Spanish

Detailed Translations for resbalo from Spanish to French

resbalar:

resbalar verbe

  1. resbalar (deslizarse)
    échapper; glisser; glisser entre les mains
    • échapper verbe (échappe, échappes, échappons, échappez, )
    • glisser verbe (glisse, glisses, glissons, glissez, )
  2. resbalar (deslizarse)
    glisser; faire des glissades
    • glisser verbe (glisse, glisses, glissons, glissez, )
  3. resbalar (deslizarse)
    gaffer; commettre une bévue
    • gaffer verbe (gaffe, gaffes, gaffons, gaffez, )
  4. resbalar (escurrirse; deslizarse; oscilar; )
    glisser; déraper
    • glisser verbe (glisse, glisses, glissons, glissez, )
    • déraper verbe (dérape, dérapes, dérapons, dérapez, )
  5. resbalar (irse de la lengua; escapar; equivocarse al hablar)

Conjugations for resbalar:

presente
  1. resbalo
  2. resbalas
  3. resbala
  4. resbalamos
  5. resbaláis
  6. resbalan
imperfecto
  1. resbalaba
  2. resbalabas
  3. resbalaba
  4. resbalábamos
  5. resbalabais
  6. resbalaban
indefinido
  1. resbalé
  2. resbalaste
  3. resbaló
  4. resbalamos
  5. resbalasteis
  6. resbalaron
fut. de ind.
  1. resbalaré
  2. resbalarás
  3. resbalará
  4. resbalaremos
  5. resbalaréis
  6. resbalarán
condic.
  1. resbalaría
  2. resbalarías
  3. resbalaría
  4. resbalaríamos
  5. resbalaríais
  6. resbalarían
pres. de subj.
  1. que resbale
  2. que resbales
  3. que resbale
  4. que resbalemos
  5. que resbaléis
  6. que resbalen
imp. de subj.
  1. que resbalara
  2. que resbalaras
  3. que resbalara
  4. que resbaláramos
  5. que resbalarais
  6. que resbalaran
miscelánea
  1. ¡resbala!
  2. ¡resbalad!
  3. ¡no resbales!
  4. ¡no resbaléis!
  5. resbalado
  6. resbalando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

resbalar [el ~] nom

  1. el resbalar

Translation Matrix for resbalar:

NounRelated TranslationsOther Translations
fait de glisser resbalar
VerbRelated TranslationsOther Translations
commettre une bévue deslizarse; resbalar
déraper balancearse; dar bandazos; deslizarse; escurrirse; oscilar; patinar; resbalar dar con los huesos en el suelo; deslizarse; ir a parar al suelo; resbalarse
faire des glissades deslizarse; resbalar
faire un lapsus equivocarse al hablar; escapar; irse de la lengua; resbalar
gaffer deslizarse; resbalar
glisser balancearse; dar bandazos; deslizarse; escurrirse; oscilar; patinar; resbalar cubrir; dar a escondidas; dar con los huesos en el suelo; dar un patinazo; descender; deslizarse; escapar; escaparse; ir a parar al suelo; pasar; resbalarse; tapar; venir bajando
glisser entre les mains deslizarse; resbalar dar un patinazo; deslizarse; escapar; escaparse
se tromper equivocarse al hablar; escapar; irse de la lengua; resbalar calcular mal; cometer un error; confundirse; descontar; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; estar equivocado; fallar; faltar; fracasar; haberse perdido; incurrir en un error; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
échapper deslizarse; resbalar apartarse; coger las de Villadiego; dar un patinazo; desertar; deslizarse; despedirse a la francesa; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fugarse; hacerse a un lado; huir; huir de; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; no llegar; salir; soltarse con fuerza; sortear; tomar las de Villadiego

Synonyms for "resbalar":


Wiktionary Translations for resbalar:

resbalar
verb
  1. Se déplacer latéralement.
  2. Se mettre en mouvement, comme couler sur une surface lisse ou le long d’un autre corps.

Cross Translation:
FromToVia
resbalar glisser uitglijden — door glijden ten val komen
resbalar déraper skid — to slide in an uncontrolled manner
resbalar glisser slide — to move in continuous contact with a surface
resbalar glisser slide — to lose balance
resbalar glisser slip — to lose one's traction

resbalarse:

resbalarse verbe

  1. resbalarse (caer; fallar; dar con los huesos en el suelo; )
    tomber; échouer; faire la culbute; rater; être un flop; ne pas réussir; basculer; renverser; trébucher; se casser la gueule; tomber à terre
    • tomber verbe (tombe, tombes, tombons, tombez, )
    • échouer verbe (échoue, échoues, échouons, échouez, )
    • rater verbe (rate, rates, ratons, ratez, )
    • basculer verbe (bascule, bascules, basculons, basculez, )
    • renverser verbe (renverse, renverses, renversons, renversez, )
    • trébucher verbe (trébuche, trébuches, trébuchons, trébuchez, )
  2. resbalarse (deslizarse; dar con los huesos en el suelo; ir a parar al suelo)
    glisser; déraper; faire un vol plané; trébucher
    • glisser verbe (glisse, glisses, glissons, glissez, )
    • déraper verbe (dérape, dérapes, dérapons, dérapez, )
    • trébucher verbe (trébuche, trébuches, trébuchons, trébuchez, )

Conjugations for resbalarse:

presente
  1. me resbalo
  2. te resbalas
  3. se resbala
  4. nos resbalamos
  5. os resbaláis
  6. se resbalan
imperfecto
  1. me resbalaba
  2. te resbalabas
  3. se resbalaba
  4. nos resbalábamos
  5. os resbalabais
  6. se resbalaban
indefinido
  1. me resbalé
  2. te resbalaste
  3. se resbaló
  4. nos resbalamos
  5. os resbalasteis
  6. se resbalaron
fut. de ind.
  1. me resbalaré
  2. te resbalarás
  3. se resbalará
  4. nos resbalaremos
  5. os resbalaréis
  6. se resbalarán
condic.
  1. me resbalaría
  2. te resbalarías
  3. se resbalaría
  4. nos resbalaríamos
  5. os resbalaríais
  6. se resbalarían
pres. de subj.
  1. que me resbale
  2. que te resbales
  3. que se resbale
  4. que nos resbalemos
  5. que os resbaléis
  6. que se resbalen
imp. de subj.
  1. que me resbalara
  2. que te resbalaras
  3. que se resbalara
  4. que nos resbaláramos
  5. que os resbalarais
  6. que se resbalaran
miscelánea
  1. ¡resbálate!
  2. ¡resbalaos!
  3. ¡no te resbales!
  4. ¡no os resbaléis!
  5. resbalado
  6. resbalándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for resbalarse:

VerbRelated TranslationsOther Translations
basculer caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear caer; caer abajo; caer en el suelo; caerse; cambiar; dar tumbos; dar vueltas; derribar; derribar a golpes; derribar de un golpe; ir a pique; venirse abajo; volcar; voltear; zozobrar
déraper dar con los huesos en el suelo; deslizarse; ir a parar al suelo; resbalarse balancearse; dar bandazos; deslizarse; escurrirse; oscilar; patinar; resbalar
faire la culbute caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear caer; caerse; dar tumbos; dar vueltas; ir a pique; venirse abajo
faire un vol plané dar con los huesos en el suelo; deslizarse; ir a parar al suelo; resbalarse
glisser dar con los huesos en el suelo; deslizarse; ir a parar al suelo; resbalarse balancearse; cubrir; dar a escondidas; dar bandazos; dar un patinazo; descender; deslizarse; escapar; escaparse; escurrirse; oscilar; pasar; patinar; resbalar; tapar; venir bajando
ne pas réussir caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
rater caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; pasar por alto; perderse; salir fallido; salir mal
renverser caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear alterar; atropellar con el coche; caer; caerse; cambiar; cambiar completamente; convertir; dar la vuelta; dar tumbos; dar vueltas; derribar; derribar a golpes; derribar de un golpe; derribar de un salto; derrocar; doblar; echar por tierra; enmendar; fundir de nuevo; girar bruscamente; hacer caer; ir a pique; modificar; reformar; refundir; refutar; regresar; ser abatido por el viento; ser derribado por el viento; tirar; tornar; tumbar; venirse abajo; volcar; volcar de un salto; voltear; volver
se casser la gueule caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear caer; irse de trompa; joder; pegarse un porrazo; venirse abajo
tomber caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear arribar; bajar; caer; caer abajo; caerse; catear; dar tumbos; dar vueltas; depender de; derrumbarse; descender; desplomarse; disminuir; echar a pique; embodegar; encovar; estrellarse; hacer derrumbarse; hundir; hundirse; ir a pique; llegar; sufrir un colapso; sumergirse; sumirse; suspender; venir bajando; venirse abajo; volcar; voltear
tomber à terre caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear
trébucher caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; deslizarse; fallar; fracasar; frustrarse; ir a parar al suelo; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear tropezar
échouer caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear amortiguar; arribar; cometer un error; declinar; derribar; derrumbar; derrumbarse; desmoronarse; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fliparse; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; llegar; llevarse un chasco; llevarse un corte; meter la pata; perderse; quebrantar; quebrar; refractar; salir fallido; salir mal; vencer
être un flop caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal