Spanish

Detailed Translations for parado from Spanish to German

parado:

parado [el ~] nom

  1. el parado (persona sin trabajo; parada; desempleada; hombre sin trabajo; mujer sin trabajo)
    die Arbeitslose; der Arbeitsloser
  2. el parado (desempleado)
    der Arbeitslose
  3. el parado
    der Arbeitsloser

Translation Matrix for parado:

NounRelated TranslationsOther Translations
Arbeitslose desempleada; desempleado; hombre sin trabajo; mujer sin trabajo; parada; parado; persona sin trabajo parados
Arbeitsloser desempleada; hombre sin trabajo; mujer sin trabajo; parada; parado; persona sin trabajo
ModifierRelated TranslationsOther Translations
arbeitslos cesante; desempleado; desocupado; parado; sin empleo ocioso; vago
aufgehalten cesado; dejado; parado
aufgehört cesado; dejado; parado
gestoppt cesado; dejado; parado
langsam lerdo; parado abatido; apático; bochornoso; desanimado; fastidioso; flojo; indeciso; irresoluto; lento; perezoso; pesado; remolón; tardo; tardón; tedioso; vacilante
schwerfällig lerdo; parado a lo ancho; abatido; aldeano; amplio; ancho; apático; arrogante; aturdido; austero; bastante mal; blando; bochornoso; bruto; campesino; campestre; circunstanciado; con desenvoltura; con todo detalle; de madera; de pueblo; demasiado desenvuelto; demasiado extenso; demasiado vasto; desafilado; desanimado; descarado; descortés; desfachatado; desgalichado; desgarbado; desmañado; desvergonzado; detalladamente; detallado; dilatado; débil; elaborado; en baja forma; en detalle; en estado natural; en todo detalle; enfermizo; espacioso; extensivo; extenso; extinto; fastidioso; flojo; fláccido; fresco; grosero; holgado; impertinente; incapaz; incivilizado; inconfortable; incómodo; inerte; inhábil; inquieto; insolente; intrincado; inútil; lacio; largo; larguirucho; lento; lento en comprender; letárgico; mal criado; mal educado; maleducado; mastuerzo; minucioso; nacional; nimio; palurdo; pastoral; pastoril; patoso; perezoso; pesado; poco manejable; preocupado; primitivo; prolijo; prolongado; que ha dejado de surtir efecto; romo; rural; rústico; sin respeto; sin vergüenza; tardo; tedioso; torpe; tosco; vasto; verboso; zafio; zote
stillstehend inmóvil; parado; paralizado estancando; haciendo parada; poniendo freno
träge lerdo; parado abatido; apagado; apático; blando; bochornoso; carente; cojo; desanimado; descuidado; entumecido; fastidioso; flojo; fláccido; fofo; indeciso; indolente; inerte; irresoluto; lacio; laso; lento; letárgico; libertino; lisiado; lánguidamente; lánguido; minusválido; mutilado; negligente; paralítico; pasado de rosca; perezoso; pesado; remolón; sin ganas de nada; tardo; tardón; tedioso; vacilante

Synonyms for "parado":


Wiktionary Translations for parado:

parado
adjective
  1. ohne Erwerbseinkommen, ohne Arbeit, eine Arbeit suchend
noun
  1. Person ohne einen Arbeitsplatz oder Anstellung
verb
  1. nicht funktionieren, nicht arbeiten

no parar:

no parar verbe

  1. no parar

Conjugations for no parar:

presente
  1. paro
  2. paras
  3. para
  4. paramos
  5. paráis
  6. paran
imperfecto
  1. paraba
  2. parabas
  3. paraba
  4. parábamos
  5. parabais
  6. paraban
indefinido
  1. paré
  2. paraste
  3. paró
  4. paramos
  5. parasteis
  6. pararon
fut. de ind.
  1. pararé
  2. pararás
  3. parará
  4. pararemos
  5. pararéis
  6. pararán
condic.
  1. pararía
  2. pararías
  3. pararía
  4. pararíamos
  5. pararíais
  6. pararían
pres. de subj.
  1. que pare
  2. que pares
  3. que pare
  4. que paremos
  5. que paréis
  6. que paren
imp. de subj.
  1. que parara
  2. que pararas
  3. que parara
  4. que paráramos
  5. que pararais
  6. que pararan
miscelánea
  1. ¡para!
  2. ¡parad!
  3. ¡no pares!
  4. ¡no paréis!
  5. parado
  6. parando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for no parar:

VerbRelated TranslationsOther Translations
weitertraben no parar

parado form of parar:

parar verbe

  1. parar (abandonar; terminar; suspender; )
    ausscheiden; verzichten; zurücktreten; etwas aufgeben
    • ausscheiden verbe (scheide aus, scheidest aus, scheidet aus, scheidete aus, scheidetet aus, asugescheidet)
    • verzichten verbe (verzichte, verzichtest, verzichtet, verzichtete, verzichtetet, verzichtet)
    • zurücktreten verbe (trete zurück, trittst zurück, tritt zurück, trat zurück, tratet zurück, zurückgetreten)
  2. parar (efectuar; terminar; finalizar; )
    beenden; enden; aufhören; halten; schließen; beschließen; abbrechen; vollenden; fertigbringen; fertigmachen; fertigstellen; fertigkriegen
    • beenden verbe (beende, beendest, beendet, beendete, beendetet, beendet)
    • enden verbe (ende, endest, endet, endete, endetet, geendet)
    • aufhören verbe (höre auf, hörst auf, hört auf, hörte auf, hörtet auf, aufgehört)
    • halten verbe (halte, hältst, hält, hielt, hieltet, gehalten)
    • schließen verbe (schließe, schließest, schließt, schloß, schloßt, geschlossen)
    • beschließen verbe (beschließe, beschließt, beschloß, beschloßt, beschlossen)
    • abbrechen verbe (breche ab, brechst ab, brecht ab, brechte ab, brechtet ab, abgebrecht)
    • vollenden verbe (vollende, vollendest, vollendet, vollendete, vollendetet, vollendet)
    • fertigbringen verbe (bringe fertig, bringst fertig, bringt fertig, brachte fertig, brachtet fertig, fertiggebracht)
    • fertigmachen verbe (mache fertig, machst fertig, macht fertig, machte fertig, machtet fertig, fertiggemacht)
    • fertigstellen verbe (stelle fertig, stellst fertig, stellt fertig, stellte fertig, fertiggestellt)
  3. parar (detener; cesar; poner freno a; pararse)
    stoppen; anhalten; bremsen; aufhören
    • stoppen verbe (stoppe, stoppst, stoppt, stoppte, stopptet, gestoppt)
    • anhalten verbe (halte an, hälst an, hält an, hielt an, hieltet an, angehalten)
    • bremsen verbe (bremse, bremsst, bremst, bremste, bremstet, gebremst)
    • aufhören verbe (höre auf, hörst auf, hört auf, hörte auf, hörtet auf, aufgehört)
  4. parar (contrariar; hacer la contra; obstaculizar; )
    behindern; konterkarieren; entgegenwirken; hintertreiben; entgegenarbeiten
  5. parar (apagar; desconectar)
    stoppen; abstellen; absetzen; zum Stillstand bringen; stillsetzen
  6. parar (apartar; volver; distraer; volverse)
    abwenden
    • abwenden verbe (wende ab, wendest ab, wendet ab, wendete ab, wendetet ab, abgewendet)
  7. parar (mantener apartado; rechazar; no admitir; mantener a distancia)
    fernhalten
    • fernhalten verbe (halte fern, hältst fern, hält fern, hielt fern, hieltet fern, ferngehalten)
  8. parar (desentenderse; dejar; dejar de; )
    ausfallen; abfallen; abhängen; ausscheiden; abtrennen; loskoppeln; loshaken; entkoppeln; abkoppeln
    • ausfallen verbe (falle aus, fällst aus, fällt aus, fiel aus, fielt aus, ausgefallen)
    • abfallen verbe (falle ab, fallst ab, fallt ab, fallte ab, falltet ab, abgefallt)
    • abhängen verbe (hänge ab, hängst ab, hängt ab, hängte ab, hängtet ab, abgehängt)
    • ausscheiden verbe (scheide aus, scheidest aus, scheidet aus, scheidete aus, scheidetet aus, asugescheidet)
    • abtrennen verbe (trenne ab, trennst ab, trennt ab, trennte ab, trenntet ab, abgetrennt)
    • loskoppeln verbe (koppele los, koppelst los, koppelt los, koppelte los, koppeltet los, losgekoppelt)
    • loshaken verbe (hake los, hakst los, hakt los, hakte los, haktet los, losgehakt)
    • entkoppeln verbe (entkoppele, entkoppelst, entkoppelt, entkoppelte, entkoppeltet, entkoppelt)
    • abkoppeln verbe (koppele ab, koppelst ab, koppelt ab, koppelte ab, koppeltet ab, abgekoppelt)
  9. parar
    stoppen
    • stoppen verbe (stoppe, stoppst, stoppt, stoppte, stopptet, gestoppt)
  10. parar (desviar)
    abhalten; abwehren
    • abhalten verbe (halte ab, hälst ab, hält ab, hielt ab, hieltet ab, abgehalten)
    • abwehren verbe (wehre ab, wehrst ab, wehrt ab, wehrte ab, wehrtet ab, abgewehrt)
  11. parar (abandonar; terminar; hacer huelga; ponerse en huelga)
    abschreiben
    • abschreiben verbe (schreibe ab, schriebst ab, schreibt ab, schrieb ab, schriebt ab, abgeschrieben)
  12. parar (estar; detenerse; estar parado)
    sich befinden; verkehren
    • sich befinden verbe (befinde mich, befindest dich, befindet sich, befand sich, befandet euch, sich befunden)
    • verkehren verbe (verkehre, verkehrst, verkehrt, verkehrte, verkehrtet, verkehrt)

Conjugations for parar:

presente
  1. paro
  2. paras
  3. para
  4. paramos
  5. paráis
  6. paran
imperfecto
  1. paraba
  2. parabas
  3. paraba
  4. parábamos
  5. parabais
  6. paraban
indefinido
  1. paré
  2. paraste
  3. paró
  4. paramos
  5. parasteis
  6. pararon
fut. de ind.
  1. pararé
  2. pararás
  3. parará
  4. pararemos
  5. pararéis
  6. pararán
condic.
  1. pararía
  2. pararías
  3. pararía
  4. pararíamos
  5. pararíais
  6. pararían
pres. de subj.
  1. que pare
  2. que pares
  3. que pare
  4. que paremos
  5. que paréis
  6. que paren
imp. de subj.
  1. que parara
  2. que pararas
  3. que parara
  4. que paráramos
  5. que pararais
  6. que pararan
miscelánea
  1. ¡para!
  2. ¡parad!
  3. ¡no pares!
  4. ¡no paréis!
  5. parado
  6. parando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

parar [el ~] nom

  1. el parar
    sich Aufhalten; Wohnen

Translation Matrix for parar:

NounRelated TranslationsOther Translations
Wohnen parar
sich Aufhalten parar
VerbRelated TranslationsOther Translations
abbrechen acabar; acabar con una; acabar de; completar; concluir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; finalizar; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; terminar; ultimar; vencer abandonar; abrir; abrir bruscamente; anulación; anular; arrancar; arruinarse; caer en ruina; caerse; cancelar; decaer; demoler; derribar; derrumbarse; desarmar; desempedrar; desencajar; desguazar; deshacer; desilusionar; desmontar; destrozar; destruir; devastar; disociar; echar abajo; estropearse; fliparse; forzar; fracasar; hundirse; interrumpir; llevarse un chasco; llevarse un corte; malograr; malograrse; quebrar; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; romper; salir fallido; salir mal; separar; tener un mal viaje; vencer
abfallen abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar
abhalten desviar; parar apartar de; deducir; detener; impedir; implicar; mantener a distancia; mantener apartado; retener
abhängen abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; depender de; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
abkoppeln abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; cortar; criticar; dejar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desembragar; desenganchar; desentenderse; deshacer; desmontar; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; dividir; divorciarse; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; fisionar; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; partir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; separarse; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
abschreiben abandonar; hacer huelga; parar; ponerse en huelga; terminar adeudar; amortizar; borrar; copiar; eliminar; escamar; escribir hasta el fin
absetzen apagar; desconectar; parar dar salida; dejar; dejar bajar; dejar salir; depositar; desconectar; desenchufar; hacer bajar; llevar hasta
abstellen apagar; desconectar; parar abolir; almacenar; alzar; apartar; colocar; colocarse; componer; deponer; depositar; depositar sobre; derribar; desconectar; desechar; desenchufar; deshacerse de; despedir a; destinar; encajar; engarzar; estacionar; hacer; hacer arreglos musicales; invertir; jugar; levantar; mover; pagar; poner; poner a un lado; poner en el establo; poner en el garaje; publicar; reducir; situar; suprimir; tender; tumbar; ubicar
abtrennen abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar abandonar; abrir; aislar; alejar de; apartar; arrancar; asignar; bifurcarse; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; desgajar; desgarrar; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; escindir; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extorcionar; extraer; hacer; incomunicar; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; poner aparte; quitarse; rasgar; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
abwehren desviar; parar apartar de; defender; defenderse; evitar; ir en contra; mantener a distancia; mantener apartado; prevenir; refunfuñar; rezongar
abwenden apartar; distraer; parar; volver; volverse apartar; apartar de; apartarse; desviar; mantener a distancia; mantener apartado; volver la espalda
anhalten cesar; detener; parar; pararse; poner freno a acordar; aminorar; anudarse; caducar; concluir; continuar; convenir en; cortarse; decidir; decidirse a; demorar; demorarse; detenerse; durar; estreñir; expirar; ganar tiempo; llenar con masilla; ocultar; pararse; pausar; perdurar; perseverar; persistir; resolver; retardar; suspender; taponar; terminar; vencer; zurcir
aufhören acabar; acabar con una; acabar de; cesar; completar; concluir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detener; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; finalizar; llegar; llegar al fin; parar; pararse; poner fin a; poner fin a una; poner freno a; poner término a; poner término a una; realizar; terminar; ultimar; vencer acordar; caducar; concluir; convenir en; cruzar la meta; decidir; decidirse a; declararse en huelga; estar en huelga; expirar; hacer huelga; interrumpir el trabajo; llegar; ponerse en huelga; resolver; terminar; vencer
ausfallen abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar
ausscheiden abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; empatar; excretar; parar; prescendir de; quedar eliminado; renunciar a; retirarse; salir; salir de; soltar; suspender; terminar abandonar; arrojar; cesar; dejar; desembarazarse de; deshacerse de; dimitir; echar; emitir; irse; lanzar; marcharse; presentar la dimisión; retirarse; retroceder; salir; verter
beenden acabar; acabar con una; acabar de; completar; concluir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; finalizar; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; terminar; ultimar; vencer acabar; acordar; arreglarse; caducar; celebrar; cerrar; complementar; completar; concluir; convenir en; cruzar la meta; decidir; decidirse a; detener; detenerse; disociar; expirar; finalizar; interrumpir; llegar; pararse; quebrar; resolver; romper; salir; separar; terminar; vencer
behindern contrariar; contrarrestar; dificultar; estorbar; hacer la contra; llevar la contraria; malograr; obstaculizar; parar afectar; bloquear; causar perjuicio; dañar; desbaratar; dificultar; discriminar; enfadar; entorpecer; estorbar; frustrar; hacer daño; hacer daño a; hacer imposible; hacer mal; impedir; importunar; lastimar; levantar barricadas en; obstaculizar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar
beschließen acabar; acabar con una; acabar de; completar; concluir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; finalizar; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; terminar; ultimar; vencer acordar; caducar; concluir; convenir en; decidir; decidirse a; expirar; resolver; terminar; vencer
bremsen cesar; detener; parar; pararse; poner freno a frenar
enden acabar; acabar con una; acabar de; completar; concluir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; finalizar; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; terminar; ultimar; vencer acabar; acordar; caducar; concluir; convenir en; cruzar la meta; decidir; decidirse a; desembocar en; expirar; ir a parar en; llegar; llegar a; llegar al final; resolver; tener como resultado; terminar; terminar en; terminarse; vencer
entgegenarbeiten contrariar; contrarrestar; dificultar; estorbar; hacer la contra; llevar la contraria; malograr; obstaculizar; parar bloquear; comportarse de forma mezquina; dificultar; impedir; levantar barricadas en; obstaculizar
entgegenwirken contrariar; contrarrestar; dificultar; estorbar; hacer la contra; llevar la contraria; malograr; obstaculizar; parar comportarse de forma mezquina; desbaratar; dificultar; frustrar; impedir; obstaculizar; ser testarudo
entkoppeln abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar cortar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desembragar; desemparejar; desenganchar; deshacer; desmontar; despertar; desvincular; disociar; dividir; divorciarse; fisionar; interrumpir; mullir; partir; quebrar; relajar; retirarse; romper; separar; separarse; soltar; soltarse
etwas aufgeben abandonar; empatar; excretar; parar; prescendir de; renunciar a; suspender; terminar
fernhalten mantener a distancia; mantener apartado; no admitir; parar; rechazar
fertigbringen acabar; acabar con una; acabar de; completar; concluir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; finalizar; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; terminar; ultimar; vencer apañárselas; arrancar; arreglarse; arreglárselas; complementar; completar; conseguir; desarraigar; efectuar; ejecutar; elaborar; fabricar; hacer; hacérselas; ingeniárselas; jugar a uno una mala pasada; lograr; manejárselas; producir; realizar; salir bien; solucionarse; tener éxito; terminar
fertigkriegen acabar; acabar con una; acabar de; completar; concluir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; finalizar; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; terminar; ultimar; vencer apañárselas; arreglárselas; conseguir; hacérselas; ingeniárselas; jugar a uno una mala pasada; lograr; manejárselas
fertigmachen acabar; acabar con una; acabar de; completar; concluir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; finalizar; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; terminar; ultimar; vencer adornar; aflojar; agotar; arreglarse; cansar; complementar; completar; consumirse; corromper; dar muerte a; decorar; degenerar; degenerarse; demoler; derribar; destrozar; destruir; devastar; echar a perder; efectuar; estropear; interrumpir; liquidar a una persona; malear; malograr; matar; morir de sed; poner fin a una; poner término a una; realizar; romper; terminar
fertigstellen acabar; acabar con una; acabar de; completar; concluir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; finalizar; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; terminar; ultimar; vencer adornar; arreglarse; complementar; completar; decorar; terminar
halten acabar; acabar con una; acabar de; completar; concluir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; finalizar; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; terminar; ultimar; vencer acordar; caducar; concluir; convenir en; decidir; decidirse a; expirar; hacerse cargo; resolver; terminar; tomar por cuenta propia; vencer

Synonyms for "parar":


Wiktionary Translations for parar:

parar
verb
  1. (reflexiv) sich einfinden, kommen
  2. jemanden/etwas nicht weitergehen/weiterfortschreiten lassen

Cross Translation:
FromToVia
parar arretieren arrest — to stop (a process etc.)
parar aufhören cease — intransitive
parar signalisieren flag — to signal to
parar rasten; stoppen; anhalten halt — to stop either temporarily or permanently
parar stocken; stoppen; anhalten halt — to cause something to stop
parar aufhören; aufgeben; sein lassen quit — to give up, stop doing something
parar anhalten; stehen bleiben; stoppen stop — cease moving
parar anhalten; stoppen stop — cause (something) to cease moving
parar streiken strike — to stop working to achieve better working conditions
parar aufhalten tegenhouden — iets of iemand stoppen

parado form of pararse:

pararse verbe

  1. pararse (quedarse en su lugar; quedarse quieto; detenerse; no seguir; estar inmóvil)
    stehenbleiben
    • stehenbleiben verbe (bleibe stehen, bleibst stehen, bleibt stehen, blieb stehen, bliebt stehen, stehengeblieben)
  2. pararse (taponar; detenerse; zurcir; )
    anhalten; stoppen; einstellen; stagnieren; stutzen; Einhalt gebieten
    • anhalten verbe (halte an, hälst an, hält an, hielt an, hieltet an, angehalten)
    • stoppen verbe (stoppe, stoppst, stoppt, stoppte, stopptet, gestoppt)
    • einstellen verbe (r, stellst ein, stellt ein, stellte ein, stelltet ein, eingestellt)
    • stagnieren verbe (stagniere, stagnierst, stagniert, stagnierte, stagniertet, stagniert)
    • stutzen verbe (stutze, stutzt, stutzte, stutztet, gestutzt)
  3. pararse (detenerse)
    sstoppen; beenden; abstoppen
  4. pararse (parar; detener; cesar; poner freno a)
    stoppen; anhalten; bremsen; aufhören
    • stoppen verbe (stoppe, stoppst, stoppt, stoppte, stopptet, gestoppt)
    • anhalten verbe (halte an, hälst an, hält an, hielt an, hieltet an, angehalten)
    • bremsen verbe (bremse, bremsst, bremst, bremste, bremstet, gebremst)
    • aufhören verbe (höre auf, hörst auf, hört auf, hörte auf, hörtet auf, aufgehört)
  5. pararse (quedarse parado; quedarse quieto; detenerse; paralizarse; estar inmóvil)
    stehenbleiben; stagnieren; stillstehen
    • stehenbleiben verbe (bleibe stehen, bleibst stehen, bleibt stehen, blieb stehen, bliebt stehen, stehengeblieben)
    • stagnieren verbe (stagniere, stagnierst, stagniert, stagnierte, stagniertet, stagniert)
    • stillstehen verbe (stehe still, stehst still, steht still, stand still, standet still, stillgestand)
  6. pararse (quedarse quieto; paralizarse; estar inmóvil; quedarse inmóvil)
    stillstehen; stehenbleiben; zum Stillstand kommen
    • stillstehen verbe (stehe still, stehst still, steht still, stand still, standet still, stillgestand)
    • stehenbleiben verbe (bleibe stehen, bleibst stehen, bleibt stehen, blieb stehen, bliebt stehen, stehengeblieben)

Conjugations for pararse:

presente
  1. me paro
  2. te paras
  3. se para
  4. nos paramos
  5. os paráis
  6. se paran
imperfecto
  1. me paraba
  2. te parabas
  3. se paraba
  4. nos parábamos
  5. os parabais
  6. se paraban
indefinido
  1. me paré
  2. te paraste
  3. se paró
  4. nos paramos
  5. os parasteis
  6. se pararon
fut. de ind.
  1. me pararé
  2. te pararás
  3. se parará
  4. nos pararemos
  5. os pararéis
  6. se pararán
condic.
  1. me pararía
  2. te pararías
  3. se pararía
  4. nos pararíamos
  5. os pararíais
  6. se pararían
pres. de subj.
  1. que me pare
  2. que te pares
  3. que se pare
  4. que nos paremos
  5. que os paréis
  6. que se paren
imp. de subj.
  1. que me parara
  2. que te pararas
  3. que se parara
  4. que nos paráramos
  5. que os pararais
  6. que se pararan
miscelánea
  1. ¡párate!
  2. ¡paraos!
  3. ¡no te pares!
  4. ¡no os paréis!
  5. parado
  6. parándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for pararse:

VerbRelated TranslationsOther Translations
Einhalt gebieten detenerse; estreñir; llenar con masilla; ocultar; pararse; taponar; zurcir
abstoppen detenerse; pararse
anhalten cesar; detener; detenerse; estreñir; llenar con masilla; ocultar; parar; pararse; poner freno a; taponar; zurcir acordar; aminorar; anudarse; caducar; concluir; continuar; convenir en; cortarse; decidir; decidirse a; demorar; demorarse; durar; expirar; ganar tiempo; pausar; perdurar; perseverar; persistir; resolver; retardar; suspender; terminar; vencer
aufhören cesar; detener; parar; pararse; poner freno a acabar; acabar con una; acabar de; acordar; caducar; completar; concluir; convenir en; cruzar la meta; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; declararse en huelga; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; estar en huelga; expirar; extinguirse; finalizar; hacer huelga; interrumpir el trabajo; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; ponerse en huelga; realizar; resolver; terminar; ultimar; vencer
beenden detenerse; pararse acabar; acabar con una; acabar de; acordar; arreglarse; caducar; celebrar; cerrar; complementar; completar; concluir; convenir en; cruzar la meta; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detener; detenerse; disociar; efectuar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; finalizar; interrumpir; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; quebrar; realizar; resolver; romper; salir; separar; terminar; ultimar; vencer
bremsen cesar; detener; parar; pararse; poner freno a frenar
einstellen detenerse; estreñir; llenar con masilla; ocultar; pararse; taponar; zurcir acondicionar; adaptar a; ajustar; ajustar a; anular; apartar; armonizar; cancelar; colocar; colocarse; componer; crear; declarar nulo; declararse en huelga; deponer; depositar; depositar sobre; derribar; desdar; deshacer; destinar; emplear; encajar; enfocar; engarzar; escamar; establecer; estacionar; estar en huelga; formar; hacer; hacer arreglos musicales; hacer huelga; instalar; interrumpir el trabajo; invertir; jugar; mover; nombrar; pagar; poner; poner a un lado; poner en el establo; poner en el garaje; ponerse en huelga; publicar; reclutar; reducir; regular; revertir; revocar; sintonizar; situar; tachar; tender; tumbar; ubicar
sstoppen detenerse; pararse
stagnieren detenerse; estar inmóvil; estreñir; llenar con masilla; ocultar; paralizarse; pararse; quedarse parado; quedarse quieto; taponar; zurcir abarrancarse; anudarse; cortarse; encallar; estancarse; estar estagnado; interrumpirse; quedar estancado; quedarse atascado
stehenbleiben detenerse; estar inmóvil; no seguir; paralizarse; pararse; quedarse en su lugar; quedarse inmóvil; quedarse parado; quedarse quieto no cambiar; permanecer; quedar; quedarse temporaneamente; residir temporalmente
stillstehen detenerse; estar inmóvil; paralizarse; pararse; quedarse inmóvil; quedarse parado; quedarse quieto agarrotarse; inmobilizarse; quedarse rígido
stoppen cesar; detener; detenerse; estreñir; llenar con masilla; ocultar; parar; pararse; poner freno a; taponar; zurcir apagar; borbotar; cloquear; desconectar; fichar; frenar; parar; poner freno a
stutzen detenerse; estreñir; llenar con masilla; ocultar; pararse; taponar; zurcir afeitar; alzar la vista; asombrarse; cortar; esquilar; estar sorprendido; levantar la mirada; levantar los ojos; parar un momento; perfilar; podar; quedarse atónito; quedarse con la boca abierta; quedarse pasmado; quedarse perplejo; ser suspicaz
zum Stillstand kommen estar inmóvil; paralizarse; pararse; quedarse inmóvil; quedarse quieto

Synonyms for "pararse":

  • estacionarse; estabilizarse; inmovilizarse

Wiktionary Translations for pararse:


Cross Translation:
FromToVia
pararse versagen fail — cease to operate
pararse aufstehen stand — to rise to one’s feet
pararse aufstehen stand up — rise from a sitting position

Related Translations for parado