Spanish

Detailed Translations for abrirse from Spanish to German

abrirse:

abrirse verbe

  1. abrirse (desencerrar; destornillar; desenroscar; desatornillar)
    aufmachen; losdrehen; aufschrauben; aufdrehen; losschrauben
    • aufmachen verbe (mache auf, machst auf, macht auf, machte auf, machtet auf, aufgemacht)
    • losdrehen verbe (drehe los, drehst los, dreht los, drehte los, drehtet los, losgedreht)
    • aufschrauben verbe (schraube auf, schraubst auf, schraubt auf, schraubte auf, schraubtet auf, aufgeschraubt)
    • aufdrehen verbe (drehe auf, drehst auf, dreht auf, drehte auf, drehtet auf, aufgedreht)
    • losschrauben verbe (schraube los, schraubst los, schraubt los, schraubte los, schraubtet los, losgeschraubt)
  2. abrirse
    sich öffnen; aufgehen
    • sich öffnen verbe
    • aufgehen verbe (gehe auf, gehst auf, geht auf, ging auf, ginget auf, aufgegangen)
  3. abrirse
    auffliegen
    • auffliegen verbe (fliege auf, fliegst auf, fliegt auf, flog auf, floget auf, aufgeflogen)
  4. abrirse (hacer público; abrir; descubrir; abrirse paso)
    freigeben; veröffentlichen
    • freigeben verbe (gebe frei, gibst frei, gibt frei, gab frei, gabt frei, freigegeben)
    • veröffentlichen verbe (veröffentliche, veröffentlichst, veröffentlicht, veröffentlichte, veröffentlichtet, veröffentlicht)
  5. abrirse (ser adecuado; brotar; aparecer; )
    passen; geschikt sein; gefallen; taugen; konvenieren; schmecken
    • passen verbe (paße, paßest, paßt, paßte, paßtet, gepaßt)
    • gefallen verbe (gefalle, gefällst, gefällt, gefiel, gefielt, gefallen)
    • taugen verbe (tauge, taugst, taugt, taugte, taugtet, getaugt)
    • konvenieren verbe (konveniere, konvenierst, konveniert, konvenierte, konveniertet, konveniert)
    • schmecken verbe (schmecke, schmeckst, schmeckt, schmeckte, schmecktet, geschmeckt)
  6. abrirse (aparecer; brotar; llegar a final de mes)

Conjugations for abrirse:

presente
  1. me abro
  2. te abres
  3. se abre
  4. nos abrimos
  5. os abrís
  6. se abren
imperfecto
  1. me abría
  2. te abrías
  3. se abría
  4. nos abríamos
  5. os abríais
  6. se abrían
indefinido
  1. me abrí
  2. te abriste
  3. se abrió
  4. nos abrimos
  5. os abristeis
  6. se abrieron
fut. de ind.
  1. me abriré
  2. te abrirás
  3. se abrirá
  4. nos abriremos
  5. os abriréis
  6. se abrirán
condic.
  1. me abriría
  2. te abrirías
  3. se abriría
  4. nos abriríamos
  5. os abriríais
  6. se abrirían
pres. de subj.
  1. que me abra
  2. que te abras
  3. que se abra
  4. que nos abramos
  5. que os abráis
  6. que se abran
imp. de subj.
  1. que me abriera
  2. que te abrieras
  3. que se abriera
  4. que nos abriéramos
  5. que os abrierais
  6. que se abrieran
miscelánea
  1. ¡abrete!
  2. ¡abrios!
  3. ¡no te abras!
  4. ¡no os abráis!
  5. abierto
  6. abriéndose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for abrirse:

VerbRelated TranslationsOther Translations
aufdrehen abrirse; desatornillar; desencerrar; desenroscar; destornillar alzar; arrollar; dar cuerda; enrollar; subir a fuerza de rodar
auffliegen abrirse cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; ir volando; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; remontar el vuelo; salir fallido; salir mal
aufgehen abrirse acontecer; alzarse; ascender; atravesar; brotar; coincidir con; concordar; convenir con; convertirse en; corresponder con; dar golpecitos en una puerta o ventana; dar golpes; dar lugar a; despegar; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erectar; erguirse; fermentar; formarse; golpear; hacer carrera; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; ocurrirsele a uno; pasar; ponerse; ponerse de pie; presentarse; producirse; resucitar; romperse; sacar del agua; ser justo; subir; suceder; surgir; volverse
aufmachen abrirse; desatornillar; desencerrar; desenroscar; destornillar abandonar; abrir; adornar; apartar; aprovechar; arrancar; asignar; ataviar; censurar; comerse; consumir; criticar; decorar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destapar; destinar; desvincular; disociar; embellecer; embellecerse; engalanar; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; hacer accesible; hacer ademán de; interrumpir; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; prepararse; quebrar; quitar el cierre; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; romper; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; tomar; usar; vaciar
aufschrauben abrirse; desatornillar; desencerrar; desenroscar; destornillar levantar con el gato
ausschlüpfen abrirse; aparecer; brotar; llegar a final de mes
freigeben abrir; abrirse; abrirse paso; descubrir; hacer público aflojar; arriar; compartir; dar libertad; dejar; dejar correr; dejar ir; dejar ir a una persona; dejar libre; dejar marchar a una persona; desasignar; excarcelar; levantar; levantar la prohibición de; liberar; libertar; manifestarse; no tenaz; poner a la disposición de; poner en libertad
gefallen abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente agradar; alegrar; aprobar; complacer; complacer a alguien; contentar; convenir; dar gust a; dar gusto; dar satisfacción a; deleitarse; disfrutar; divertir; estar en funcionamiento; estar puesto; funcionar; gozar; gustar; parecer bien; recrearse
geschikt sein abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente
konvenieren abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente convenir
losdrehen abrirse; desatornillar; desencerrar; desenroscar; destornillar desatornillar; desenroscar; desentornillar; destornillar
losschrauben abrirse; desatornillar; desencerrar; desenroscar; destornillar desatornillar; desenroscar; desentornillar; destornillar
passen abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente ajustar; celebrar; cerrar; cerrar con llave; coincidir; coincidir con; cojear; concordar; contar; convenir; convenir con; corresponder; corresponder con; encajar; estar en funcionamiento; estar puesto; funcionar; gustar; numerar; pagar con cambio; pagar en suelto; pagar la cantidad exacta; quedar bien; ser justo; venir bien
schmecken abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente estar en funcionamiento; estar puesto; funcionar; gustar; probar
sich öffnen abrirse
taugen abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente ser útil
veröffentlichen abrir; abrirse; abrirse paso; descubrir; hacer público anunciar; hacer público; levantar la prohibición de; notificar; publicar

Synonyms for "abrirse":


Wiktionary Translations for abrirse:

abrirse
Cross Translation:
FromToVia
abrirse sich öffnen; aufgehen opengaan — zich openen

External Machine Translations:

Related Translations for abrirse