Spanish

Detailed Translations for alboroto from Spanish to German

alboroto:

alboroto [el ~] nom

  1. el alboroto
    Gewühl; die Beschäftigung; die Geschäftigkeit; Treiben; die Betriebsamkeit; die Regsamkeit; Gedränge; Getöse; die Lebhaftigkeit; Gewimmel; der Spektakel; Gebrüll; Trara; reges Leben; der Rummel; Getreibe; der Trubel; der Andrang; Gewirr; Getue; die Lebendigkeit; die Geselligkeit; die Emsigkeit; die Gedrängtheit
  2. el alboroto
    der Lärm; der Krawall; Geschrei; Spektakel; Geheul
  3. el alboroto (disturbio; rebelión; protesta; )
    der Aufstand; der Volksaufstand; der Krawall; der Tumult; der Widerstand; die Empörung; die Rebellion; die Volkserhebung; die Schlägerei; die Erhebung; der Auflauf; der Aufruhr; die Auflehnung
  4. el alboroto (disturbios; desorden; tumulto)
    die Ordnungswidrigkeit; der Krawall; der Aufruhr; der Radau; die Aufregung; der Krach
  5. el alboroto (rumor; ballanga; jaleo; )
    Geräusch
  6. el alboroto (alteración del orden público)
  7. el alboroto (revuelo; agitación)
    die Sensation; die Aufregung; der Aufruhr
  8. el alboroto (escándalo; tam-tam)
    Tamtam; der Klamauk
  9. el alboroto (animación; jaleo; agitación; )
    der Zulauf; der starkeVerkehr; Gedränge; die Gedrängtheit; der Betrieb; Getreibe; der Rummel; reges Leben
  10. el alboroto (vocerío; gritería; rabieta; )
    Gekreisch; Schreien; Kreischen; Geschrei; Gebrüll; Zetergeschrei; der Spektakel
  11. el alboroto (zumbido; ruido; tumulto; )
    Trara; der Krach; der Radau; der Tumult; der Trubel; der Aufruhr; der Spektakel
  12. el alboroto (agitaciones; balanceo; mar; )
    der Seegang; die Dünung; der Tumult; der Wellengang; der Wellenschlag; Treiben; die Sintflut
  13. el alboroto (dimes y diretes; peso; rollo; )
    Gezänk; Durcheinander; die Scherrerei
  14. el alboroto (tumulto; escándalo)
    der Lärm; der Krach; der Radau

Translation Matrix for alboroto:

NounRelated TranslationsOther Translations
Andrang alboroto afluencia; afán; agitación; aglomeración; agolpamiento; aluvión; ambición; aspiración; ataque masivo; barullo; capricho; catarata; corriente; estruendo; fluido; gran cantidad; gran demanda; intento; masa; montones; montón; objetivo; oleada; riada; ruido; torrente; tumulto
Auflauf agitación; alboroto; amotinamiento; conmoción; disturbio; disturbios; motín; oposición; protesta; pugilato; rebeldía; rebelión; resistencia; revuelta; sublevación; trifulca; tumulto algarada; apelotonamiento; barullo
Auflehnung agitación; alboroto; amotinamiento; conmoción; disturbio; disturbios; motín; oposición; protesta; pugilato; rebeldía; rebelión; resistencia; revuelta; sublevación; trifulca; tumulto alzamiento; amotinamiento; aversión; conmoción popular; desarrollo; disturbio; insurrección; levantamiento popular; motín; obstruccionisno; oposición; protesta; rebeldía; rebelión; rebelión popular; resistencia; revuelta; sublevación; trifulca; viento adverso; viento en contra
Aufregung agitación; alboroto; desorden; disturbios; revuelo; tumulto agitación; conmoción; excitación; nerviosidad; turbulencia
Aufruhr agitación; alboroto; amotinamiento; conmoción; desorden; disturbio; disturbios; estruendo; estrépito; motín; oposición; protesta; pugilato; rebeldía; rebelión; resistencia; revuelo; revuelta; ruido; sublevación; trifulca; tumulto; zumbido afluencia; agitación; aglomeración; alzamiento; amotinamiento; aversión; barullo; conmociones; conmoción popular; desarrollo; desgana; disturbio; disturbios; estruendo; insurrección; levantamiento popular; motín; obstruccionisno; oposición; protesta; rebeldía; rebelión; rebelión popular; resistencia; revolución; revuelta; ruido; sublevación; trifulca; tumulto; viento adverso; viento en contra
Aufstand agitación; alboroto; amotinamiento; conmoción; disturbio; disturbios; motín; oposición; protesta; pugilato; rebeldía; rebelión; resistencia; revuelta; sublevación; trifulca; tumulto alzamiento; amotinamiento; aversión; conmoción popular; desarrollo; disturbio; insurrección; levantamiento popular; motín; obstruccionisno; oposición; protesta; rebeldía; rebelión; rebelión popular; resistencia; revuelta; sublevación; trifulca; viento adverso; viento en contra
Beschäftigung alboroto actividad; cargo; colocación; colocación en un empleo; contratación; designación; empleo; faena; función; instalación; mediación de trabajo; memoria; misión; nombramiento; obra; ocupación; pequeño arreglo; provisión de empleo; quehacer; tarea; trabajito; trabajo; trabajo agrario por hora; trabajo asalariado; trabajo escrito
Betrieb agitación; aglomeración; ajetreo; alboroto; animación; apreturas; barullo; concurrencia; hormiguero; jaleo afluencia; agitación; aglomeración; asociación; barullo; casa de comercio; empresa; estruendo; fábrica; industria; negocio; pamplinas; ruido; sociedad; sociedad colectiva; tumulto
Betriebsamkeit alboroto actividad; agitación; conmoción; insignificancia; mucho ruido por tan poca cosa
Durcheinander agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto banda; barraca; barullo; batiburillo; batiburrillo; birria; canalla; caos; casucha; choza; confusión; cuadrilla; desarreglo; desbarajuste; desorden; despelote; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; escándalo; estragos; estropicio; fusión; grupo; jaleo; laberinto; madeja; maraña; mezcla; mezcolanza; mixtión; mixtura; ovillo; pacotilla; pandemónium; perturbación; pocilga; popurrí; porquería; potpurrí; revoltijo; rollo; ruina; ruinas; solución; tejavana; trastorno; tumulto
Dünung agitaciones; agitación; alboroto; balanceo; mar; marejada; movimiento; torrente conmoción; mar; marejada; oleaje
Empörung agitación; alboroto; amotinamiento; conmoción; disturbio; disturbios; motín; oposición; protesta; pugilato; rebeldía; rebelión; resistencia; revuelta; sublevación; trifulca; tumulto indignación
Emsigkeit alboroto actividad; afanoso; afán; apremio; apresuramiento; ardor; asiduidad; carácter incansable; de prisa; diligencia; entusiasmo; gentío; insignificancia; intensidad; marcha; mucho ruido por tan poca cosa; multitud; obra; premura; presteza; prisas; prontitud; rapidez; urgencia; ímpetu
Erhebung agitación; alboroto; amotinamiento; conmoción; disturbio; disturbios; motín; oposición; protesta; pugilato; rebeldía; rebelión; resistencia; revuelta; sublevación; trifulca; tumulto adelanto; alzamiento; amotinamiento; aversión; conmoción popular; desarrollo; disturbio; elevación; insurrección; levantamiento popular; lista de precios; motín; obstruccionisno; oposición; pasadera; plataforma; pretensión; protesta; rebeldía; rebelión; rebelión popular; reclamación; resistencia; revuelta; sublevación; tarifa; trifulca; viento adverso; viento en contra
Gebrüll alboroto; chillidos; estruendo; gritería; gritos; rabieta; vocerío alarido; alaridos; aullido; berrido; bramido; chillido; chillidos; estampido; estruendo; gemido; grito; gritos; mugido; rabieta; rugido; trueno; vocería; voces
Gedränge agitación; aglomeración; ajetreo; alboroto; animación; apreturas; barullo; concurrencia; hormiguero; jaleo afluencia; agitación; agolpamiento; ajetreo; ataque masivo; barullo; conmoción; empellones; enjambre; fárrago; garabato; gentío; gran cantidad; gran demanda; insignificancia; jaleo; lío; masa; montones; montón; mucho ruido por tan poca cosa; multitud
Gedrängtheit agitación; aglomeración; ajetreo; alboroto; animación; apreturas; barullo; concurrencia; hormiguero; jaleo
Geheul alboroto alarido; aullido; gemido; gemidos; gruñido; lamentaciones; llanto; lloriqueo; quejas
Gekreisch alboroto; chillidos; estruendo; gritería; gritos; rabieta; vocerío alaridos; chillidos; gritos
Geräusch alboroto; ballanga; escándalo; estruendo; jaleo; rumor; tumulto murmullo; ruido de fondo; silbido; susurrar; susurro; zumbido
Geschrei alboroto; chillidos; estruendo; gritería; gritos; rabieta; vocerío alarido; alaridos; bronca; chillidos; colador; dimes y diretes; discusión; disputa; escurridor; gritos; peleas; pelotera; querella; riña; riñas; tiquismiquis; voces
Geschäftigkeit alboroto actividad; afanoso; afán de trabajar; agitación; ardor; asiduidad; capacidad de trabajo; capacidad laboral; conmoción; entusiasmo; insignificancia; intensidad; mucho ruido por tan poca cosa; obra; productividad; ímpetu
Geselligkeit alboroto alborozo; alegría; animación; broma; bromas; buen humor; cachondeo; comodidad; contento; cordialidad; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gracia; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; locura; optimismo; placer; sociabilidad; vivacidad
Getreibe agitación; aglomeración; ajetreo; alboroto; animación; apreturas; barullo; concurrencia; hormiguero; jaleo afluencia; agitación; ajetreo; barullo; enjambre; fárrago; garabato; gentío; hurgamiento; jaleo; lío; masa; montones; montón; multitud; pamplinas
Getue alboroto afectación; agitación; ajetreo; amaneramiento; artificialidad; artificio; barullo; embrollo; estado; fárrago; garabato; gentío; jaleo; lío; multitud; situación; trapisonda
Getöse alboroto alarido; aullido; berrido; bramido; estruendo; golpeo; golpeteo; latido; mugido; pataleo; rabieta; rugido; trueno
Gewimmel alboroto agitación; ajetreo; barullo; fárrago; garabato; gentío; hormigueo; insignificancia; jaleo; lío; mucho ruido por tan poca cosa; multitud
Gewirr alboroto agitación; ajetreo; barullo; caos; confusión; desorden; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; estragos; fárrago; garabato; gentío; insignificancia; jaleo; laberinto; lío; madeja; maraña; mezcolanza; mucho ruido por tan poca cosa; multitud; ovillo; pamplinas; pandemónium; perturbación; popurrí; potpurrí; rollo; ruina; ruinas; tumulto
Gewühl alboroto afluencia; agitación; agolpamiento; ajetreo; ataque masivo; barullo; fárrago; garabato; gentío; gran cantidad; gran demanda; hurgamiento; insignificancia; jaleo; lío; masa; montones; montón; mucho ruido por tan poca cosa; multitud
Gezänk agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto acusación; altercado; barullo; bronca; chapuzas; dimes y diretes; discusión; disputa; follón; jugueteo; molestia; peleas; pelotera; problemas; querella; razonamientos; riña; riñas; tiquismiquis
Klamauk alboroto; escándalo; tam-tam
Krach alboroto; desorden; disturbio; disturbios; escándalo; estruendo; estrépito; ruido; tumulto; zumbido afluencia; agarrada; agitación; aglomeración; barullo; batalla; bronca; campo; campo de concentración; choque; combate; conflicto; desacuerdo; desastres financieros; enfrentamiento; estruendo; golpe; golpe seco; golpe sordo; hundimientos en la bolsa; lucha; parcela; parcelación; pelea; ruido; tumulto
Krawall agitación; alboroto; amotinamiento; conmoción; desorden; disturbio; disturbios; motín; oposición; protesta; pugilato; rebeldía; rebelión; resistencia; revuelta; sublevación; trifulca; tumulto
Kreischen alboroto; chillidos; estruendo; gritería; gritos; rabieta; vocerío chillidos; gritos
Lebendigkeit alboroto
Lebhaftigkeit alboroto agilidad; alborozo; alegría; animación; buen humor; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; placer; temperamento; vivacidad; viveza
Lärm alboroto; escándalo; tumulto afluencia; agitación; aglomeración; barullo; escándalo; estrepitosidad; estruendo; estrépito; pitote; ruido; rumor; tumulto
Ordnungswidrigkeit alboroto; desorden; disturbios; tumulto
Radau alboroto; desorden; disturbio; disturbios; escándalo; estruendo; estrépito; ruido; tumulto; zumbido afluencia; agitación; aglomeración; barullo; escándalo; estrepitosidad; estruendo; estrépito; pitote; ruido; rumor; tumulto
Rebellion agitación; alboroto; amotinamiento; conmoción; disturbio; disturbios; motín; oposición; protesta; pugilato; rebeldía; rebelión; resistencia; revuelta; sublevación; trifulca; tumulto alzamiento; amotinamiento; aversión; conmoción popular; desarrollo; disturbio; insurrección; levantamiento popular; motín; obstruccionisno; oposición; protesta; rebeldía; rebelión; rebelión popular; resistencia; revuelta; sublevación; trifulca; viento adverso; viento en contra
Regsamkeit alboroto
Ruhestörung alboroto; alteración del orden público
Rummel agitación; aglomeración; ajetreo; alboroto; animación; apreturas; barullo; concurrencia; hormiguero; jaleo afluencia; agitación; aglomeración; barullo; caos; desorden; estruendo; gentío; multitud; ruido; tumulto
Scherrerei agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación

Related Words for "alboroto":

  • alborotos

Synonyms for "alboroto":


Wiktionary Translations for alboroto:

alboroto
noun
  1. Lärm, Krach
  2. ohne Plural: sehr lautes, unangenehmes Geräusch; plötzliches, hartes, sehr lautes Geräusch
  3. Zustand der Unordnung

Cross Translation:
FromToVia
alboroto Klamauk ballyhoo — noise shouting or uproar
alboroto Aufruhr; Lärm fracas — a noisy disorderly quarrel
alboroto Chaos mayhem — chaos
alboroto Tumult tumult — noise as made by a crowd
alboroto Radau kabaallawaai, herrie
alboroto Lärm herrie — veel en onaangenaam geluid
alboroto Krach grabuge — (familier, fr) querelle bruyante entraînant du désordre.
alboroto Tohuwabohu tohu-bohu — Grande confusion ; grand désordre généralement accompagné de beaucoup de bruits discordants.

alboroto form of alborotar:

alborotar verbe

  1. alborotar
    poltern; rumpeln; rumoren; herumwirtschaften
    • poltern verbe (poltere, polterst, poltert, polterte, poltertet, gepoltert)
    • rumpeln verbe (rumpele, rumpelst, rumpelt, rumpelte, rumpeltet, gerumpelt)
    • rumoren verbe (rumore, rumorst, rumort, rumorte, rumortet, rumort)
    • herumwirtschaften verbe (wirtschafte herum, wirtschaftest herum, wirtschaftet herum, wirtschaftete herum, wirtschaftetet herum, herumgewirtschaftet)

Conjugations for alborotar:

presente
  1. alboroto
  2. alborotas
  3. alborota
  4. alborotamos
  5. alborotáis
  6. alborotan
imperfecto
  1. alborotaba
  2. alborotabas
  3. alborotaba
  4. alborotábamos
  5. alborotabais
  6. alborotaban
indefinido
  1. alboroté
  2. alborotaste
  3. alborotó
  4. alborotamos
  5. alborotasteis
  6. alborotaron
fut. de ind.
  1. alborotaré
  2. alborotarás
  3. alborotará
  4. alborotaremos
  5. alborotaréis
  6. alborotarán
condic.
  1. alborotaría
  2. alborotarías
  3. alborotaría
  4. alborotaríamos
  5. alborotaríais
  6. alborotarían
pres. de subj.
  1. que alborote
  2. que alborotes
  3. que alborote
  4. que alborotemos
  5. que alborotéis
  6. que alboroten
imp. de subj.
  1. que alborotara
  2. que alborotaras
  3. que alborotara
  4. que alborotáramos
  5. que alborotarais
  6. que alborotaran
miscelánea
  1. ¡alborota!
  2. ¡alborotad!
  3. ¡no alborotes!
  4. ¡no alborotéis!
  5. alborotado
  6. alborotando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for alborotar:

VerbRelated TranslationsOther Translations
herumwirtschaften alborotar
poltern alborotar agredir de palabra; ajear; arrastrar los pies al andar; blasfemar; bramar; chillar; dar gritos; dar voces; desentonar; despotricar; despotricar contra; devanar; encolerizarse; enfurecerse; gritar; gritar a voces; hacer estragos; hacer un ruido sordo; imprecar; ladrar; lanzar blasfemias; pegar voces; refunfuñar; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vocear; vociferar; zarpar
rumoren alborotar morirse de hambre; tener hambre
rumpeln alborotar brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar

Synonyms for "alborotar":


Wiktionary Translations for alborotar:


Cross Translation:
FromToVia
alborotar marktschreierisch anpreisen ballyhoo — to sensationalise or make grand claims
alborotar anstecken; infizieren infect — to make somebody enthusiastic about one's own passion

External Machine Translations:

Related Translations for alboroto