Spanish

Detailed Translations for pedido from Spanish to French

pedido:


Translation Matrix for pedido:

NounRelated TranslationsOther Translations
annexe anexo; empaquetadura; empaste; encierro; pedido addenda; adición; ampliación; anejo; anexo; apéndice; artículo suplementario; añadidura; delegación; dependencia; engrandecimiento; ensanche; expansión; filial; sucursal; suplemento
avis aviso; circular; encargo; evocación; mandato; notificación; orden; pedido; requerimiento aconsejo; actitud; anuncio; anuncios; asesoramiento; aspecto; aviso; avisos; comunicación; comunicado; concepción; concepto; consulta; convencimiento; convicción; convocatoria; credo; cédula de notificación; dictamen; disposición; evocación; examen; exámenes; filiación; idea; inclinación; información; informe; inspección; interpretación; juicio; llamamiento; manera de pensar; mención; modo de ver; noción; noticia; notificación; opinión; parecer; pensamiento; persuasión; posición; postura; proclamación; publicación; punto de vista; referencia; requerimiento; revelación; seña; señal; signo; simpatías; tendencia; tener conocimiento; toma de posición; visión; visión óptica
commande pedido comando; encargo; instrucciones; mandamiento; mando; orden; ordenes; pedir; rueda del timón; tarea; volante
convocation aviso; circular; encargo; evocación; mandato; notificación; orden; pedido; requerimiento convocación; convocatoria; cédula de notificación; evocación; llamamiento
déclaration aviso; circular; encargo; evocación; mandato; notificación; orden; pedido; requerimiento afirmación; anotación; anuncio; apunte; articulación; aseveración; atestado; certificación; certificado; comunicación; criterio; cuenta; declaración; declaración de testigo; denuncia; denunciación; despacho de aduana; explicación; exposición; expresiones; expresión; expresión de opinión; factura; fallo; frase; gestión de aduana; información; informe; juicio; laudo; manifestación; mención; nota; noticia; observación; opinión; palabra; papeles de declaración; pronunciación; referencia; sentencia; testimonio; trámite aduanero; veredicto
dénonciation aviso; circular; encargo; evocación; mandato; notificación; orden; pedido; requerimiento atestado; chivatazo; declaración; delación; denuncia; denunciación
exploit d'huissier aviso; circular; encargo; evocación; mandato; notificación; orden; pedido; requerimiento cédula de notificación
notification aviso; circular; encargo; evocación; mandato; notificación; orden; pedido; requerimiento anuncio; candidatura; comunicado; contratación; convocatoria; cédula de notificación; declaración; evocación; información; informe; llamamiento; nombramiento; nominación; noticia; notificación; proclamación
pièce jointe anexo; empaquetadura; empaste; encierro; pedido Datos adjuntos; datos adjuntos
sommation aviso; circular; encargo; evocación; mandato; notificación; orden; pedido; requerimiento admonición; amonestación; apremio; asignación; aviso; comando; cometido; comisión; consigna; cédula de notificación; dedicación; encargo; enseñanza; indicación; instrucción; mandamiento; mandato; mando; misión; orden; requerimiento; tarea
supplément anexo; empaquetadura; empaste; encierro; pedido addenda; adición; almacenaje; almacenamiento; anexo; apéndice; artículo suplementario; aumento; añadidura; bonificación; complemento; cuota; dividendo; exceso; extra; finalización; gratificación; paga extraordinaria; pago adicional; participación en los beneficios; plus; premio; prima; prima de seguro; remanente; repetición; reposición; resto; saldo; sobrante; sobretasa; subida; subsidio; superávit; suplemento; surplús; terminación
AdjectiveRelated TranslationsOther Translations
demandé anhelado; conveniente; de desear; deseable; deseado; pedido; querido ambicionado; apetecible; aspirado; buscado; codiciable; de gran demanda; de moda; de mucha demanda; de mucha venta; deseable; deseado; favorito; popular; querido; rebuscado; solicitado
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
bon de commande pedido; pedido de partes; petición; petición de piezas
bon de commande de pièces pedido; pedido de partes; petición; petición de piezas
demande de réquisition de pièces pedido; pedido de partes; petición; petición de piezas
ModifierRelated TranslationsOther Translations
désirable anhelado; conveniente; de desear; deseable; deseado; pedido; querido ambicionado; apetecible; aspirado; buscado; codiciable; conveniente; de gran demanda; de mucha demanda; deseable; deseado; deseado con vehemencia; elegible; popular; preferible; querido; solicitado
désiré anhelado; conveniente; de desear; deseable; deseado; pedido; querido ambicionado; anhelado; apetecible; aspirado; buscado; codiciable; de gran demanda; de moda; de mucha demanda; de mucha venta; deseable; deseado; favorito; popular; querido; rebuscado; solicitado
ordonné arreglado; dispuesto; organizado; pedido avisado; bien ordenado; clasificado; cuidado; decente; decentemente; esmerado; limpio; notificado; ordenadamente; ordenado
souhaitable anhelado; conveniente; de desear; deseable; deseado; pedido; querido
souhaité anhelado; conveniente; de desear; deseable; deseado; pedido; querido
voulu anhelado; conveniente; de desear; deseable; deseado; pedido; querido ambicionado; apetecible; aspirado; buscado; codiciable; de gran demanda; de moda; de mucha demanda; de mucha venta; deseable; deseado; favorito; popular; querido; rebuscado; solicitado

Related Words for "pedido":

  • pedidos

Synonyms for "pedido":


Wiktionary Translations for pedido:

pedido
noun
  1. comm|fr ordre donné à un fabricant, à un ouvrier, à un artiste de faire un certain ouvrage, ou à un marchand de faire une certaine livraison.

pedir:

pedir verbe

  1. pedir (rogar; solicitar)
    demander; prier; requérir; solliciter; exiger; supplier
    • demander verbe (demande, demandes, demandons, demandez, )
    • prier verbe (prie, pries, prions, priez, )
    • requérir verbe (requiers, requiert, requérons, requérez, )
    • solliciter verbe (sollicite, sollicites, sollicitons, sollicitez, )
    • exiger verbe (exige, exiges, exigeons, exigez, )
    • supplier verbe (supplie, supplies, supplions, suppliez, )
  2. pedir (entregar; encargar; repartir)
    commander; distribuer à domicile
    • commander verbe (commande, commandes, commandons, commandez, )
  3. pedir (reclamar; recuperar)
    demander; revendiquer; réclamer
    • demander verbe (demande, demandes, demandons, demandez, )
    • revendiquer verbe (revendique, revendiques, revendiquons, revendiquez, )
    • réclamer verbe (réclame, réclames, réclamons, réclamez, )
  4. pedir (rogar; rezar; mendigar; )
    prier; demander; implorer; supplier
    • prier verbe (prie, pries, prions, priez, )
    • demander verbe (demande, demandes, demandons, demandez, )
    • implorer verbe (implore, implores, implorons, implorez, )
    • supplier verbe (supplie, supplies, supplions, suppliez, )
  5. pedir (presentar una solicitud; rogar; solicitar; presentar una instancia)
    demander; présenter une requête; prier; solliciter; adresser une pétition
    • demander verbe (demande, demandes, demandons, demandez, )
    • prier verbe (prie, pries, prions, priez, )
    • solliciter verbe (sollicite, sollicites, sollicitons, sollicitez, )
  6. pedir (suplicar; rezar; rogar; )
    faire de la lèche; demander; prier; supplier; implorer
    • demander verbe (demande, demandes, demandons, demandez, )
    • prier verbe (prie, pries, prions, priez, )
    • supplier verbe (supplie, supplies, supplions, suppliez, )
    • implorer verbe (implore, implores, implorons, implorez, )
  7. pedir (rogar; solicitar; hacer una petición)
    demander; solliciter; prier; s'adresser à
    • demander verbe (demande, demandes, demandons, demandez, )
    • solliciter verbe (sollicite, sollicites, sollicitons, sollicitez, )
    • prier verbe (prie, pries, prions, priez, )
  8. pedir (hacer venir; evocar; llamar; )
    convoquer; appeler; appeler à; sommer; remémorer; citer en justice; interpeller; notifier; intimer; assigner en justice; paraître devant le tribunal; sommer de
    • convoquer verbe (convoque, convoques, convoquons, convoquez, )
    • appeler verbe (appelle, appelles, appelons, appelez, )
    • appeler à verbe
    • sommer verbe (somme, sommes, sommons, sommez, )
    • remémorer verbe (remémore, remémores, remémorons, remémorez, )
    • interpeller verbe (interpelle, interpelles, interpellons, interpellez, )
    • notifier verbe (notifie, notifies, notifions, notifiez, )
    • intimer verbe (intime, intimes, intimons, intimez, )
    • sommer de verbe

Conjugations for pedir:

presente
  1. pido
  2. pides
  3. pide
  4. pedimos
  5. pedís
  6. piden
imperfecto
  1. pedía
  2. pedías
  3. pedía
  4. pedíamos
  5. pedíais
  6. pedían
indefinido
  1. pedí
  2. pediste
  3. pidió
  4. pedimos
  5. pedisteis
  6. pidieron
fut. de ind.
  1. pediré
  2. pedirás
  3. pedirá
  4. pediremos
  5. pediréis
  6. pedirán
condic.
  1. pediría
  2. pedirías
  3. pediría
  4. pediríamos
  5. pediríais
  6. pedirían
pres. de subj.
  1. que pida
  2. que pidas
  3. que pida
  4. que pidamos
  5. que pidáis
  6. que pidan
imp. de subj.
  1. que pidiera
  2. que pidieras
  3. que pidiera
  4. que pidiéramos
  5. que pidierais
  6. que pidieran
miscelánea
  1. ¡pide!
  2. ¡pedid!
  3. ¡no pidas!
  4. ¡no pidáis!
  5. pedido
  6. pidiendo
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

pedir [el ~] nom

  1. el pedir
    la commande
  2. el pedir

Translation Matrix for pedir:

NounRelated TranslationsOther Translations
commande pedir comando; encargo; instrucciones; mandamiento; mando; orden; ordenes; pedido; rueda del timón; tarea; volante
convoquer avisar; notificar
demander reclamar; requerir; solicitar
fait de chercher à recueillir pedir
réclamer reclamar; requerir
sommer avisar; notificar
VerbRelated TranslationsOther Translations
adresser une pétition pedir; presentar una instancia; presentar una solicitud; rogar; solicitar
appeler anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir anotar; apelar; apelar a; aullar; berrear; calificar; calificar de; chillar; citar; citar a juicio; convocar a; dar alaridos; dar gritos; dar voces; designar; emplazar; grabar; gritar; hacer venir; llamar; llamar a; llamar a gritos; llamar adentro; llamar por teléfono; mandar venir; mencionar; nombrar; nombrar como; poner el nombre de; protestar; recurrir; someterse a; telefonear; titular
appeler à anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir gritar; llamar; llamar a
assigner en justice anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir
citer en justice anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir citar; citar a juicio; emplazar
commander encargar; entregar; pedir; repartir arrancar; conducir; dar orden de; decretar; dictar; dirigir; disponer; dominar; ejercer el poder; encabezar; estar en cabeza; estipular; extorcionar; fijar; gobernar; guiar; imperar; ir a la cabeza; ir delante; liderar; llevar; mandar; obligar; ordenar; pilotar; preceder; predominar; prescribir; presidir; prevalecer; reinar; ser primero
convoquer anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir anunciar; avisar; citar a juicio; comunicar; convocar; convocar a; dar a conocer; gritar; hacer saber; hacer venir; intimar; llamar; llamar a; mandar venir
demander hacer una petición; implorar; mendigar; pedir; presentar una instancia; presentar una solicitud; reclamar; recuperar; rezar; rogar; solicitar; suplicar averiguar; exigir; pedir confirmación; preguntar; preguntarse; reclamar; reivindicar
distribuer à domicile encargar; entregar; pedir; repartir acompañar; entregar; entregar a; entregar a domicilio; llevar; mandar; repartir; suministrar; traer
exiger pedir; rogar; solicitar exigir; incautar; recaudar; reclamar; reivindicar; requisar; tener derecho a
faire de la lèche implorar; mendigar; pedir; rezar; rogar; solicitar; suplicar escupir moco; flemar
implorer implorar; mendigar; pedir; rezar; rogar; solicitar; suplicar rogar; suplicar
interpeller anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir gritar; gritar detras; interpelar; interrogar; llamar a; seguir preguntando
intimer anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir aconsejar; amanecer; citar a juicio; comenzar a comprender; convocar; convocar a; exhortar; intimar; requerir
notifier anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir advertir; alarmar; anunciar; atemorizar; avisar; citar a juicio; comunicar; convocar; convocar a; dar a conocer; dar informes; dar informes sobre; decir; hacer público; hacer saber; informar; informar acerca de; informar de; intimar; levantar la prohibición de; llamar; mencionar; notificar; poner algo en conocimiento; poner en conocimiento; presentar; publicar; reportar; reportear
paraître devant le tribunal anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir
prier hacer una petición; implorar; mendigar; pedir; presentar una instancia; presentar una solicitud; rezar; rogar; solicitar; suplicar rogar; suplicar
présenter une requête pedir; presentar una instancia; presentar una solicitud; rogar; solicitar
remémorer anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir acordarse de; conmemorar; recordar; recordarse
requérir pedir; rogar; solicitar exigir; incautar; reclamar; reivindicar; requerir; requisar; requisitar; tener derecho a
revendiquer pedir; reclamar; recuperar demandar; exigir; incautar; reclamar; reivindicar; requisar; tener derecho a
réclamer pedir; reclamar; recuperar demandar; exigir; gruñir; incautar; lamentarse; presentar una queja; quejarse; reclamar; reivindicar; requisar; tener derecho a
s'adresser à hacer una petición; pedir; rogar; solicitar hablar a
solliciter hacer una petición; pedir; presentar una instancia; presentar una solicitud; rogar; solicitar apelar a; insistir; solicitar
sommer anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir aconsejar; amanecer; anunciar; apremiar; avisar; citar a juicio; comunicar; convocar; convocar a; dar a conocer; dar orden de; decretar; exhortar; hacer saber; instigar; intimar; llamar; mandar; ordenar; requerir
sommer de anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir aconsejar; acordarse de; amanecer; citar a juicio; exhortar; intimar; recordar; requerir
supplier implorar; mendigar; pedir; rezar; rogar; solicitar; suplicar rogar; suplicar

Synonyms for "pedir":


Wiktionary Translations for pedir:

pedir
verb
  1. Indiquer à quelqu’un par des paroles, par un écrit ou tout autre moyen ce qu’on désire obtenir de lui.
  2. adorer la divinité en lui demander une grâce, en la remercier d’une grâce.

Cross Translation:
FromToVia
pedir demander ask — make a request
pedir commander order — to request some product or service
pedir demander request — to express the need or desire for
pedir demander; prier request — to ask somebody to do something
pedir demander vragen — mondeling of schriftelijk actie verzoeken
pedir prier; demander verzoeken — aan iemand vragen iets al dan niet te doen
pedir exiger vergen — als noodzakelijke voorwaarde hebben
pedir demander aanvragen — verzoeken, min of meer officieel
pedir demander; prier bitten — (transitiv) jemanden in höflicher Form nach etwas fragen, sich in höflicher Form an jemanden wenden, jemanden um etwas ersuchen, einen Wunsch ausdrücken

External Machine Translations:

Related Translations for pedido