French

Detailed Translations for b from French to German

B:

B

  1. B
    B

Translation Matrix for B:

Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
B B



German

Detailed Translations for b from German to French

b:

b adj

  1. b

Translation Matrix for b:

NounRelated TranslationsOther Translations
bémol Maulwurf
mineur Bergarbeiter; Bergmann; Grubenarbeiter; Kumpel; Minderjährige; Steinbrecher; Unmündige
ModifierRelated TranslationsOther Translations
bémol b
en bémol b
mineur b deprimiert; nicht erwachsen Alter; niedergeschlagen; unmündig

B:

B

  1. B
    B

Translation Matrix for B:

Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
B B

Wiktionary Translations for B:

B
noun
  1. Tonart, Tonbezeichnung

Cross Translation:
FromToVia
B si bémol B-flat — musical note

ß:


Synonyms for "ß":


Bö:


Synonyms for "Bö":


Wiktionary Translations for :

noun
  1. Coup de vent impétueux et de peu de durée.
  2. vent qui devient plus fort que ce qu'il était.

Cross Translation:
FromToVia
coup de vent; souffle; rafale; bourrasque gust — a strong, abrupt rush of wind

b form of lispeln:

lispeln verbe (b, lispelst, lispelt, lispelte, lispeltet, gelispelt)

  1. lispeln (flüstern; raunen; tuscheln; zischeln)
    chuchoter; murmurer; susurrer; zozoter; zézayer; gazouiller
    • chuchoter verbe (chuchote, chuchotes, chuchotons, chuchotez, )
    • murmurer verbe (murmure, murmures, murmurons, murmurez, )
    • susurrer verbe (susurre, susurres, susurrons, susurrez, )
    • zozoter verbe
    • zézayer verbe
    • gazouiller verbe (gazouille, gazouilles, gazouillons, gazouillez, )
  2. lispeln (murmeln; brabbeln)
    murmurer; marmotter; bougonner; marmonner; ronchonner; chuinter
    • murmurer verbe (murmure, murmures, murmurons, murmurez, )
    • marmotter verbe (marmotte, marmottes, marmottons, marmottez, )
    • bougonner verbe (bougonne, bougonnes, bougonnons, bougonnez, )
    • marmonner verbe (marmonne, marmonnes, marmonnons, marmonnez, )
    • ronchonner verbe (ronchonne, ronchonnes, ronchonnons, ronchonnez, )
    • chuinter verbe (chuinte, chuintes, chuintons, chuintez, )
  3. lispeln (murmeln; munkeln; quaken; brummeln; brabbeln)
  4. lispeln (flüstern; tuscheln; säuseln; munkeln; zischeln)
    souffler; chuchoter; murmurer; susurrer; faire des messages basses
    • souffler verbe (souffle, souffles, soufflons, soufflez, )
    • chuchoter verbe (chuchote, chuchotes, chuchotons, chuchotez, )
    • murmurer verbe (murmure, murmures, murmurons, murmurez, )
    • susurrer verbe (susurre, susurres, susurrons, susurrez, )

Conjugations for lispeln:

Präsens
  1. b
  2. lispelst
  3. lispelt
  4. lispelen
  5. lispelt
  6. lispelen
Imperfekt
  1. lispelte
  2. lispeltest
  3. lispelte
  4. lispelten
  5. lispeltet
  6. lispelten
Perfekt
  1. habe gelispelt
  2. hast gelispelt
  3. hat gelispelt
  4. haben gelispelt
  5. habt gelispelt
  6. haben gelispelt
1. Konjunktiv [1]
  1. lispele
  2. lispelest
  3. lispele
  4. lispelen
  5. lispelet
  6. lispelen
2. Konjunktiv
  1. lispelte
  2. lispeltest
  3. lispelte
  4. lispelten
  5. lispeltet
  6. lispelten
Futur 1
  1. werde lispeln
  2. wirst lispeln
  3. wird lispeln
  4. werden lispeln
  5. werdet lispeln
  6. werden lispeln
1. Konjunktiv [2]
  1. würde lispeln
  2. würdest lispeln
  3. würde lispeln
  4. würden lispeln
  5. würdet lispeln
  6. würden lispeln
Diverses
  1. lispel!
  2. lispelt!
  3. lispelen Sie!
  4. gelispelt
  5. lispelnd
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for lispeln:

VerbRelated TranslationsOther Translations
avoir un cheveu sur la langue brabbeln; brummeln; lispeln; munkeln; murmeln; quaken
bougonner brabbeln; lispeln; murmeln brodeln; brummeln; brummen; brutzeln; dämpfen; grunzen; knurren; leise kochen; meckern; murren; nörgeln; pruzeln; rasseln; röcheln; schimpfen; schmoren; über etwas meckern
chuchoter flüstern; lispeln; munkeln; raunen; säuseln; tuscheln; zischeln raten; zuflüstern
chuinter brabbeln; lispeln; murmeln
faire des messages basses flüstern; lispeln; munkeln; säuseln; tuscheln; zischeln
gazouiller flüstern; lispeln; raunen; tuscheln; zischeln brabbeln; faseln; glucksen; heraussprudeln; klingen; knistern; läuten; rascheln; trällern; zirpen; zwitschern
marmonner brabbeln; lispeln; murmeln brabbeln
marmotter brabbeln; lispeln; murmeln brabbeln
murmurer brabbeln; flüstern; lispeln; munkeln; murmeln; raunen; säuseln; tuscheln; zischeln gluckern; glucksen; gurgeln; plätschern; rascheln; rauschen; sausen; säuseln
ronchonner brabbeln; lispeln; murmeln brodeln; brummeln; brummen; brutzeln; grunzen; gurren; knurren; meckern; murren; nörgeln; schieben; schimpfen; schnurren; schwirren; schwätzen; sich wehren; spucken; stottern; summen; surren; über etwas meckern
souffler flüstern; lispeln; munkeln; säuseln; tuscheln; zischeln anregen; antreiben; atmen; aufjagen; ausatmen; ausblasen; blasen; einatmen; einflüstern; eingeben; einhelfen; flöten; forttreiben; grapschen; hecheln; inhalieren; keuchen; klemmen; krallen; nötigen; pfeifen; prophezeien; raten; schnaufen; soufflieren; suggerieren; vorhersagen; vorsagen; vorschlagen; vorsichhertreiben; vorwärtstreiben; wegkappern; zuflüstern; zuraten
susurrer flüstern; lispeln; munkeln; raunen; säuseln; tuscheln; zischeln knistern; rascheln
zozoter brabbeln; brummeln; flüstern; lispeln; munkeln; murmeln; quaken; raunen; tuscheln; zischeln
zézayer brabbeln; brummeln; flüstern; lispeln; munkeln; murmeln; quaken; raunen; tuscheln; zischeln

Wiktionary Translations for lispeln:

lispeln
verb
  1. sehr leise, kaum hörbar reden
  2. so sprechen, dass die Zunge die Schneidezahn berührt und viele zischende Laute entstehen
lispeln
verb
  1. Prononcer abusivement [z] et [s]

Cross Translation:
FromToVia
lispeln zozoter lisp — to pronounce the sibilant letter ‘s’ imperfectly
lispeln chuinter slissen — foutieve uitspraak van de letter s

b form of zappeln:

zappeln verbe (b, zappelst, zappelt, zappelte, zappeltet, gezappelt)

  1. zappeln
    trémousser; remuer
    • trémousser verbe
    • remuer verbe (remue, remues, remuons, remuez, )

Conjugations for zappeln:

Präsens
  1. b
  2. zappelst
  3. zappelt
  4. zappelen
  5. zappelt
  6. zappelen
Imperfekt
  1. zappelte
  2. zappeltest
  3. zappelte
  4. zappelten
  5. zappeltet
  6. zappelten
Perfekt
  1. habe gezappelt
  2. hast gezappelt
  3. hat gezappelt
  4. haben gezappelt
  5. habt gezappelt
  6. haben gezappelt
1. Konjunktiv [1]
  1. zappele
  2. zappelest
  3. zappele
  4. zappelen
  5. zappelet
  6. zappelen
2. Konjunktiv
  1. zappelte
  2. zappeltest
  3. zappelte
  4. zappelten
  5. zappeltet
  6. zappelten
Futur 1
  1. werde zappeln
  2. wirst zappeln
  3. wird zappeln
  4. werden zappeln
  5. werdet zappeln
  6. werden zappeln
1. Konjunktiv [2]
  1. würde zappeln
  2. würdest zappeln
  3. würde zappeln
  4. würden zappeln
  5. würdet zappeln
  6. würden zappeln
Diverses
  1. zappel!
  2. zappelt!
  3. zappelen Sie!
  4. gezappelt
  5. zappelnd
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for zappeln:

VerbRelated TranslationsOther Translations
remuer zappeln anrühren; anschüren; auf und ab bewegen; auf und nieder bewegen; aufregen; berühren; beunruhigen; bewegen; erregen; in Bewegung bringen; mischen; rühren; schüren; sich regen; treffen; umruhren
trémousser zappeln

Synonyms for "zappeln":


Wiktionary Translations for zappeln:


Cross Translation:
FromToVia
zappeln remuer fidget — to move around nervously
zappeln remuer; se tortiller wriggle — to twist one's body and move the limbs

einführen:

einführen verbe (b, führst ein, führt ein, führte ein, führtet ein, eingeführt)

  1. einführen (importieren)
    importer; entrer dans
    • importer verbe (importe, importes, importons, importez, )
    • entrer dans verbe
  2. einführen (introduzieren; einsetzen; einleiten; anfangen; beginnen)
    introduire; envoyer; commencer à; lancer; amorcer; donner le signal du départ pour; activer
    • introduire verbe (introduis, introduit, introduisons, introduisez, )
    • envoyer verbe (envoie, envoies, envoyons, envoyez, )
    • commencer à verbe
    • lancer verbe (lance, lances, lançons, lancez, )
    • amorcer verbe (amorce, amorces, amorçons, amorcez, )
    • activer verbe (active, actives, activons, activez, )
  3. einführen (initiieren)
    activer
    • activer verbe (active, actives, activons, activez, )
  4. einführen (einarbeiten; einweisen)
    familiariser; mettre au courant; agir sur; initier
    • familiariser verbe (familiarise, familiarises, familiarisons, familiarisez, )
    • agir sur verbe
    • initier verbe (initie, inities, initions, initiez, )
  5. einführen (einleiten; vorstellen; hinführen; hereinführen)
    ouvrir; introduire; inaugurer
    • ouvrir verbe (ouvre, ouvres, ouvrons, ouvrez, )
    • introduire verbe (introduis, introduit, introduisons, introduisez, )
    • inaugurer verbe (inaugure, inaugures, inaugurons, inaugurez, )
  6. einführen (einstellen; eingeben; installieren; )
    régler
    • régler verbe (règle, règles, réglons, réglez, )
  7. einführen (einbringen; vorbringen; entgegnen; )
  8. einführen (mobilisieren; einsetzen; setzen; )
    miser; engager; mobiliser
    • miser verbe (mise, mises, misons, misez, )
    • engager verbe (engage, engages, engageons, engagez, )
    • mobiliser verbe (mobilise, mobilises, mobilisons, mobilisez, )
  9. einführen (hineinpassen; einschließen; schalten; )
    emboîter; insérer; intégrer; intercaler; pousser dans; encastrer; s'insérer
    • emboîter verbe (emboîte, emboîtes, emboîtons, emboîtez, )
    • insérer verbe (insère, insères, insérons, insérez, )
    • intégrer verbe (intègre, intègres, intégrons, intégrez, )
    • intercaler verbe (intercale, intercales, intercalons, intercalez, )
    • pousser dans verbe
    • encastrer verbe (encastre, encastres, encastrons, encastrez, )
    • s'insérer verbe

Conjugations for einführen:

Präsens
  1. b
  2. führst ein
  3. führt ein
  4. führen ein
  5. führt ein
  6. führen ein
Imperfekt
  1. führte ein
  2. führtest ein
  3. führte ein
  4. führten ein
  5. führtet ein
  6. führten ein
Perfekt
  1. habe eingeführt
  2. hast eingeführt
  3. hat eingeführt
  4. haben eingeführt
  5. habt eingeführt
  6. haben eingeführt
1. Konjunktiv [1]
  1. führe ein
  2. führest ein
  3. führe ein
  4. führen ein
  5. führet ein
  6. führen ein
2. Konjunktiv
  1. führte ein
  2. führtest ein
  3. führte ein
  4. führten ein
  5. führtet ein
  6. führten ein
Futur 1
  1. werde einführen
  2. wirst einführen
  3. wird einführen
  4. werden einführen
  5. werdet einführen
  6. werden einführen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde einführen
  2. würdest einführen
  3. würde einführen
  4. würden einführen
  5. würdet einführen
  6. würden einführen
Diverses
  1. führ ein!
  2. führt ein!
  3. führen Sie ein!
  4. eingeführt
  5. einführend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for einführen:

NounRelated TranslationsOther Translations
agir sur beeinflussen; einwirken
lancer Aufwerfen; Emporwerfen
VerbRelated TranslationsOther Translations
activer anfangen; beginnen; einführen; einleiten; einsetzen; initiieren; introduzieren aktivieren; anblasen; anfachen; anfangen; anfeuern; anheben; animieren; anregen; anschüren; anspornen; anstiften; antreiben; aufmuntern; aufnehmen; aufschüren; aufwiegeln; beeilen; beginnen; bejauchzen; beleben; beschleunigen; brennen; einsetzen; ermuntern; ermutigen; feiern; fördern; hervorrufen; jemand motivieren; jemanden zu etwas ermuntern; jubeln; komplimentieren; motivieren; neubeleben; provuzieren; schüren; starten; stimulieren; unterstützen; wecken; zujauchzen; zujubeln; zusprechen
agir sur einarbeiten; einführen; einweisen beeinflussen; steuern
amorcer anfangen; beginnen; einführen; einleiten; einsetzen; introduzieren Seeding ausführen; anfangen; anheben; aufnehmen; beginnen; einsetzen; starten
avoir influence einbringen; einfädeln; einführen; entgegenhalten; entgegnen; introduzieren; vorbringen
commencer à anfangen; beginnen; einführen; einleiten; einsetzen; introduzieren anfangen; anheben; aufnehmen; beginnen; einsetzen; starten
donner le signal du départ pour anfangen; beginnen; einführen; einleiten; einsetzen; introduzieren anfangen; anheben; aufnehmen; beginnen; einsetzen; starten
emboîter einbauen; einbetten; einflechten; einfädeln; einfügen; einführen; eingliedern; einlegen; einordnen; einpassen; einschalten; einschließen; einweben; hineinpassen; schalten einfuhren; ineinanderschieben; zusammenschieben
encastrer einbauen; einbetten; einflechten; einfädeln; einfügen; einführen; eingliedern; einlegen; einordnen; einpassen; einschalten; einschließen; einweben; hineinpassen; schalten einfuhren; herein lassen; hinein lassen
engager anfangen; bieten; einführen; einlassen; einlegen; einsetzen; hantieren; mobilisieren; mobilmachen; setzen akzeptieren; anfangen; anheben; anheuern; anknöpfen; annehmen; anrufen; anstellen; anwenden; anwerben; anziehen; aufnehmen; beginnen; benennen; benutzen; einladen; einrufen; einsetzen; einstellen; empfangen; engagieren; ernennen; gebrauchen; handhaben; hantieren; herbeirufen; hinnehmen; hinzuziehen; in Empfang nehmen; pfänden; rekrutieren; rufen; starten; verwenden; von sich treten; wegtreten; werben; zuziehen
entrer dans einführen; importieren auffahren; belaufen; betreten; bewandern; eindringen; einfahren; eingehen; einkommen; einlassen; einlaufen; einreiten; einsteigen; eintreten; hereinfahren; hereinkommen; hereinkriegen; hereinlaufen; hereinreiten; hineindringen; hineinfahren; hineingehen; hineinlaufen; hinzukommen; inKrafttreten; infiltrieren; steuern; wandern
envoyer anfangen; beginnen; einführen; einleiten; einsetzen; introduzieren E-Mail senden; abschicken; absenden; anfangen; anheben; aufnehmen; beginnen; deponieren; einreichen; einschicken; einsenden; einsetzen; eintragenlassen; herumschicken; herüberschicken; hinterlegen; hinweisen auf; schicken; senden; starten; umbuchen von Geld; verschicken; versenden; verweisen auf; wegschicken; wegsenden; zum Versand bringen; zusenden; übermitteln; überschreiben; übersenden; überweisen
familiariser einarbeiten; einführen; einweisen
importer einführen; importieren importieren
inaugurer einführen; einleiten; hereinführen; hinführen; vorstellen Gespräch anknöpfen; Zur Sprache bringen; anschneiden; aufwerfen; einleiten; einläuten; einsegnen; einsetzen; inaugurieren
initier einarbeiten; einführen; einweisen
insérer einbauen; einbetten; einflechten; einfädeln; einfügen; einführen; eingliedern; einlegen; einordnen; einpassen; einschalten; einschließen; einweben; hineinpassen; schalten ablegen; abstellen; anbringen; anfügen; aufstellen; beifügen; beigeben; beilegen; beimischen; beisetzen; betten; brühen; dazwischen setzen; einbauen; einbetten; einblenden; einfuhren; einfügen; einlegen; einordnen; einpassen; einräumen; einrücken; einschalten; einschieben; einschließen; einsetzen; einstechen; einstellen; einteilen; einweisen; fugen; fügen; gruppieren; hineinpassen; hineinstecken; hineintun; hinlegen; hinstellen; hinzufügen; hinzulegen; hinzumengen; hinzumischen; installieren; laichen; legen; schalten; schlingen; setzen; stationieren; stecken; stellen; unteraus legen; unterbringen; vergeben; verlegen; zufügen; zugeben; zulegen
intercaler einbauen; einbetten; einflechten; einfädeln; einfügen; einführen; eingliedern; einlegen; einordnen; einpassen; einschalten; einschließen; einweben; hineinpassen; schalten dazwischen setzen; einblenden; einfuhren; einfügen; einlegen; einpassen; einschalten; einschieben; einschließen; einsetzen; einstechen; fugen; fügen; hineinstecken
introduire anfangen; beginnen; einführen; einleiten; einsetzen; hereinführen; hinführen; introduzieren; vorstellen Geld einbringen; einblenden; einfügen; eingeben; einlassen; einlotsen; einschalten; einstechen; eintippen; fugen; hereinbringen; hereinholen; hineinholen; hineinlassen; hineinrufen; hineinstecken; in den Hafen lotsen
intégrer einbauen; einbetten; einflechten; einfädeln; einfügen; einführen; eingliedern; einlegen; einordnen; einpassen; einschalten; einschließen; einweben; hineinpassen; schalten Slipstream; einbetten; einfügen; eingliedern; einpassen; hineinpassen; integrieren; spiegeln
lancer anfangen; beginnen; einführen; einleiten; einsetzen; introduzieren Gespräch anknöpfen; Zur Sprache bringen; abgeben; abwerfen; anfangen; anheben; annehmen; anordnen; anschneiden; aufbauen; auflassen; aufnehmen; aufstellen; aufwerfen; ausbringen; ausgeben; aushusten; ausrichten; ausspucken; bauen; beginnen; beim publikum einführen; deichseln; einleiten; einläuten; einrichten; einsetzen; einwerfen; erbauen; errichten; erstatten; herausbringen; herrichten; herunterwerfen; hinauswerfen; hinunterwerfen; hinwerfen; hochwerfen; kugeln; lancieren; nach oben werfen; organisieren; pfeffern; postulieren; regeln; schleudern; schmeißen; schmettern; starten; steigenlassen; stürzen; suggerieren; veranstalten; vorbringen; vorschlagen; werfen; zur Rede bringen
mettre au courant einarbeiten; einführen; einweisen anzeigen; ausschreiben; bekanntgeben; benachrichtigen; benennen; erklären; erwähnen; informieren; melden; mitteilen; nennen; titulieren
miser anfangen; bieten; einführen; einlassen; einlegen; einsetzen; hantieren; mobilisieren; mobilmachen; setzen einsetzen; verwetten; wetten
mobiliser anfangen; bieten; einführen; einlassen; einlegen; einsetzen; hantieren; mobilisieren; mobilmachen; setzen Einsatz zeigen; einsetzen
ouvrir einführen; einleiten; hereinführen; hinführen; vorstellen Gespräch anknöpfen; Zur Sprache bringen; abkoppeln; anfangen; anheben; anschneiden; anstechen; aufbinden; aufdrehen; aufdröseln; aufdrücken; aufgehen; aufhaken; aufklappen; aufknoten; aufknöpfen; aufknüpfen; auflösen; aufmachen; aufnehmen; aufpicken; aufschlagen; aufschließen; aufschrauben; aufstechen; aufstoßen; aufwerfen; aufziehen; auseinanderfalten; auseinanderfasern; ausfransen; ausfädeln; beginnen; bloßlegen; einsetzen; entfesseln; entknoten; entkoppeln; entriegeln; enträtseln; entwirren; eröffnen; freigeben; locker machen; lockern; losbekommen; losdrehen; loskriegen; loslösen; losmachen; losschrauben; lösen; sich einen Weg frei machen; sich öffnen; starten; trennen; unterbrechen; veröffentlichen; öffnen
pousser dans einbauen; einbetten; einflechten; einfädeln; einfügen; einführen; eingliedern; einlegen; einordnen; einpassen; einschalten; einschließen; einweben; hineinpassen; schalten einbeulen; eindrücken; einfügen; einschieben; hineinjagen in; jagen in
régler einbauen; einführen; eingeben; einsetzen; einspeisen; einstellen; eintippen; führen; hineinstecken; importieren; inaugurieren; initiieren; installieren; starten Freiden schließen; Streit beilegen; abfertigen; abhandeln; ablehnen; abrechnen; abstimmen; abtragen; abzahlen; anpassen; anprobieren; aufheben; auflösen; ausbessern; ausgleichen; ausreden; ausstreichen; befriedigen; begleichen; beilegen; deichseln; ebnen; egalisieren; einklarieren; einstellen; erneuern; fixen; flicken; freikaufen; gleichrichten; gleichschalten; glätten; gutmachen; hinkriegen; in Ordnung bringen; innovieren; klären; liquidieren; montieren; nachzahlen; reparieren; restaurieren; schließen; tilgen; verrechnen; wiederaufbauen; wiedereinsetzen; wiederherstellen; zahlen
s'insérer einbauen; einbetten; einflechten; einfädeln; einfügen; einführen; eingliedern; einlegen; einordnen; einpassen; einschalten; einschließen; einweben; hineinpassen; schalten
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
activer aktivieren; zulassen

Synonyms for "einführen":


Wiktionary Translations for einführen:

einführen
verb
  1. in etwas einführen: eine Einführung geben
  2. etwas Neues zur Anwendung bringen; etwas Gültigkeit erlangen lassen; etwas bekannt machen, zur Benutzung bringen
  3. eine Ware über eine Grenze in ein Land/Gebiet bringen
einführen
verb
  1. bâtir, élever, avec de la pierre, du bois, du métal, etc., d’après un plan déterminé.
  2. comm|fr apporter, introduire dans un pays des productions étranger.
  3. Mettre solennellement en possession d’une place, d’un emploi, d’une dignité.
  4. Faire entrer une chose dans une autre.
  5. (Figuré) Pousser, introduire.
  6. placer, mettre sur quelque chose.

Cross Translation:
FromToVia
einführen importer import — to bring in from a foreign country
einführen instituer; lancer; fonder institute — to begin or initiate something