German

Detailed Translations for rasselnd from German to French

rasseln:

rasseln verbe (rassele, rasselst, rasselt, rasselte, rasseltet, gerasselt)

  1. rasseln (klirren; klappern; klingeln; )
    tintinnabuler; sauter; ferrailler; retentir; cliqueter; sautiller; gambader; carillonner; sonner; résonner; boiter; tinter; claudiquer; clopiner; boitiller; marcher en boitant
    • tintinnabuler verbe (tintinnabule, tintinnabules, tintinnabulons, tintinnabulez, )
    • sauter verbe (saute, sautes, sautons, sautez, )
    • ferrailler verbe (ferraille, ferrailles, ferraillons, ferraillez, )
    • retentir verbe (retentis, retentit, retentissons, retentissez, )
    • cliqueter verbe (cliquette, cliquettes, cliquetons, cliquetez, )
    • sautiller verbe (sautille, sautilles, sautillons, sautillez, )
    • gambader verbe (gambade, gambades, gambadons, gambadez, )
    • carillonner verbe (carillonne, carillonnes, carillonnons, carillonnez, )
    • sonner verbe (sonne, sonnes, sonnons, sonnez, )
    • résonner verbe (résonne, résonnes, résonnons, résonnez, )
    • boiter verbe (boite, boites, boitons, boitez, )
    • tinter verbe (tinte, tintes, tintons, tintez, )
    • claudiquer verbe
    • clopiner verbe (clopine, clopines, clopinons, clopinez, )
    • boitiller verbe (boitille, boitilles, boitillons, boitillez, )
  2. rasseln (einenWirbelschlagen; trommeln; wirbeln)
    battre le tambour; tambouriner; battre la caisse
    • tambouriner verbe (tambourine, tambourines, tambourinons, tambourinez, )
  3. rasseln (herumpfuschen; basteln; pfuschen; )
    bricoler; tripoter
    • bricoler verbe (bricole, bricoles, bricolons, bricolez, )
    • tripoter verbe (tripote, tripotes, tripotons, tripotez, )
  4. rasseln (röcheln)
    râler; cracher; bougonner; graillonner
    • râler verbe (râle, râles, râlons, râlez, )
    • cracher verbe (crache, craches, crachons, crachez, )
    • bougonner verbe (bougonne, bougonnes, bougonnons, bougonnez, )
    • graillonner verbe

Conjugations for rasseln:

Präsens
  1. rassele
  2. rasselst
  3. rasselt
  4. rasselen
  5. rasselt
  6. rasselen
Imperfekt
  1. rasselte
  2. rasseltest
  3. rasselte
  4. rasselten
  5. rasseltet
  6. rasselten
Perfekt
  1. habe gerasselt
  2. hast gerasselt
  3. hat gerasselt
  4. haben gerasselt
  5. habt gerasselt
  6. haben gerasselt
1. Konjunktiv [1]
  1. rassele
  2. rasselest
  3. rassele
  4. rasselen
  5. rasselet
  6. rasselen
2. Konjunktiv
  1. rasselte
  2. rasseltest
  3. rasselte
  4. rasselten
  5. rasseltet
  6. rasselten
Futur 1
  1. werde rasseln
  2. wirst rasseln
  3. wird rasseln
  4. werden rasseln
  5. werdet rasseln
  6. werden rasseln
1. Konjunktiv [2]
  1. würde rasseln
  2. würdest rasseln
  3. würde rasseln
  4. würden rasseln
  5. würdet rasseln
  6. würden rasseln
Diverses
  1. rassel!
  2. rasselt!
  3. rasselen Sie!
  4. gerasselt
  5. rasselnd
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for rasseln:

NounRelated TranslationsOther Translations
bricoler Anfallende Arbeiten erledigen; schwarzarbeiten
sonner Die Klingel läuten; Klingeln
VerbRelated TranslationsOther Translations
battre la caisse einenWirbelschlagen; rasseln; trommeln; wirbeln
battre le tambour einenWirbelschlagen; rasseln; trommeln; wirbeln
boiter hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln hinken; humpeln
boitiller hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln
bougonner rasseln; röcheln brabbeln; brodeln; brummeln; brummen; brutzeln; dämpfen; grunzen; knurren; leise kochen; lispeln; meckern; murmeln; murren; nörgeln; pruzeln; schimpfen; schmoren; über etwas meckern
bricoler baggern; basteln; einenWirbelschlagen; fummeln; herumdoktern; herumfingern; herumpfuschen; pfuschen; rasseln; rauhabhobeln; stümpern; trommeln; wirbeln ausbessern; basteln; beheben; beseitigen; bummeln; doktern; handarbeiten; herumbasteln; herumdoktern; herumfingern; herumkramen; herumlungern; herumpfuschen; herumsitzen; herumstehen; kleinere Arbeiten erledigen; pfuschen; schwarzarbeiten; sich herumtreiben; stümpern; trödeln; vor sich hin machen
carillonner hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln bimmeln; bumsen; glockenläuten; hämmern; klingeln; klöppeln; läuten; schellen
claudiquer hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln
cliqueter hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln abklopfen; anstoßen; auf der Schreibmaschine schreiben; aufgehen; aufstampfen; berühren; klappern; klingeln; klopfen; pochen; schellen; schnalzen; ticken; tippen
clopiner hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln
cracher rasseln; röcheln Schleim aufgeben; aushusten; ausspucken; brechen; erbrechen; ergeben; geifern; herauswürgen; kotzen; schleimen; sich erbrechen; sich übergeben; speien; spucken; übergeben
ferrailler hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln
gambader hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln hinken; hüpfen; tänzeln
graillonner rasseln; röcheln
marcher en boitant hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln
retentir hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln aufs neue machen; echoen; einüben; erhallen; erneuern; erschallen; ertönen; funkeln; hallen; hörbar sein; klingeln; mitschwingen; nachher noch ein wenig plaudern; nachpladdern; nachplappern; nachsagen; nachsprechen; plätschern; resonieren; schallen; schellen; schmettern; widerhallen; widerschallen; wiederholen; zurückscheinen; zurückstrahlen
râler rasseln; röcheln ausschimpfen; beschimpfen; brummeln; brummen; grunzen; knurren; meckern; murren; schelten; schimpfen; wettern
résonner hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln aufs neue machen; echoen; einüben; erhallen; erneuern; erschallen; ertönen; funkeln; hallen; hörbar sein; klingen; läuten; mitschwingen; nachhallen; nachher noch ein wenig plaudern; nachpladdern; nachplappern; nachsagen; nachsprechen; resonieren; schallen; schmettern; widerhallen; widerschallen; wiederholen; zurückscheinen; zurückstrahlen
sauter hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln Kastanien rösten; auseinanderplatzen; auslassen; aussetzen; bumsen; einen Sprung machen; ficken; hinabspringen; hinunterspringen; hinüberspringen; miteinander schlafen; springen; vögeln; übergehen; überschlagen; überspringen
sautiller hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln herumtollen; hinken; hüpfen; rundspringen; tänzeln
sonner hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln bimmeln; bumsen; glockenläuten; hämmern; klingeln; klöppeln; läuten; schellen
tambouriner einenWirbelschlagen; rasseln; trommeln; wirbeln
tinter hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln bimmeln; glockenläuten; klingeln; läuten; schellen; schnalzen
tintinnabuler hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln klingeln; schellen
tripoter baggern; basteln; einenWirbelschlagen; fummeln; herumdoktern; herumfingern; herumpfuschen; pfuschen; rasseln; rauhabhobeln; stümpern; trommeln; wirbeln angrapschen; fummeln; herauspicken; herumbasteln; herumdoktern; herumfingern; herumkramen; herumpfuschen; klauben; pflücken; pfuschen; picken; scharren; stümpern; tatschen; vor sich hin machen
OtherRelated TranslationsOther Translations
sauter sprengen

Synonyms for "rasseln":


External Machine Translations: