln; brummen; brutzeln; brüllen; bumsen; donnern; dröhnen; dämpfen; ermahnen; fegen; grassieren; grunzen; gurren; hausen; herausschreien; heulen; jagen; johlen; kläffen; knallen; knurren; krachen; leise kochen; meckern; murren; nörgeln; plätschern; poltern; pruzeln; rasen; rügen; sausen; schallen; schelten; schieben; schimpfen; schmettern; schmoren; schnurren; schreien; schwirren; singen; skandieren; spucken; stottern; summen; surren; tadeln; toben; tosen; verweisen; wettern; wüten; zischen; zurechtweisen; über etwas meckern
jeter quelque chose aux pieds de bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen
prendre blamieren; entgegenhalten; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen abfangen; abhandenmachen; abholen; abnehmen; abräumen; absorbieren; akzeptieren; aneinanderreihen; anfangen; anfassen; anheben; annehmen; anpacken; ansammeln; anwenden; anwerben; aufheben; aufholen; auflesen; aufnehmen; aufpicken; aufsammeln; aufsaugen; aufschnappen; auslesen; ausschlürfen; auswählen; beginnen; begreifen; bekommen; benutzen; besetzen; bestricken; ein Geschenk annehmen; eingreifen; einkassieren; einpacken; einsammeln; einsetzen; einstecken; empfangen; entfernen; entnehmen; entwenden; erfassen; ergreifen; erhaschen; erobern; erwerben; erwischen; etwas bekommen; etwas holen; fangen; fassen; faszinieren; fesseln; festgreifen; festhalten; festnehmen; fortnehmen; gebrauchen; gewinnen; grabbeln; grapschen; greifen; handhaben; hantieren; herauspicken; heraussuchen; hervorholen; hinnehmen; hinterziehen; holen; in Empfang nehmen; intrigieren; ketten; klauen; klemmen; krallen; kriegen; nehmen; packen; rauben; schlucken; selektieren; sich einer Sache bemächtigen; sich etwas beschaffen; sichten; sieben; sortieren; starten; stehlen; unzugänglich machen; verhaften; verketten; versammeln; veruntreuen; verwenden; verwickeln; wegholen; wegkappern; wegnehmen; wegschnappen; werben; zugreifen; zulangen; zusammentragen; überfallen; überlisten
reprocher bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; jemandem einen Vorwurf machen; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen anrechnen
retirer blamieren; entgegenhalten; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen abbestellen; abhandenmachen; abnehmen; absagen; annulieren; aufheben; ausheben; ausholen; ausnehmen; ausräumen; beherrschen; bezwingen; bezähmen; einstellen; entnehmen; entwenden; fortnehmen; herausnehmen; hinterziehen; klauen; leermachen; rauben; rückgängig machen; stehlen; stornieren; streichen; unterdrücken; veruntreuen; wegholen; wegnehmen; wegschnappen; widerrufen; zurücknehmen
réprimander bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen Rüffel geben; Standpauke halten; Verweis geben; anranzen; aussetzen; bemerken; bestrafen; ermahnen; rügen; schelten; tadeln; verweisen; warnen; zurechtweisen
réprouver bestrafen; blamieren; entgegenhalten; jemandem einen Vorwurf machen; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen ablehnen; aburteilen; beanstanden; das Urteil sprechen; für unzweckmäßig erklären; mißbilligen; rügen; tadeln; verdammen; verurteilen; zur Hölle wünschen
vitupérer bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; nachtragen; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen anprangern; beanstanden; bemäkeln; bemängeln; beschimpen; kritisieren; verketzern; verteufeln
éprouver du ressentiment Groll hegen; blamieren; entgegenhalten; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen

Related Translations for nachtragend