Spanish

Detailed Translations for dejar from Spanish to Dutch

dejar:

dejar verbe

  1. dejar (permitir; darse el lujo de; admitir; consentir; permitirse)
    laten; toelaten; permitteren
    • laten verbe (laat, liet, lieten, gelaten)
    • toelaten verbe (laat toe, liet toe, lieten toe, toegelaten)
    • permitteren verbe (permitteer, permitteert, permitteerde, permitteerden, gepermitteerd)
  2. dejar (dejar atrás; dejar en herencia)
    achterlaten; nalaten
    • achterlaten verbe (laat achter, liet achter, lieten achter, achtergelaten)
    • nalaten verbe (laat na, liet na, lieten na, nagelaten)
  3. dejar (dejar atrás; dejar en herencia)
    nalaten; vermaken; iemand iets nalaten
  4. dejar (desentenderse; dejar de; abandonar; )
    opgeven; stoppen; afhaken; ophouden; afzien van; afvallen; eruitstappen; afzeggen
    • opgeven verbe (geef op, geeft op, gaf op, gaven op, opgegeven)
    • stoppen verbe (stop, stopt, stopte, stopten, gestopt)
    • afhaken verbe (haak af, haakt af, haakte af, haakten af, afgehaakt)
    • ophouden verbe (houd op, houdt op, hield op, hielden op, opgehouden)
    • afzien van verbe
    • afvallen verbe (val af, valt af, viel af, vielen af, afgevallen)
    • eruitstappen verbe
    • afzeggen verbe (zeg af, zegt af, zei af, zeiden af, afgezegd)
  5. dejar (irse; salir; marcharse; )
    vertrekken; verlaten; heengaan
    • vertrekken verbe (vertrek, vertrekt, vertrok, vertrokken, vertrokken)
    • verlaten verbe (verlaat, verliet, verlieten, verlaten)
    • heengaan verbe (ga heen, gaat heen, ging heen, gingen heen, heengegaan)
  6. dejar (abandonar; dejar plantado a alguien)
    in de steek laten; verlaten
    • in de steek laten verbe (laat in de steek, liet in de steek, lieten in de steek, in de steek gelaten)
    • verlaten verbe (verlaat, verliet, verlieten, verlaten)
  7. dejar (dejar bajar; dejar salir; depositar; )
    afzetten; laten uitstappen
  8. dejar (no ponerse; desistir de)
    ophouden; aflaten
    • ophouden verbe (houd op, houdt op, hield op, hielden op, opgehouden)
    • aflaten verbe (laat af, liet af, lieten af, afgelaten)
  9. dejar
    afzetten; droppen; ergens loslaten
  10. dejar
    overlaten
    • overlaten verbe (laat over, liet over, lieten over, over gelaten)
  11. dejar (dejar libre; poner en libertad; libertar; )
    vrijlaten; in vrijheid stellen; bevrijden; losmaken; van de boeien ontdoen; loslaten
    • vrijlaten verbe (laat vrij, liet vrij, lieten vrij, vrijgelaten)
    • in vrijheid stellen verbe (stel in vrijheid, stelt in vrijheid, stelde in vrijheid, stelden in vrijheid, in vrijheid gesteld)
    • bevrijden verbe (bevrijd, bevrijdt, bevrijdde, bevrijdden, bevrijd)
    • losmaken verbe (maak los, maakt los, maakte los, maakten los, losgemaakt)
    • van de boeien ontdoen verbe (ontdoe van de boeien, ontdoet van de boeien, ontdeed van de boeien, ontdeden van de boeien, van de boeien ontdaan)
    • loslaten verbe (laat los, liet los, lieten los, losgelaten)
  12. dejar (descuidar; desatender)
    veronachtzamen; nalaten
    • veronachtzamen verbe (veronachtzaam, veronachtzaamt, veronachtzaamde, veronachtzaamden, veronachtzaamd)
    • nalaten verbe (laat na, liet na, lieten na, nagelaten)
  13. dejar (dejar correr; aflojar; arriar; dejar ir a una persona; dejar marchar a una persona)
    vrijgeven; vrijaf geven
  14. dejar (abrir; desanudar; hacer; )
    losmaken; uittrekken; uithalen; lostornen; tornen; loskrijgen
    • losmaken verbe (maak los, maakt los, maakte los, maakten los, losgemaakt)
    • uittrekken verbe (trek uit, trekt uit, trok uit, trokken uit, uitgetrokken)
    • uithalen verbe (haal uit, haalt uit, haalde uit, haalden uit, uitgehaald)
    • lostornen verbe (torn los, tornt los, tornde los, tornden los, losgetornd)
    • tornen verbe (torn, tornt, tornde, tornden, getornd)
    • loskrijgen verbe (krijg los, krijgt los, kreeg los, kregen los, losgekregen)
  15. dejar (sostener; cesar; levantar; detener; hacer respetar)
    ophouden; in de hoogte houden; hooghouden; omhooghouden
    • ophouden verbe (houd op, houdt op, hield op, hielden op, opgehouden)
    • hooghouden verbe (houd hoog, houdt hoog, hield hoog, hielden hoog, hooggehouden)
    • omhooghouden verbe (houd omhoog, houdt omhoog, hield omhoog, hielden omhoog, omhooggehouden)

Conjugations for dejar:

presente
  1. dejo
  2. dejas
  3. deja
  4. dejamos
  5. dejáis
  6. dejan
imperfecto
  1. dejaba
  2. dejabas
  3. dejaba
  4. dejábamos
  5. dejabais
  6. dejaban
indefinido
  1. dejé
  2. dejaste
  3. dejó
  4. dejamos
  5. dejasteis
  6. dejaron
fut. de ind.
  1. dejaré
  2. dejarás
  3. dejará
  4. dejaremos
  5. dejaréis
  6. dejarán
condic.
  1. dejaría
  2. dejarías
  3. dejaría
  4. dejaríamos
  5. dejaríais
  6. dejarían
pres. de subj.
  1. que deje
  2. que dejes
  3. que deje
  4. que dejemos
  5. que dejéis
  6. que dejen
imp. de subj.
  1. que dejara
  2. que dejaras
  3. que dejara
  4. que dejáramos
  5. que dejarais
  6. que dejaran
miscelánea
  1. ¡deja!
  2. ¡dejad!
  3. ¡no dejes!
  4. ¡no dejéis!
  5. dejado
  6. dejando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

dejar [el ~] nom

  1. el dejar
    afstappen; afzien van
  2. el dejar (depositar; colocar)
    neerzetten

Translation Matrix for dejar:

NounRelated TranslationsOther Translations
afhaken conclusión; desacoplar; desenganchar; desvincular; finalización; separar
afstappen dejar
afvallen adelgazar; enflaquecer
afzeggen anulación; cancelación; darse de baja
afzetten amputar; extirpar; quitar
afzien van dejar
bevrijden liberación; liberar; libertar; poner en libertad
droppen gotas
heengaan fallecimiento; marcha; salidas; salir
loslaten liberación; liberar; libertar; poner en libertad
lostornen deshacer
neerzetten colocar; dejar; depositar
opgeven solicitar
ophouden conclusión; finalización
stoppen obturar; parada; tapar
verlaten desaparición
vermaken distracción; entretenimiento
vertrekken cuarto; cuartos; fallecimiento; marcha; salidas; salir
VerbRelated TranslationsOther Translations
achterlaten dejar; dejar atrás; dejar en herencia
afhaken abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar
aflaten dejar; desistir de; no ponerse
afstappen apearse; bajar; hacer un paso abajo
afvallen abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar adelgazar; decepcionar; desilusionar; frustrar; perder peso
afzeggen abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar anular; cancelar; declarar nulo; desdar; deshacer; escamar; revertir; revocar; suspender; tachar
afzetten dar salida; dejar; dejar bajar; dejar salir; depositar; hacer bajar; llevar hasta abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; bordear; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar el pego; dar salida; dar un sablazo; definir; defraudar; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; desenchufar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; engañar; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; joder; levantar; mancharse; mentir; parar; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; quedar defraudado; robar con engaño; sablear; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo
afzien van abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar
bevrijden dar libertad; dejar; dejar libre; excarcelar; liberar; libertar; poner en libertad liberar
droppen dejar caer gota a gota; chorrear; correr; cundir; divulgarse; escurrir; filtrar; gota a gota; gotear; manchar; salirse; verter
ergens loslaten dejar
eruitstappen abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar
heengaan abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir abandonar; adormecerse; adormilarse; agotar; alejarse de; caer; correrse; desaparecer; dormirse; dormitarse; fallecer; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; morir; morirse; partir; perecer; salir; zarpar
hooghouden cesar; dejar; detener; hacer respetar; levantar; sostener
iemand iets nalaten dejar; dejar atrás; dejar en herencia
in de hoogte houden cesar; dejar; detener; hacer respetar; levantar; sostener
in de steek laten abandonar; dejar; dejar plantado a alguien
in vrijheid stellen dar libertad; dejar; dejar libre; excarcelar; liberar; libertar; poner en libertad
laten admitir; consentir; darse el lujo de; dejar; permitir; permitirse autorizar; conceder
laten uitstappen dar salida; dejar; dejar bajar; dejar salir; depositar; hacer bajar; llevar hasta
loskrijgen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar arrancar; desatar; desprenderse; lograr abrir; lograr desabrochar; soltar; soltarse
loslaten dar libertad; dejar; dejar libre; excarcelar; liberar; libertar; poner en libertad amnistiar; dar libertad; dejar ir a una persona; dejar libre; dejar marchar a una persona; dejar sin ocupar; excarcelar; liberar; poner en libertad; soltar
losmaken abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dar libertad; dejar; dejar libre; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; excarcelar; extraer; hacer; liberar; libertar; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; poner en libertad; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar causar; desanclar; desatar; motivar; ocasionar; originar; producir; soltar; soltarse
lostornen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
nalaten dejar; dejar atrás; dejar en herencia; desatender; descuidar dejar en herencia; legar
neerzetten colocar; deponer; depositar; depositar sobre; derribar; destinar; estacionar; mover; poner; publicar; situar
omhooghouden cesar; dejar; detener; hacer respetar; levantar; sostener
opgeven abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar abandonar; abandonar toda esperanza; apuntarse para; capitular; desahuciar; desistir de; devolver; empatar; entregar; entregar a; entregarse; enviar; escupir; excretar; inmolar; inscribir; mandar; ofrecer; ofrendar; parar; perder toda esperanza; prescendir de; registrar; remitir; rendirse; renunciar a; retransmitir; sacrificar; suscribirse a; suspender; terminar
ophouden abandonar; cesar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desistir de; desprenderse; desvincular; detener; hacer respetar; levantar; no ponerse; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar; sostener abandonar; acabar; acabar con una; acabar de; aminorar; anudarse; cesar; completar; concluir; cortarse; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; demorar; demorarse; detener; detenerse; efectuar; empatar; encontrarse en la recta final; excretar; expirar; extinguirse; finalizar; ganar tiempo; llegar; llegar al fin; parar; pararse; poner fin a; poner fin a una; poner freno a; poner término a; poner término a una; prescendir de; realizar; renunciar a; retardar; suspender; terminar; ultimar; vencer
overlaten dejar
permitteren admitir; consentir; darse el lujo de; dejar; permitir; permitirse aprobar; autorizar; conceder; permitir
stoppen abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar abandonar; acabar; acabar con una; acabar de; apagar; cerrar; cerrar herméticamente; completar; concluir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; desconectar; detener; detenerse; efectuar; empatar; encontrarse en la recta final; enmasillar; estar inmóvil; estreñir; excretar; expirar; extinguirse; finalizar; frenar; llegar; llegar al fin; llenar con masilla; no seguir; ocultar; parar; pararse; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; prescendir de; quedarse en su lugar; quedarse quieto; realizar; renunciar a; suspender; tapar; tapar huecos; taponar; terminar; ultimar; vencer; zurcir
toelaten admitir; consentir; darse el lujo de; dejar; permitir; permitirse admitir; autorizar; conceder; dejar entrar; dejar pasar
tornen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
uithalen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar dejar vacío; deshacer; destacar; hacer; iluminar; quitar; sacar; vaciar
uittrekken abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desvestir; quitar la ropa
van de boeien ontdoen dar libertad; dejar; dejar libre; excarcelar; liberar; libertar; poner en libertad desaherrojar
verlaten abandonar; cesar; dejar; dejar plantado a alguien; irse; marcharse; retirarse; salir abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar
vermaken dejar; dejar atrás; dejar en herencia dejar en herencia; divertir; entretener; legar
veronachtzamen dejar; desatender; descuidar
vertrekken abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir
vrijaf geven aflojar; arriar; dejar; dejar correr; dejar ir a una persona; dejar marchar a una persona
vrijgeven aflojar; arriar; dejar; dejar correr; dejar ir a una persona; dejar marchar a una persona abrir; abrirse; abrirse paso; descubrir; hacer público; liberar
vrijlaten dar libertad; dejar; dejar libre; excarcelar; liberar; libertar; poner en libertad amnistiar; dar libertad; dejar ir a una persona; dejar libre; dejar marchar a una persona; dejar sin ocupar; excarcelar; liberar; poner en libertad
AdjectiveRelated TranslationsOther Translations
verlaten abandonado; aislado; aparte; dejado; desierto; desolado; disipado; en si mismo; independiente; separado; solamente; solitario; sólo

Synonyms for "dejar":


Wiktionary Translations for dejar:

dejar
verb
  1. kwijtraken
  2. veroorzaken
  3. niet doen
  4. niets veranderen
  5. vertrekken
  6. aansporing
  7. iets tijdelijk gebruiken wat niet van jou is, dikwijl in ruil voor een kleine vergoeding

Cross Translation:
FromToVia
dejar nalaten; legateren; overdragen bequeath — to give or leave by will
dejar dumpen dump — to end a relationship
dejar achterlaten; verlaten; in de steek laten jilt — to jilt
dejar laten; achterlaten leave — To cause to remain as available, not take away, refrain from depleting
dejar laten; nalaten leave — To transfer possession after death
dejar deponeren leave — To give (something) to someone; to deliver (something) to a repository; to deposit
dejar achterlaten; verlaten leave — To depart from, end one's connection or affiliation with
dejar laten; toestaan let — to allow
dejar verlaten quit — to leave
dejar opgeven quit — to give up, stop doing something
dejar zetten; neerzetten set — to put something down
dejar stoppen; ophouden stop — come to an end
dejar achterlaten hinterlassen — zurücklassen, beim Fortgehen liegen lassen, nach dem Weggehen meist absichtlich nicht mitnehmen
dejar laten lassen — etwas zu tun ermöglichen, erlauben, dulden, hinnehmen
dejar laten lassen — etwas nicht tun
dejar vergeten vergessen — (transitiv), früher mit Genitiv etwas, jemanden vergessen: sich an etwas, jemanden nicht mehr erinnern
dejar laten; laten begaan; laten schieten; loslaten; toelaten laisserquitter quelqu'un ou quelque chose.
dejar lenen prêter — Fournir une chose sous condition que celui qui la reçoit la rendra. (Sens général).

External Machine Translations:

Related Translations for dejar