Summary
Spanish to French:   more detail...
  1. parte:
  2. partir:
  3. Wiktionary:
French to Spanish:   more detail...
  1. partir:
  2. Wiktionary:


Spanish

Detailed Translations for parte from Spanish to French

parte:

parte [la ~] nom

  1. la parte (pieza; sección; ración; )
    la partie; le fragment
  2. la parte (banda; neumático; cinta; )
    le reliure; le tome; le volume; l'édition
  3. la parte (departamento; sección; división; )
    le département; la section; la division; la branche; le détachement; l'équipe; la partie; le rayon; le segment; la catégorie; la brigade; le corps; la ramification; le groupe parlementaire; la fraction
  4. la parte (repuesto)
    la particule; le bout; la part; le morceau; la fraction; le quartier; la parcelle; le petit bout
  5. la parte (pieza; trozo; ración; porción; pedazo)
    la partie; la part; la participation; le morceau; le bout; la portion; la ration
  6. la parte (porción; ración; porcentaje)
    la part; la portion; le bloc
  7. la parte (dosis; porción)
    la portion; la dose; la part
  8. la parte (barra; intensidad sonora; baranda; )
    le tirage; le volume sonore; le volume; le tome; l'édition; l'intensité du son; le niveau sonore
  9. la parte (pedazo; trozo; pieza; estatura; fragmento)
    le quignon
  10. la parte (dependencia; parte del cuerpo; unidad; )
    la partie du corps; le membre
  11. la parte (segmento; sección; porción)
    le segment; le morceau; la partie; la part
  12. la parte (trozo; trocito; pieza; documento; fragmento)
    le petit morceau

Translation Matrix for parte:

NounRelated TranslationsOther Translations
bloc parte; porcentaje; porción; ración bloc; bloc de apuntes; bloque; bloque de apuntes; bloque de juguete; bloque de viviendas; complejo; elemento a nivel de bloque; fragmento; leño; polea; víveres de reserva
bout parte; pedazo; pieza; porción; ración; repuesto; trozo asidero; cabo; extremidad; extremo; fin; final; gesto; indicación; información; mango; protección de dedos; punta; seña; señal; sugerencia; tocón; término
branche articulación; autopsia; brigada; capa; categoría; cuerpo; departamento; dependencia; destacamento; disciplina; división; escuadrón; estrato; fracción; grupo parlamentario; juntura; nudo; parte; pieza; porción; rama; ramificación; ramo; recambio accesorio; sección; sector; segmento; unidad bifurcación; brote; componente fundamental; departamento; disciplina; división; elemento básico; especialidad; rama; rama de árbol; ramificación; ramo; ramo de la industria; retoño; sección; sección de una asignatura en la universidad; sector; terreno profesional
brigade articulación; autopsia; brigada; capa; categoría; cuerpo; departamento; dependencia; destacamento; disciplina; división; escuadrón; estrato; fracción; grupo parlamentario; juntura; nudo; parte; pieza; porción; rama; ramificación; ramo; recambio accesorio; sección; sector; segmento; unidad brigada; división; escuadrón
catégorie articulación; autopsia; brigada; capa; categoría; cuerpo; departamento; dependencia; destacamento; disciplina; división; escuadrón; estrato; fracción; grupo parlamentario; juntura; nudo; parte; pieza; porción; rama; ramificación; ramo; recambio accesorio; sección; sector; segmento; unidad carácter; categoría; categoría de color; categoría de precios; clase; componente fundamental; elemento básico; género; suerte; tipo
corps articulación; autopsia; brigada; capa; categoría; cuerpo; departamento; dependencia; destacamento; disciplina; división; escuadrón; estrato; fracción; grupo parlamentario; juntura; nudo; parte; pieza; porción; rama; ramificación; ramo; recambio accesorio; sección; sector; segmento; unidad anatomía; cadáveres; casco de barco; corporación; corporación estudiantil; corpus; cuerpo
division articulación; autopsia; brigada; capa; categoría; cuerpo; departamento; dependencia; destacamento; disciplina; división; escuadrón; estrato; fracción; grupo parlamentario; juntura; nudo; parte; pieza; porción; rama; ramificación; ramo; recambio accesorio; sección; sector; segmento; unidad caseta; compartimiento; conflicto; departamento; discordia; distinción; distintivo; división; jursdicción; partición; reparto; sección de una asignatura en la universidad
dose dosis; parte; porción
département articulación; autopsia; brigada; capa; categoría; cuerpo; departamento; dependencia; destacamento; disciplina; división; escuadrón; estrato; fracción; grupo parlamentario; juntura; nudo; parte; pieza; porción; rama; ramificación; ramo; recambio accesorio; sección; sector; segmento; unidad capas; comarca; departamento; distrito; división; jurisdicción; jursdicción; provincia; región; sección de una asignatura en la universidad; territorio; zona
détachement articulación; autopsia; brigada; capa; categoría; cuerpo; departamento; dependencia; destacamento; disciplina; división; escuadrón; estrato; fracción; grupo parlamentario; juntura; nudo; parte; pieza; porción; rama; ramificación; ramo; recambio accesorio; sección; sector; segmento; unidad desacoplar; desenganchar; destacar; destinar; desvinculación; desvincular; separación; separar
fraction articulación; autopsia; brigada; capa; categoría; cuerpo; departamento; dependencia; destacamento; disciplina; división; escuadrón; estrato; fracción; grupo parlamentario; juntura; nudo; parte; pieza; porción; rama; ramificación; ramo; recambio accesorio; repuesto; sección; sector; segmento; unidad componente fundamental; elemento básico; fracción
fragment estatura; fracción; fractura; fragmento; lote; parte; pieza; porción; quebrado; quebradura; ración; rotura; ruptura; sección astilla; barrita; fragmento; pedazo; resto; segmento; terrón
groupe parlementaire articulación; autopsia; brigada; capa; categoría; cuerpo; departamento; dependencia; destacamento; disciplina; división; escuadrón; estrato; fracción; grupo parlamentario; juntura; nudo; parte; pieza; porción; rama; ramificación; ramo; recambio accesorio; sección; sector; segmento; unidad componente fundamental; elemento básico; grupo parlamentario
intensité du son banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo intensidad del sonido; intensidad sonora; volumen; volumen del sonido
membre dependencia; disciplina; extremidad; miembro; miembro de una iglesia protestante; parte; parte del cuerpo; pieza; recambio accesorio; sector; unidad afiliado; articulación; compañero de gremio; componente fundamental; elemento; elemento básico; falange; miembro; miembro de dimensión; miembro de una iglesia protestante; nudillo; párrafo; socio; término
morceau parte; pedazo; pieza; porción; ración; repuesto; sección; segmento; trozo astilla; bocadillo; borrones; borrón; chanclo; componente fundamental; cortada; corte; cuchillada; elemento básico; entalladura; fragmento; galocha; golpe; grumo; limanda; mancha; mastuerzo; pedazo; pedazón; rebanada de pan; resto; terrones; terrón; terrón de azúcar; toque; trozo; trozón; zueco; zuequito
niveau sonore banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo nivel sonoro
parcelle parte; repuesto campamento; campo; campo de concentración; casa; complexión; construcción; cultivo; edificación; edificio; estatura; estructura; faldón; finca; inmueble; lote; parcela; prenda; región; solar; talla; terreno; terreno de construcción; terreno edificable; zona
part dosis; parte; pedazo; pieza; porcentaje; porción; ración; repuesto; sección; segmento; trozo acción; componente fundamental; contingente; cuota; elemento básico; participación; víveres de reserva
participation parte; pedazo; pieza; porción; ración; trozo acción; acuerdos de cooperación; adelanto; apariciones; aparición; asistencia; asociación; avance; cogestión; colaboración; condolencia; consorcio; contingente; contribución; cooperación; cooperativa; cuota; participación; pésame; sentimiento
particule parte; repuesto partícula
partie articulación; autopsia; brigada; capa; categoría; cuerpo; departamento; dependencia; destacamento; disciplina; división; escuadrón; estatura; estrato; fracción; fractura; fragmento; grupo parlamentario; juntura; lote; nudo; parte; pedazo; pieza; porción; quebrado; quebradura; ración; rama; ramificación; ramo; recambio accesorio; rotura; ruptura; sección; sector; segmento; trozo; unidad actuación; baraja; competición; componente fundamental; ejecución; elemento básico; festín; fiesta; francachela; grumo; juego; juego de azar; juego de suerte; jugueteo; lote; manera de tocar; partida; partido; terrón; terrón de azúcar; trabajo; trozo; turno; zuequito
partie du corps dependencia; disciplina; extremidad; miembro; miembro de una iglesia protestante; parte; parte del cuerpo; pieza; recambio accesorio; sector; unidad
petit bout parte; repuesto cachava; muñón; pedacito; porquito; puñada; romo; sombra; trocito
petit morceau documento; fragmento; parte; pieza; trocito; trozo guiñapo; harapo; lapón; paño; pedacito; porquito; sombra; trapito; trapo; trocito
portion dosis; parte; pedazo; pieza; porcentaje; porción; ración; trozo barriles; componente fundamental; contribución; elemento básico; fanfarronería; partes; piezas; porciones; raciones; unidades; víveres de reserva
quartier parte; repuesto barriada; barrio; campamento; parte de la ciudad
quignon estatura; fragmento; parte; pedazo; pieza; trozo granito; hinchazón
ramification articulación; autopsia; brigada; capa; categoría; cuerpo; departamento; dependencia; destacamento; disciplina; división; escuadrón; estrato; fracción; grupo parlamentario; juntura; nudo; parte; pieza; porción; rama; ramificación; ramo; recambio accesorio; sección; sector; segmento; unidad bifurcación; confluencia de ríos; confluente; cruce; cruce múltiple; departamento; desviación; división; empalme; encrucijada; encrucijada de caminos; escisión; fragmentación; horquilla; partición; punto de intersección; rama; ramificación; reparto; sección de una asignatura en la universidad; trivio
ration parte; pedazo; pieza; porción; ración; trozo componente fundamental; elemento básico
rayon articulación; autopsia; brigada; capa; categoría; cuerpo; departamento; dependencia; destacamento; disciplina; división; escuadrón; estrato; fracción; grupo parlamentario; juntura; nudo; parte; pieza; porción; rama; ramificación; ramo; recambio accesorio; sección; sector; segmento; unidad asomo; atisbo; balda; brazo; chispa; componente fundamental; cuerpo; departamento; destello; división; elemento básico; estante; estantería; haz de rayos; irradiación; jursdicción; lingote; radiación; radio; radio de una rueda; rayo; sección; sección de una asignatura en la universidad; tabla; área
reliure banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo aro; banda; borde; cinta; cinta para el pelo; compilación; diadema; encuadernación; franja; lazo; neumático; raya; tira
section articulación; autopsia; brigada; capa; categoría; cuerpo; departamento; dependencia; destacamento; disciplina; división; escuadrón; estrato; fracción; grupo parlamentario; juntura; nudo; parte; pieza; porción; rama; ramificación; ramo; recambio accesorio; sección; sector; segmento; unidad capa; capas; comarca; componente fundamental; corte; cuerpo; departamento; diseño de sección; distrito; división; diámetro; elemento básico; escalón; estrato; jursdicción; provincia; párrafo; región; sección; sección de presentación; sección de una asignatura en la universidad; secta; sector; segmento; territorio; zona
segment articulación; autopsia; brigada; capa; categoría; cuerpo; departamento; dependencia; destacamento; disciplina; división; escuadrón; estrato; fracción; grupo parlamentario; juntura; nudo; parte; pieza; porción; rama; ramificación; ramo; recambio accesorio; sección; sector; segmento; unidad componente fundamental; elemento básico; fragmento; segmento; segmento de código de cuenta
tirage banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo aparición; compresión; comunicación; copia; declaración; edición

Related Words for "parte":


Synonyms for "parte":


Wiktionary Translations for parte:

parte
noun
  1. morceau de quelque chose qui casser, briser, séparer de son tout.
  2. portion séparée d’une chose solide qui peut être manger.
  3. partie, portion, morceau d’un tout.

Cross Translation:
FromToVia
parte part deal — division, share
parte ailleurs elsewhere — in or at some other place
parte ailleurs elsewhere — to some other place
parte partie; organe part — fraction of a whole (jump)
parte partiellement; partie partially — to a partial degree
parte contravention; amende; prune; ticket ticket — traffic citation
parte composant; élément Bestandteil — ein Teil eines Objektes oder eines kompletten Ganzen
parte partie ParteiJustiz: eine der beiden Seiten in einem Prozess, Kläger oder Beklagter
parte paragraphe; partie StelleAbschnitt in einem Text, Musikwerk
parte pièce Teiloft im Zusammenhang mit leblosen Gegenständen: ein Element, Stück eines Ganzen
parte ailleurs anderswo — an einem anderen Ort; nicht hier; nicht anwesend, nicht vorhanden
parte plupart meist — Bezeichnet den größten Teil einer Gesamtheit, d. h. die Mehrheit. Nur attributiv.
parte part Anteil — nach einer Vereinbarung bestimmter Teil einer Menge (meistens Geld), die eine gewisse Person bekommen soll

parte form of partir:

partir verbe

  1. partir (irse; salir; largarse; marcharse)
    partir; abandonner; quitter; délier; détacher; décomposer; défaire; dissoudre; subdiviser; s'en aller
    • partir verbe (pars, part, partons, partez, )
    • abandonner verbe (abandonne, abandonnes, abandonnons, abandonnez, )
    • quitter verbe (quitte, quittes, quittons, quittez, )
    • délier verbe (délie, délies, délions, déliez, )
    • détacher verbe (détache, détaches, détachons, détachez, )
    • décomposer verbe (décompose, décomposes, décomposons, décomposez, )
    • défaire verbe (défais, défait, défaisons, défaites, )
    • dissoudre verbe (dissous, dissout, dissolvons, dissolvez, )
    • subdiviser verbe (subdivise, subdivises, subdivisons, subdivisez, )
    • s'en aller verbe
  2. partir (viajar; viajar por; salir; )
    voyager; traverser; parcourir; vagabonder; vaguer; errer
    • voyager verbe (voyage, voyages, voyageons, voyagez, )
    • traverser verbe (traverse, traverses, traversons, traversez, )
    • parcourir verbe (parcours, parcourt, parcourons, parcourez, )
    • vagabonder verbe (vagabonde, vagabondes, vagabondons, vagabondez, )
    • vaguer verbe (vague, vagues, vaguons, vaguez, )
    • errer verbe (erre, erres, errons, errez, )
  3. partir (irse de viaje; salir; irse; )
    prendre la mer; partir; quitter; quitter le port; embarquer; faire bagage; prendre le large; s'éloigner; s'en aller; s'absenter
    • partir verbe (pars, part, partons, partez, )
    • quitter verbe (quitte, quittes, quittons, quittez, )
    • embarquer verbe (embarque, embarques, embarquons, embarquez, )
    • faire bagage verbe
    • s'éloigner verbe
    • s'en aller verbe
    • s'absenter verbe
  4. partir (cortar)
    trancher; diviser; entrecouper; cisailler; couper en deux
    • trancher verbe (tranche, tranches, tranchons, tranchez, )
    • diviser verbe (divise, divises, divisons, divisez, )
    • entrecouper verbe (entrecoupe, entrecoupes, entrecoupons, entrecoupez, )
    • cisailler verbe (cisaille, cisailles, cisaillons, cisaillez, )
  5. partir (cortar; surcar)
    couper en deux; entrecouper; cisailler; diviser; fendre
    • entrecouper verbe (entrecoupe, entrecoupes, entrecoupons, entrecoupez, )
    • cisailler verbe (cisaille, cisailles, cisaillons, cisaillez, )
    • diviser verbe (divise, divises, divisons, divisez, )
    • fendre verbe (fends, fend, fendons, fendez, )
  6. partir (hacerse a la mar)
    embarquer
    • embarquer verbe (embarque, embarques, embarquons, embarquez, )
  7. partir (cortar; hendir; hender; )
    trancher; cliver; fissurer; se fendre; couper; fendre; lézarder; fendiller; crevasser; se fendiller; se cliver
    • trancher verbe (tranche, tranches, tranchons, tranchez, )
    • cliver verbe (clive, clives, clivons, clivez, )
    • fissurer verbe (fissure, fissures, fissurons, fissurez, )
    • se fendre verbe
    • couper verbe (coupe, coupes, coupons, coupez, )
    • fendre verbe (fends, fend, fendons, fendez, )
    • lézarder verbe (lézarde, lézardes, lézardons, lézardez, )
    • fendiller verbe (fendille, fendilles, fendillons, fendillez, )
    • crevasser verbe (crevasse, crevasses, crevassons, crevassez, )
    • se fendiller verbe
    • se cliver verbe
  8. partir (deshacer; divorciarse; separar; )
    couper; dedoubler
    • couper verbe (coupe, coupes, coupons, coupez, )
    • dedoubler verbe

Conjugations for partir:

presente
  1. parto
  2. partes
  3. parte
  4. partimos
  5. partís
  6. parten
imperfecto
  1. partía
  2. partías
  3. partía
  4. partíamos
  5. partíais
  6. partían
indefinido
  1. partí
  2. partiste
  3. partió
  4. partimos
  5. partisteis
  6. partieron
fut. de ind.
  1. partiré
  2. partirás
  3. partirá
  4. partiremos
  5. partiréis
  6. partirán
condic.
  1. partiría
  2. partirías
  3. partiría
  4. partiríamos
  5. partiríais
  6. partirían
pres. de subj.
  1. que parta
  2. que partas
  3. que parta
  4. que partamos
  5. que partáis
  6. que partan
imp. de subj.
  1. que partiera
  2. que partieras
  3. que partiera
  4. que partiéramos
  5. que partierais
  6. que partieran
miscelánea
  1. ¡parte!
  2. ¡partid!
  3. ¡no partas!
  4. ¡no partáis!
  5. partido
  6. partiendo
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for partir:

NounRelated TranslationsOther Translations
fendre atomización; división; escisión; fisión
trancher cortar; escindir
VerbRelated TranslationsOther Translations
abandonner irse; largarse; marcharse; partir; salir abandonar; agradecer; anular; cancelar; ceder; cesar; declarar nulo; dejar; dejar de; dejar plantado a alguien; descartar; desdar; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desistir de; desprenderse; desvincular; empatar; escamar; excretar; irse; marcharse; parar; prescendir de; quedar eliminado; renunciar a; retirarse; revertir; revocar; salir; salir de; soltar; suspender; tachar; terminar
cisailler cortar; partir; surcar cortar; dar un navajazo; picar; pinchar
cliver atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; surcar cortar; deshacer; dividir; hacer pedazos; separar
couper atravesar; cortar; cruzar; desenganchar; deshacer; desmontar; desvincular; dividir; divorciarse; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; separar; separarse; surcar acabar; acabar con una; acabar de; aclarar; afeitar; aflojar; arrancar; aventajar; completar; concluir; cortar; cortar a medida; cortar en pedazos; cortarse; dar fin a; dar fin a una; dar un navajazo; debilitar; decidir; decidirse a; deforestar; demoler; derribar; desconectar; desenchufar; desguazar; despedazar; detenerse; diezmar; diluir; eclipsar; efectuar; encontrarse en la recta final; entallar; entresacar; esquilar; exceder; expirar; extinguirse; finalizar; grabar en madera; hacer pedazos; hacer una incisión; llegar; llegar al fin; parar; perfilar; picar; pinchar; podar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; punzar; quitar; realizar; recortar; resecar; romper; saquar con cuchillo; separar; separar cortando; separarse; sobrepasar; sobreponerse a; sobrepujar; tallar; terminar; triunfar; triunfar con naipes; ultimar; vencer
couper en deux cortar; partir; surcar cortar en dos; dividir en dos; partir por la mitad; reducir a la mitad
crevasser atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; surcar agrietarse; cuartease; estallar; explosionar; explotar; reventar; ¡que te revientes!; ¡vete a la mierda!
dedoubler cortar; desenganchar; deshacer; desmontar; desvincular; dividir; divorciarse; fisionar; partir; separar; separarse
dissoudre irse; largarse; marcharse; partir; salir demoler; derretirse; derribar; descomponer; desguazar; deshacerse; desintegrarse; disolver; disolverse; fundirse; rescindir
diviser cortar; partir; surcar compartir; dar; desplegar; dispersar; distribuir; dividir; esparcir; extender; repartir; separar; subdividir
décomposer irse; largarse; marcharse; partir; salir demoler; derribar; descomponerse; desguazar; deshacerse; desintegrarse; podrirse; pudrirse
défaire irse; largarse; marcharse; partir; salir abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; demoler; derribar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; desatornillar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; desentornillar; desguazar; deshacer; deshacerse; desintegrarse; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; destornillar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
délier irse; largarse; marcharse; partir; salir desatar; soltar
détacher irse; largarse; marcharse; partir; salir abandonar; abrir; abrir bruscamente; apartar; arrancar; asignar; censurar; cortar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desacoplar; desanclar; desanudar; desarmar; desasociar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desempedrar; desemprender; desencajar; desenganchar; desentenderse; desgajar; desgarrar; deshacer; desmontar; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; dividir; emplear; enjuagadurar; enjuaguer; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; forzar; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; ocultar; parar; quedar eliminado; quitarse; rasgar; recoger; relajar; reprochar; resumir; retirarse; romper las amarras; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; separar cortando; separarse; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
embarquer abandonar; agotar; alejarse de; correrse; hacerse a la mar; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar cargar; embarcar; embarcarse; ir a bordo; recargar
entrecouper cortar; partir; surcar
errer emigrar; errar; estar tirado; partir; salir; viajar; viajar por andar por ahí; deambular; errar; estar tirado; extraviarse; haberse perdido; pasear; rodar; trasguear; vagabundear; vagar
faire bagage abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar salir navegando; salir velando
fendiller atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; surcar
fendre atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; surcar agrietarse; compartir; cuartease; desgarrar; desgarrarse; desmembrar; despedazar; destrozar; distribuir; estallar; explosionar; explotar; hacer jirones; hacer pedazos; hacer trizas; rasgar; repartir; reventar; separar; subdividir; tomar parte en una carrera; transportar en avión; volar; ¡que te revientes!; ¡vete a la mierda!
fissurer atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; surcar hacer pedazos
lézarder atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; surcar
parcourir emigrar; errar; estar tirado; partir; salir; viajar; viajar por atravesar; contestar; cubrir mucha distancia; dar un vistazo a; echar un vistazo; echar una mirada; examinar; grabar; hojear; inspeccionar; ojear; pasar los ojos; pasar por; pasar por viajando; pasar revista a; pasear por; prosperar; reconocer; recorrer; recorrer mucho; revisar; rodar; seguir volando; tomar; viajar; viajar por; volver las hojas
partir abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar abandonar; activarse; arrancar; caer; cesar; comenzar; dejar; desaparecer; despegar; dimitir; dimitir del cargo; dirigirse; empezar; emprender; entrar en; fallecer; iniciar; ir; irse; irse de viaje; marcharse; morir; morirse; perecer; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; retirar; retirarse; retroceder; salir; salir navegando; salir velando; zarpar a vela
prendre la mer abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar hacerse a la mar; salir navegando; salir velando; zarpar
prendre le large abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar hacerse a la mar; zarpar
quitter abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar abandonar; cesar; dejar; dejar plantado a alguien; dimitir; dimitir del cargo; irse; irse de viaje; marcharse; retirar; retirarse; retroceder; salir
quitter le port abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar hacerse a la mar; zarpar
s'absenter abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar
s'en aller abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar abandonar; cesar; coger las de Villadiego; dejar; desertar; despedirse a la francesa; dimitir; dimitir del cargo; escaparse; evadirse; fugarse; huir; huirse; irse; irse a la mierda; irse de viaje; irse pitando; largarse; marcharse; retirar; retirarse; retroceder; salir; salir navegando; salir velando; tomar las de Villadiego
s'éloigner abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar desalojar; evacuar; irse; retirar
se cliver atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; surcar
se fendiller atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; surcar hacer pedazos
se fendre atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; surcar agrietarse; cuartease; entablillar; estallar; explosionar; explotar; hacer pedazos; reventar; ¡que te revientes!; ¡vete a la mierda!
subdiviser irse; largarse; marcharse; partir; salir compartir; desglosar; distribuir; repartir; separar; subdividir; tener ardores de estómago
trancher atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; surcar cortar; trinchar
traverser emigrar; errar; estar tirado; partir; salir; viajar; viajar por aguantar; atravesar; bandearse; bordear; clavar; comerse; consumir; contemporizar; corroer; corroerse; crucificar; cruzar; dar una de cal y otra de arena; desaparecer; descomponerse; digerir; digerirse; experimentar; gastar; hundirse; maniobrar; nadar y guardar la ropa; navegar; padecer; pasar; pasar por; pasar por viajando; pasear por; ponerse; pudrirse; recorrer; resistir; salir con bien; salir con bien de; seguir viviendo; seguir volando; soportar; sucumbir; sufrir; tolerar; transigir; virar de bordo; vivir
vagabonder emigrar; errar; estar tirado; partir; salir; viajar; viajar por andar por ahí; deambular; errar; estar tirado; extraviarse; haberse perdido; pasear; rodar; vagabundear; vagar
vaguer emigrar; errar; estar tirado; partir; salir; viajar; viajar por deambular; errar; extraviarse; haberse perdido; pasear; rodar; vagabundear; vagar
voyager emigrar; errar; estar tirado; partir; salir; viajar; viajar por recorrer; viajar; viajar por

Synonyms for "partir":


Wiktionary Translations for partir:

partir
verb
  1. séparer en parties, morceler, fractionner.
  2. vendre d’une façon continue, répéter, surtout au détail.
  3. Mettre en marche, en mouvement ou commencer. (Sens général).
  4. diviser une chose en plusieurs parties séparer, pour en faire la distribution.

Cross Translation:
FromToVia
partir partir leave — To depart (intransitive)
partir séparer part — to divide in two
partir fendre; diviser; scinder split — divide along a more or less straight line
partir séparer split — separate
partir fendre klieven — langs een scherp breukvlak in tweeën hakken
partir partir abreisen — eine Reise von einem bestimmten Punkt aus, zu einem bestimmten Zeitpunkt aus antreten
partir casser brechen — (transitiv) etwas zerkleinern, durch Kraft in mehrere Stücke zerlegen
partir partir; quitter fortgehen — sich von einer Stelle entfernen
partir fendre kliebentransitiv; österreichisch, südostdeutsch umgangssprachlich: (Holz) der Länge nach zerteilen
partir fendre spaltentransitiv: mit einem Instrument der Länge nach teilen
partir casser; se casser spaltenreflexiv: gespalten[1] werden; in zwei Teile auseinanderbrechen
partir partir wegfahren(Hilfsverb sein) an einen anderen Ort fahren

Related Translations for parte



French

Detailed Translations for parte from French to Spanish

partir:

partir verbe (pars, part, partons, partez, )

  1. partir (s'en aller; abandonner; quitter; )
    partir; irse; salir; largarse; marcharse
  2. partir (sortir; abandonner; quitter; )
    salir; dejar; irse; marcharse; retirarse; abandonar; cesar
  3. partir (se rendre à; aller)
    ir; dirigirse
  4. partir (quitter; s'envoler; s'en aller)
  5. partir (prendre la mer; décamper; faire bagage; contraster; s'en aller)
  6. partir (commencer; commencer à; démarrer; )
  7. partir (mourir; décéder; crever; )
  8. partir (prendre la mer; quitter; quitter le port; )
  9. partir (s'en aller)
  10. partir (débuter; ouvrir; commencer; )
  11. partir (abdiquer; se retirer; démissionner; )
  12. partir (mettre à la voile)

Conjugations for partir:

Présent
  1. pars
  2. pars
  3. part
  4. partons
  5. partez
  6. partent
imparfait
  1. partais
  2. partais
  3. partait
  4. partions
  5. partiez
  6. partaient
passé simple
  1. partis
  2. partis
  3. partit
  4. partîmes
  5. partîtes
  6. partirent
futur simple
  1. partirai
  2. partiras
  3. partira
  4. partirons
  5. partirez
  6. partiront
subjonctif présent
  1. que je parte
  2. que tu partes
  3. qu'il parte
  4. que nous partions
  5. que vous partiez
  6. qu'ils partent
conditionnel présent
  1. partirais
  2. partirais
  3. partirait
  4. partirions
  5. partiriez
  6. partiraient
passé composé
  1. suis parti
  2. es parti
  3. est parti
  4. sommes partis
  5. êtes partis
  6. sont partis
divers
  1. pars!
  2. partez!
  3. partons!
  4. parti
  5. partant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for partir:

NounRelated TranslationsOther Translations
arrancar arrachement; déchirement; déchirure; démarrage à la manivelle; extorsion; fait d'arracher
comenzar commencement; début
dejar abandon; positionnement; renonciation
desaparecer abandon; déchéance; dépérissement; trépas
despegar couler
empezar commencement; début; fait d'entamer
fallecer abandon
iniciar fait d'entamer
largarse fait de décamper
marcharse fait de plier bagages
morirse crevaison; décroître; mourir; s'affaiblir; se diminuer
ponerse en marcha aller promener; promener en voiture
retirar rappel; révocation
salir démission; départ; fait de s'en aller
VerbRelated TranslationsOther Translations
abandonar abandonner; abdiquer; démissionner; embarquer; faire bagage; partir; prendre la mer; prendre le large; quitter; quitter le port; s'absenter; s'en aller; s'éloigner; se désaffilier; se retirer; sortir abandonner; arrêter; cesser; classer; classer sans suite; copier; crever; curer; donner; débrancher; débrayer; déclarer; déconnecter; découdre; décrocher; décéder; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; déserter; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; faire inscrire; frauder; inscrire; laisser; mourir; nettoyer; nettoyer à fond; quitter; rendre l'âme; renoncer à; s'endormir; souscrire; tricher; trépasser; être éliminé
activarse activer; amorcer; commencer; commencer à; donner le signal du départ pour; débuter; démarrer; engager; entamer; entreprendre; entrer en vigueur; envoyer; faire; lancer; mettre en marche; ouvrir; partir; prendre; s'activer; se mettre en mouvement; toucher
agotar embarquer; faire bagage; partir; prendre la mer; prendre le large; quitter; quitter le port; s'absenter; s'en aller; s'éloigner choisir; consommer; dépérir; exténuer; fatiguer; finir; manger; épuiser
alejarse de embarquer; faire bagage; partir; prendre la mer; prendre le large; quitter; quitter le port; s'absenter; s'en aller; s'éloigner
arrancar activer; amorcer; commencer; commencer à; donner le signal du départ pour; débuter; démarrer; engager; entamer; entreprendre; entrer en vigueur; envoyer; faire; lancer; mettre en marche; ouvrir; partir; prendre; s'activer; se mettre en mouvement; toucher abattre; actionner; aguillonner; annoncrer; arracher; arriver à ouvrir; cacher; chiper; choper; commander; commencer; couper; curer; descendre; dissocier; débrancher; débrayer; décharger; déchirer; déclencher; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; démarer; démarrer; démolir; démonter; dénouer; déraciner; détacher; dételer; détruire; dévisser; dévorer; enlever; enlever brutalement; enlever de force; enlever le fumier de; escroquer; extorquer; faire du tir; faucher; forcer; inaugurer; inciter; lancer; manquer; mendier; mendigoter; mettre en marche; nettoyer; nettoyer à fond; ouvrer; piller; piquer; pousser; rafler; raser; rompre; s'arracher; sabrer; se déchirer; se dégager en luttant; se saigner aux quatre veines pour; soutirer; stimuler; subtiliser; séparer; séparer l'un de l'autre; tirer; être passé de; être privé de
caer abdiquer; agoniser; crever; décéder; mourir; partir; périr; trépasser; être tué aller à la ruine; baisser; basculer; classer; classer sans suite; couler; courir à sa perte; courir à sa ruine; culbuter; céder; diminuer; décroître; dégringoler; faire la culbute; flancher; ne pas réussir; rater; renverser; répandre; s'affaisser; s'effoncer; s'écrouler; se briser; se casser; se casser la gueule; se détraquer; se plonger; sombrer; succomber; tomber; tomber par terre; tomber à terre; trébucher; échouer; écorcher; être un flop
cesar abandonner; abdiquer; démissionner; partir; quitter; s'en aller; se dérober; se désaffilier; se retirer; sortir arrêter; bloquer; cesser; maintenir; relever; soutenir; stopper; tenir levé
comenzar activer; amorcer; commencer; commencer à; donner le signal du départ pour; débuter; démarrer; engager; entamer; entreprendre; entrer en vigueur; envoyer; faire; lancer; mettre en marche; ouvrir; partir; prendre; s'activer; s'y mettre; se mettre en mouvement; toucher; étrenner allumer; allumer une cigarette; aménager; apprendre; arranger; commencer; construire; créer; dresser; débuter; démarrer; employer; engager; entamer; entreprendre; faire du feu; faire l'apprentissage de; faire usage de; flamber; fonder; inaugurer; installer; introduire; lancer; mettre en marche; mettre feu à; organiser; ouvrir; prendre; s'alligner; s'approcher; s'initier à; se dépêcher; se mettre en marche; se mettre en mouvement; se rassembler; se servir de; toucher; user; user de; utiliser; édifier; ériger
correrse embarquer; faire bagage; partir; prendre la mer; prendre le large; quitter; quitter le port; s'absenter; s'en aller; s'éloigner vague s'estomper
dejar abandonner; abdiquer; démissionner; partir; quitter; s'en aller; se désaffilier; se retirer; sortir abandonner; accepter; accorder; accorder un congé; acquiescer; admettre; affranchir; arrêter; autoriser; concéder; congédier; curer; descendre; débrancher; débrayer; déchaîner; déconnecter; découdre; décrocher; défaire; dégager; dégrafer; délivrer; dénouer; déposer quelque part; déserter; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; exempter; faire descendre; laisser; laisser aller; laisser libre; laisser quelque part; laisser à; libérer; lâcher; léguer; maintenir; mettre en liberté; nettoyer; nettoyer à fond; négliger; permettre; quitter; relever; relâcher; s'en remettre; se décharger de; soulager; soutenir; tenir levé; tolérer; être éliminé
desaparecer abdiquer; agoniser; crever; décéder; mourir; partir; périr; trépasser; être tué amoindrir; avoir à redire; baisser; blâmer; critiquer; diminuer; disparaître; débourser; décliner; décroître; déloger; déménager; dépenser; en vouloir à quelqu'un; endurer; manquer; ne pas retrouver; perdre; reprocher; réduire; régresser; réprouver; s'évanouir; se consommer; se restreindre; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser
despegar activer; amorcer; commencer; commencer à; donner le signal du départ pour; débuter; démarrer; engager; entamer; entreprendre; entrer en vigueur; envoyer; faire; lancer; mettre en marche; ouvrir; partir; prendre; s'activer; se mettre en mouvement; toucher bondir; dresser; décoller; monter; monter en l'air; percer; prendre de la hauteur; rompre; s'envoler; s'élever; se dresser; se décoller; se hisser; se retrouver au-dessus de; élever; être libéré; être relâché
dimitir abdiquer; démissionner; partir; quitter; s'en aller; se dérober; se retirer démissioner; prendre son congé; se retirer
dimitir del cargo abdiquer; démissionner; partir; quitter; s'en aller; se dérober; se retirer
dirigirse aller; partir; se rendre à
empezar activer; amorcer; commencer; commencer à; donner le signal du départ pour; débuter; démarrer; engager; entamer; entreprendre; entrer en vigueur; envoyer; faire; lancer; mettre en marche; ouvrir; partir; prendre; s'activer; s'y mettre; se mettre en mouvement; toucher; étrenner commencer; débuter; démarrer; engager; entamer; entreprendre; inaugurer; introduire; mettre en marche; naître; ouvrir; prendre; s'élever; se faire; se lever; se mettre en marche; se mettre en mouvement; surgir; toucher
emprender activer; amorcer; commencer; commencer à; donner le signal du départ pour; débuter; démarrer; engager; entamer; entreprendre; entrer en vigueur; envoyer; faire; lancer; mettre en marche; ouvrir; partir; prendre; s'activer; se mettre en mouvement; toucher attaquer; commencer; débuter; démarrer; engager; entamer; entreprendre; faire un croche-patte à; faire un croche-pied à; mettre en marche; prendre; prendre en main; tackler; toucher
entrar en activer; amorcer; commencer; commencer à; donner le signal du départ pour; débuter; démarrer; engager; entamer; entreprendre; entrer en vigueur; envoyer; faire; lancer; mettre en marche; ouvrir; partir; prendre; s'activer; se mettre en mouvement; toucher affluer; affluer dans; arriver; atteindre; déferler sur; emboîter; encastrer; entrer; entrer dans; entrer en gare; entrer en vigueur; envahir; faire entrer; faire irruption dans; faire une invasion; insérer; intercaler; intégrer; passer à l'improviste; percer; perforer; pousser dans; pénétrer; pénétrer dans; pénétrer à flots; rentrer; s'engager dans; s'engager sur; s'infiltrer; s'insérer; s'introduire; transpercer; venir
fallecer abdiquer; agoniser; crever; décéder; mourir; partir; périr; trépasser; être tué crever; disparaître; décéder; mourir; rendre l'âme; s'endormir; trépasser
iniciar activer; amorcer; commencer; commencer à; donner le signal du départ pour; débuter; démarrer; engager; entamer; entreprendre; entrer en vigueur; envoyer; faire; lancer; mettre en marche; ouvrir; partir; prendre; s'activer; s'y mettre; se mettre en mouvement; toucher; étrenner accélérer; activer; agir sur; aménager; appliquer; arranger; commencer; construire; créer; dresser; débuter; déclencher; démarer; démarrer; employer; engager; entamer; entreprendre; faire usage de; familiariser; fonder; inaugurer; initier; introduire; lancer; mener la danse; mettre au courant; mettre en marche; mobiliser; organiser; ouvrir; prendre; prendre de la vitesse; s'engager; se servir de; toucher; user; user de; utiliser; édifier; ériger
ir aller; partir; se rendre à aller avec; avancer; se mouvoir
irse abandonner; abdiquer; dissoudre; décomposer; défaire; délier; démissionner; détacher; embarquer; faire bagage; partir; prendre la mer; prendre le large; quitter; quitter le port; s'absenter; s'en aller; s'envoler; s'éloigner; se désaffilier; se retirer; sortir; subdiviser décamper; déguerpir; déserter; esquiver; ficher le camp; filer; s'en aller; s'enfuir; s'écarter; s'échapper; s'éloigner; s'évader; se retirer; se sauver; se tirer; échapper; échapper à
irse de viaje embarquer; faire bagage; partir; prendre la mer; prendre le large; quitter; quitter le port; s'absenter; s'en aller; s'envoler; s'éloigner
largarse abandonner; dissoudre; décomposer; défaire; délier; détacher; embarquer; faire bagage; partir; prendre la mer; prendre le large; quitter; quitter le port; s'absenter; s'en aller; s'éloigner; subdiviser décamper; déguerpir; déserter; esquiver; ficher le camp; filer; foutre le camp; lever l'ancre; passer à l'ennemi; raser; s'en aller; s'enfuir; s'échapper; s'évader; se casser; se faire la paire; se retirer; se sauver; se tirer; échapper; échapper à
marcharse abandonner; abdiquer; dissoudre; décomposer; défaire; délier; démissionner; détacher; embarquer; faire bagage; partir; prendre la mer; prendre le large; quitter; quitter le port; s'absenter; s'en aller; s'envoler; s'éloigner; se désaffilier; se retirer; sortir; subdiviser commencer; débuter; décamper; déguerpir; démarrer; déserter; entamer; esquiver; ficher le camp; filer; lever l'ancre; s'en aller; s'enfuir; s'échapper; s'évader; se faire la paire; se sauver; se tirer; échapper; échapper à
morir abdiquer; agoniser; crever; décéder; mourir; partir; périr; trépasser; être tué crever; céder; disparaître; décéder; mortifier; mourir; mourir d'effroi; mourir de peur; périr; rendre l'âme; répandre; s'endormir; s'écrouler; se briser; se casser; se détraquer; sombrer; succomber; trépasser; écorcher; être en voie d'extinction; être en voie de disparition; être tué; être tué au combat
morirse abdiquer; agoniser; crever; décéder; mourir; partir; périr; trépasser; être tué agoniser; avoir faim; crever; crever de faim; décéder; mourir; rendre l'âme; s'affamer; s'endormir; trépasser; être affamé
partir abandonner; dissoudre; décomposer; défaire; délier; détacher; embarquer; faire bagage; partir; prendre la mer; prendre le large; quitter; quitter le port; s'absenter; s'en aller; s'éloigner; subdiviser cisailler; cliver; couper; couper en deux; crevasser; dedoubler; diviser; embarquer; entrecouper; errer; fendiller; fendre; fissurer; lézarder; parcourir; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher; traverser; vagabonder; vaguer; voyager
perecer abdiquer; agoniser; crever; décéder; mourir; partir; périr; trépasser; être tué disparaître; décéder; mourir; mourir victime d'un accident; rendre l'âme; s'écraser; se tuer dans un accident
ponerse en marcha activer; amorcer; commencer

Synonyms for "partir":


Wiktionary Translations for partir:

partir
verb
  1. (vieilli) diviser en plusieurs parts. On ne l’emploie plus, en ce sens, que dans cette phrase :

Cross Translation:
FromToVia
partir irse depart — to leave
partir salir; irse; marcharse; egresar go away — to depart or leave a place
partir viajar go away — to travel somewhere, especially on holiday or vacation
partir salir; irse; partir leave — To depart (intransitive)
partir zarpar; marcharse; irse; salir vertrekken — weggaan
partir abandonar; salir; irse verlaten — weggaan
partir dispararse afgaan — afgeschoten worden
partir despegar abfliegen — (intransitiv) mit sein: einen Ort fliegend verlassen
partir partir abreisen — eine Reise von einem bestimmten Punkt aus, zu einem bestimmten Zeitpunkt aus antreten
partir romper; forzat aufbrechen — (transitiv) öffnen, aufmachen, analysieren; auch trennen, teilen, zerteilen (oftmals im destruktiven Sinne)
partir romper; forzat aufbrechen — (intransitiv) bersten
partir romper; forzat aufbrechen — (transitiv) metaphorisch: lockern, lösen, etwas loswerden, alte Strukturen aufbrechen
partir marcharse aufbrechen — (transitiv) auf den Weg machen, sich entfernen
partir marcharse fortfahren — einen Ort mit einem Fahrzeug verlassen
partir partir fortgehen — sich von einer Stelle entfernen
partir ir; retirarse gehen — einen Ort oder eine Zusammenkunft verlassen
partir partir wegfahren(Hilfsverb sein) an einen anderen Ort fahren