French

Detailed Translations for plaindre from French to German

plaindre:

plaindre verbe (plains, plaint, plaignons, plaignez, )

  1. plaindre (montrer de la sympathie; présenter ses condoléances; exprimer ses condoléances; déplorer; faire preuve de sensibilité)
    teilhaben; mitfühlen; bedauern; mitleiden; beklagen; klagen
    • teilhaben verbe (habe teil, hast teil, hat teil, hatte teil, hattet teil, teilgehabt)
    • mitfühlen verbe (fühle mit, fühlst mit, fühlt mit, fühlte mit, fühltet mit, mitgefühlt)
    • bedauern verbe (bedauere, bedauerst, bedauert, bedauerte, bedauertet, bedauert)
    • mitleiden verbe (leide mit, leidest mit, leidet mit, litt mit, littet mit, mitgelitten)
    • beklagen verbe (beklage, beklagst, beklagt, beklagte, beklagtet, beklagt)
    • klagen verbe (klage, klagst, klagt, klagte, klagtet, geklagt)
  2. plaindre (émettre des réserves; se plaindre; se lamenter de)
    beschweren; sich beschweren; reklamieren; beauftragen; klagen; beanstanden
    • beschweren verbe (beschwere, beschwerst, beschwert, beschwerte, beschwertet, beschwert)
    • sich beschweren verbe (beschwere mich, beschwerst dich, beschwert sich, beschwerte sich, beschwertet euch, sich beschwert)
    • reklamieren verbe (reklamiere, reklamierst, reklamiert, reklamierte, reklamiertet, reklamiert)
    • beauftragen verbe (beuaftrage, beuaftragst, beuaftragt, beuaftragte, beuaftragtet, beauftragt)
    • klagen verbe (klage, klagst, klagt, klagte, klagtet, geklagt)
    • beanstanden verbe (beanstande, beanstandest, beanstandet, beanstandete, beanstandetet, beangestandet)
  3. plaindre (compatir; présenter ses condoléances; déplorer; exprimer ses condoléances)
    mitfühlen; bedauern; teilhaben
    • mitfühlen verbe (fühle mit, fühlst mit, fühlt mit, fühlte mit, fühltet mit, mitgefühlt)
    • bedauern verbe (bedauere, bedauerst, bedauert, bedauerte, bedauertet, bedauert)
    • teilhaben verbe (habe teil, hast teil, hat teil, hatte teil, hattet teil, teilgehabt)
  4. plaindre (sympathiser avec; déplorer; compatir; être sympathisant avec)
    sympathisieren; eine Ideologie teilen

Conjugations for plaindre:

Présent
  1. plains
  2. plains
  3. plaint
  4. plaignons
  5. plaignez
  6. plaignent
imparfait
  1. plaignais
  2. plaignais
  3. plaignait
  4. plaignions
  5. plaigniez
  6. plaignaient
passé simple
  1. plaignis
  2. plaignis
  3. plaignit
  4. plaignîmes
  5. plaignîtes
  6. plaignirent
futur simple
  1. plaindrai
  2. plaindras
  3. plaindra
  4. plaindrons
  5. plaindrez
  6. plaindront
subjonctif présent
  1. que je plaigne
  2. que tu plaignes
  3. qu'il plaigne
  4. que nous plaignions
  5. que vous plaigniez
  6. qu'ils plaignent
conditionnel présent
  1. plaindrais
  2. plaindrais
  3. plaindrait
  4. plaindrions
  5. plaindriez
  6. plaindraient
passé composé
  1. ai plaint
  2. as plaint
  3. a plaint
  4. avons plaint
  5. avez plaint
  6. ont plaint
divers
  1. plains!
  2. plaignez!
  3. plaignons!
  4. plaint
  5. plaignant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for plaindre:

VerbRelated TranslationsOther Translations
beanstanden plaindre; se lamenter de; se plaindre; émettre des réserves causer de; chicaner sur; convaincre; critiquer; discuter; débattre; déposer une plainte chez; déposer une réclamation; esquinter; faire la critique; faire une observation; faire une remarque; faire une réclamation; fustiger; introduire une plainte; lancer des piques à quelqu'un; parler de; réclamer; réprouver; se lamenter; se lamenter de; se plaindre; se plaindre de; sérancer; vitupérer; éreinter
beauftragen plaindre; se lamenter de; se plaindre; émettre des réserves accabler; assigner; charger; commander; consacrer à; dicter; diriger; dresser; décréter; dévouer; enjoindre; importuner; obliger à; ordonner; poser droit; prescrire; redresser; remettre d'aplomb; régir; sommer
bedauern compatir; déplorer; exprimer ses condoléances; faire preuve de sensibilité; montrer de la sympathie; plaindre; présenter ses condoléances déplorer; regretter; se repentir; être désolé; être navré
beklagen déplorer; exprimer ses condoléances; faire preuve de sensibilité; montrer de la sympathie; plaindre; présenter ses condoléances déplorer; regretter; se repentir; être désolé; être navré
beschweren plaindre; se lamenter de; se plaindre; émettre des réserves alourdir; apesantir; charger; renforcer; s'aggraver; s'alourdir
eine Ideologie teilen compatir; déplorer; plaindre; sympathiser avec; être sympathisant avec
klagen déplorer; exprimer ses condoléances; faire preuve de sensibilité; montrer de la sympathie; plaindre; présenter ses condoléances; se lamenter de; se plaindre; émettre des réserves asticoter; déposer une plainte chez; déposer une réclamation; enquiquiner; faire une réclamation; geindre; grogner; gémir; introduire une plainte; pousser des gémissements; rabâcher; rouspéter; réclamer; se lamenter; se lamenter de; se plaindre; se plaindre de
mitfühlen compatir; déplorer; exprimer ses condoléances; faire preuve de sensibilité; montrer de la sympathie; plaindre; présenter ses condoléances compatir
mitleiden déplorer; exprimer ses condoléances; faire preuve de sensibilité; montrer de la sympathie; plaindre; présenter ses condoléances
reklamieren plaindre; se lamenter de; se plaindre; émettre des réserves déposer une plainte chez; déposer une réclamation; faire une réclamation; introduire une plainte; réclamer; se lamenter de; se plaindre; se plaindre de
sich beschweren plaindre; se lamenter de; se plaindre; émettre des réserves déposer une plainte chez; déposer une réclamation; grogner; gémir; introduire une plainte; pousser des gémissements; rouspéter; réclamer; se lamenter; se lamenter de; se plaindre; se plaindre de
sympathisieren compatir; déplorer; plaindre; sympathiser avec; être sympathisant avec
teilhaben compatir; déplorer; exprimer ses condoléances; faire preuve de sensibilité; montrer de la sympathie; plaindre; présenter ses condoléances adhérer; participer; prendre part à; s'affilier à; se joindre

Synonyms for "plaindre":


Wiktionary Translations for plaindre:

plaindre
verb
  1. Prendre en pitié les maux d’autrui.
  2. Employer, donner avec répugnance, à regret, d’une manière insuffisante.
plaindre
verb
  1. jemanden bemitleiden, mit jemandem fühlen

Cross Translation:
FromToVia
plaindre beschweren; klagen complain — to express feelings of pain, dissatisfaction, or resentment
plaindre mäkeln; nörgeln kvetch — whine or complain, often needlessly
plaindre klagen klagen — ongenoegen uiten
plaindre bemitleiden; bedauern beklagen — iemands leed bejammeren

External Machine Translations:

Related Translations for plaindre