French

Detailed Translations for se cogner from French to German

se cogner:

se cogner verbe

  1. se cogner (se rentrer dedans; se heurter; accrocher; )
    stoßen; kollidieren; zusammenprallen; zusammenstoßen
    • stoßen verbe (stoße, stößt, stieß, stießt, gestoßen)
    • kollidieren verbe (kollidiere, kollidierst, kollidiert, kollidierte, kollidiertet, kollidiert)
    • zusammenprallen verbe (pralle zusammen, prallst zusammen, prallt zusammen, prallte zusammen, pralltet zusammen, zusammengeprallt)
    • zusammenstoßen verbe (stoße zusammen, stößest zusammen, stößt zusammen, stieß zusammen, stießet zusammen, zusammengestoßen)
  2. se cogner (se bagarrer; se battre; tabasser; )
    streiten; schlagen; bekämpfen; sich duellieren; bestreiten; sich raufen; balgen; sich keilen
    • streiten verbe (streite, streitest, streitet, stritt, strittet, gestritten)
    • schlagen verbe (schlage, schlägst, schlägt, schlug, schlugt, geschlagen)
    • bekämpfen verbe (bekämpfe, bekämpfst, bekämpft, bekämpfte, bekämpftet, bekämpft)
    • sich duellieren verbe (duelliere mich, duellierst dich, duelliert sich, duellierte sich, duelliertet euch, sich duelliert)
    • bestreiten verbe (bestreite, bestreitest, bestreitet, bestritt, bestrittet, bestritten)
    • sich raufen verbe (raufe mich, raufst dich, rauft sich, raufte sich, rauftet euch, sich gerauft)
    • balgen verbe (balge, balgst, balgt, balgte, balgtet, gebalgt)
    • sich keilen verbe (keile mich, keilst dich, keilt sich, keilte sich, keiltet euch, sich gekeilt)
  3. se cogner (heurter; téléphoner; carillonner; sonner)
    bumsen; läuten; bimmeln; schellen; klingeln; hämmern
    • bumsen verbe (bumse, bumst, bumste, bumstet, gebumst)
    • läuten verbe (läute, läutest, läutet, läutete, läutetet, geläutet)
    • bimmeln verbe (bimmele, bimmelst, bimmelt, bimmelte, bimmeltet, gebimmelt)
    • schellen verbe (schelle, schellst, schellt, schellte, schelltet, geschellt)
    • klingeln verbe (klingele, klingelst, klingelt, klingelte, klingeltet, geklingelt)
    • hämmern verbe (hämmre, hämmerst, hämmert, hämmerte, hämmertet, gehämmert)
  4. se cogner (se battre; lutter; se bagarrer)
    kämpfen; streiten; sich prügeln
    • kämpfen verbe (kämpfe, kämpfst, kämpft, kämpfte, kämpftet, gekämpft)
    • streiten verbe (streite, streitest, streitet, stritt, strittet, gestritten)
    • sich prügeln verbe (prügele mich, prügelst dich, prügelt sich, prügelte sich, prügeltet euch, sich geprügelt)

Translation Matrix for se cogner:

VerbRelated TranslationsOther Translations
balgen aller sur le pré; battre le fer; castagner; se bagarrer; se battre; se battre en duel; se chamailler; se cogner; se quereller; tabasser; taper dur batifoler; faire le diable; folâtrer; s'ébattre
bekämpfen aller sur le pré; battre le fer; castagner; se bagarrer; se battre; se battre en duel; se chamailler; se cogner; se quereller; tabasser; taper dur battre; combattre; tabasser; taper dur
bestreiten aller sur le pré; battre le fer; castagner; se bagarrer; se battre; se battre en duel; se chamailler; se cogner; se quereller; tabasser; taper dur battre; combattre; contester; contredire; démentir; nier; protester; renier; répliquer; tabasser; taper dur
bimmeln carillonner; heurter; se cogner; sonner; téléphoner carillonner; sonner; tinter
bumsen carillonner; heurter; se cogner; sonner; téléphoner avoir des rapports sexuelles; baiser; cajoler; câliner; détoner; faire claquer; faire l'amour; grimper; gronder; s'accoupler; sauter; tonner; éclater
hämmern carillonner; heurter; se cogner; sonner; téléphoner battre; clouer; cogner; continuer à pousser; donner des coups de marteau; enfoncer dans la tête; enfoncer à coups de bélier; fouetter; frapper; heurter; insister sur; marteler; persévérer; river; riveter; se heurter contre; tabasser; tamponner; taper; travailler au marteau; éperonner
klingeln carillonner; heurter; se cogner; sonner; téléphoner boiter; boitiller; carillonner; claudiquer; cliqueter; clopiner; faire sonner; ferrailler; gambader; marcher en boitant; retentir; résonner; sauter; sautiller; sonner; sonner à la porte; sonnerie; tinter; tintinnabuler
kollidieren accrocher; choquer; cogner; donner contre; heurter; se cogner; se heurter; se rentrer dedans
kämpfen lutter; se bagarrer; se battre; se cogner avoir une bataille; battre; catcher; combattre; escarmoucher; faire la guerre; lutter; passer en se tortillant; se battre; se boudiner; se tordre; tirer à la corde; tordre; être en guerre
läuten carillonner; heurter; se cogner; sonner; téléphoner carillonner; gazouiller; résonner; sonner; sonner à la porte; tinter
schellen carillonner; heurter; se cogner; sonner; téléphoner carillonner; cliqueter; retentir; sonner; tinter; tintinnabuler
schlagen aller sur le pré; battre le fer; castagner; se bagarrer; se battre; se battre en duel; se chamailler; se cogner; se quereller; tabasser; taper dur atteindre; battre; cliver; clouer; cogner; combattre; couper; crevasser; donner des coups de marteau; donner un coup de volant; enfoncer; enfoncer des pilotis; enfoncer à coups de bélier; fendiller; fendre; fissurer; flanquer une châtaigne à; fouetter; frapper; gagner; heurter; jouer; lézarder; marteler; obtenir; parvenir à; pincer; pincer les cordes; river; riveter; réaliser; se cliver; se fendiller; se fendre; se heurter contre; tabasser; tamponner; taper; taper dur; toucher; trancher; travailler au marteau; éperonner
sich duellieren aller sur le pré; battre le fer; castagner; se bagarrer; se battre; se battre en duel; se chamailler; se cogner; se quereller; tabasser; taper dur
sich keilen aller sur le pré; battre le fer; castagner; se bagarrer; se battre; se battre en duel; se chamailler; se cogner; se quereller; tabasser; taper dur
sich prügeln lutter; se bagarrer; se battre; se cogner
sich raufen aller sur le pré; battre le fer; castagner; se bagarrer; se battre; se battre en duel; se chamailler; se cogner; se quereller; tabasser; taper dur
stoßen accrocher; choquer; cogner; donner contre; heurter; se cogner; se heurter; se rentrer dedans agiter; botter; buter vers; cogner; digérer directement; donner des coups de pied; donner un bourrade à; donner un coup de coude à; donner un grand coup de pied; frapper; frapper du pied; gourmer; heurter vers; pousser; pousser en avant; pousser vers; secouer; subir un choc; taper
streiten aller sur le pré; battre le fer; castagner; lutter; se bagarrer; se battre; se battre en duel; se chamailler; se cogner; se quereller; tabasser; taper dur argumenter; avoir une querelle; battre; chicaner; combattre; contester; contredire; controverser; discutailler; discuter; débattre; lutter; répliquer; se battre; se chamailler; se chicaner; se disputer; se quereller; être brouillé avec quelqu'un; être en bisbille avec quelqu'un
zusammenprallen accrocher; choquer; cogner; donner contre; heurter; se cogner; se heurter; se rentrer dedans se heurter; se rentrer dans
zusammenstoßen accrocher; choquer; cogner; donner contre; heurter; se cogner; se heurter; se rentrer dedans se heurter; se rentrer dans
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
klingeln sonnerie

Related Translations for se cogner