Summary
Spanish to English:   more detail...
  1. rozar apenas:


Spanish

Detailed Translations for rozar apenas from Spanish to English

rozar apenas:

rozar apenas verbe

  1. rozar apenas (alterar; tocar; fomentar; )
    to tag; to touch; to touch upon; to glance; to stir; to tap; to tick; to just touch
    • tag verbe (tags, tagged, tagging)
    • touch verbe (touches, touched, touching)
    • touch upon verbe (touches upon, touched upon, touching upon)
    • glance verbe (glances, glanced, glancing)
    • stir verbe (stirs, stirred, stirring)
    • tap verbe (taps, tapped, tapping)
    • tick verbe (ticks, ticked, ticking)
    • just touch verbe (just touches, just touched, just touching)

Conjugations for rozar apenas:

presente
  1. rozo apenas
  2. rozas apenas
  3. roza apenas
  4. rozamos apenas
  5. rozáis apenas
  6. rozan apenas
imperfecto
  1. rozaba apenas
  2. rozabas apenas
  3. rozaba apenas
  4. rozábamos apenas
  5. rozabais apenas
  6. rozaban apenas
indefinido
  1. rocé apenas
  2. rozaste apenas
  3. rozó apenas
  4. rozamos apenas
  5. rozasteis apenas
  6. rozaron apenas
fut. de ind.
  1. rozaré apenas
  2. rozarás apenas
  3. rozará apenas
  4. rozaremos apenas
  5. rozaréis apenas
  6. rozarán apenas
condic.
  1. rozaría apenas
  2. rozarías apenas
  3. rozaría apenas
  4. rozaríamos apenas
  5. rozaríais apenas
  6. rozarían apenas
pres. de subj.
  1. que roce apenas
  2. que roces apenas
  3. que roce apenas
  4. que rocemos apenas
  5. que rocéis apenas
  6. que rocen apenas
imp. de subj.
  1. que rozara apenas
  2. que rozaras apenas
  3. que rozara apenas
  4. que rozáramos apenas
  5. que rozarais apenas
  6. que rozaran apenas
miscelánea
  1. ¡roza! apenas
  2. ¡rozad! apenas
  3. ¡no roces! apenas
  4. ¡no rocéis! apenas
  5. rozado apenas
  6. rozando apenas
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for rozar apenas:

NounRelated TranslationsOther Translations
glance cajas; latas; miradas; ojeada; ojillo; ojito; ojuelo; vistazo
stir agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto
tag adhesivo; cinta para colgar; correa; enlace; etiqueta; etiqueta de nota; lazo; nudo corredizo; pegatina; rótulo; tú la llevas
tap chivo; dar golpecitos; golpear suavemente; golpecito; grifo de agua; grifo de cierre; instalación de elevación; pluma
tick garrapata; tic; tictac
touch asomo; contacto; emoción; golpecito; gota; pulsación; sensación; sentimiento; sombra; toque
VerbRelated TranslationsOther Translations
glance alterar; cobrar; desordenar; excitar; fomentar; interrumpir; mencionar de paso; perturbar; rozar; rozar apenas; tocar; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; trastornar acechar; contemplar; echar un vistazo; echar una mirada; estudiar; examinar; hojear; inspeccionar; mirar
just touch alterar; cobrar; desordenar; excitar; fomentar; interrumpir; mencionar de paso; perturbar; rozar; rozar apenas; tocar; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; trastornar
stir alterar; cobrar; desordenar; excitar; fomentar; interrumpir; mencionar de paso; perturbar; rozar; rozar apenas; tocar; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; trastornar agitar; alterar; atizar; batir; conmover; fomentar; incitar; instigar; interrumpir; mezclar; mover; moverse; perturbar; poner en movimiento; remover; remover un líquido; sacudir; trastornar
tag alterar; cobrar; desordenar; excitar; fomentar; interrumpir; mencionar de paso; perturbar; rozar; rozar apenas; tocar; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; trastornar etiquetar
tap alterar; cobrar; desordenar; excitar; fomentar; interrumpir; mencionar de paso; perturbar; rozar; rozar apenas; tocar; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; trastornar dar golpecitos en una puerta o ventana; dar golpes; extraer; golpear; interceptar; pulsar; puntear; sacar; servir del barril
tick alterar; cobrar; desordenar; excitar; fomentar; interrumpir; mencionar de paso; perturbar; rozar; rozar apenas; tocar; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; trastornar marcar; mencionar de paso; ponerle visto a
touch alterar; cobrar; desordenar; excitar; fomentar; interrumpir; mencionar de paso; perturbar; rozar; rozar apenas; tocar; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; trastornar adoptar; afectar; agarrar; agitar; alcanzar; alterar; atañer; azotar; batir; comer un peón; concenir; concernir; conmocionar; conmover; dar golpes; emocionar; encontrar; fomentar; golpear; interrumpir; manosear; mover; palpar; pegar; perturbar; referirse a; remover un líquido; revolver; tener suerte; tocar; tocar a; tocar una cosa; tomar; trastornar
touch upon alterar; cobrar; desordenar; excitar; fomentar; interrumpir; mencionar de paso; perturbar; rozar; rozar apenas; tocar; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; trastornar

Related Translations for rozar apenas