Summary
French to Spanish:   more detail...
  1. mal:
  2. MAL:
  3. Wiktionary:
Spanish to French:   more detail...
  1. mal:
  2. MAL:
  3. Malí:
  4. Wiktionary:


French

Detailed Translations for mal from French to Spanish

mal:

mal adj

  1. mal (pourri; dépravé; dégénéré; )
  2. mal (inquiétant; grave; sérieux; mauvais; fâcheux)
  3. mal (mauvais; méchant; malfaisant; )
  4. mal (faux; mauvais; méchant; perfide)
  5. mal (incorrect; inconvenant; impudique; )
  6. mal (incommodé; qui a ses règles; indisposé; )
  7. mal (causant du chagrin)
  8. mal (vil; mauvais; vilement)
    vil; infame
  9. mal (inacceptable; inadmissible; faux; irrecevable)

mal [le ~] nom

  1. le mal (peine)
    el dolor; el duelo; el daño; la pesadumbre; la pena; la tristeza; el pesar; la desgracia; el disgusto; la miseria; la aflicción
  2. le mal (maladie)
    la enfermedad; la dolencia
  3. le mal (désagrément; inconfort; embarras; gêne)
    el inconveniente; la incomodidad; la molestia; la molestias; el mal
  4. le mal (efforts; peine)
    el empeños
  5. le mal (réclamation; plainte; maladie; )
    la reclamación; la queja; la dolencia; el mal; la querella; el inconveniente; el llanto; la enfermedad; el suspiro; el reproche; la objeción; la lamentación
  6. le mal (douleur; blessure)
    el dolor; el daño
  7. le mal (maussaderie; chagrin; souffrance; )
    el líos; la congoja; el luto; el disgustos; la pena; el pesar; el dolor; el duelo; el daño; la tristeza; la miseria; la problemas; la dificultades; la aflicción; el malhumor
  8. le mal (endolorissement; douleur)
    la herida

Translation Matrix for mal:

NounRelated TranslationsOther Translations
aflicción affliction; chagrin; douleur; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse affliction; aigreur; calamité; catastrophe; chagrin; douleur; découragement; désastre; désespoir; désespérance; désolation; détresse; ennui; mal de vivre; malheur; misère; morosité; mélancolie; peine; souffrance; tristesse; âcreté; âpreté
congoja affliction; chagrin; douleur; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse chagrin; chagrins; douleurs; inquiétude; malheur; peine; peines; préoccupation; souci; soucis; souffrance; souffrances; tourment; tristesse
daño affliction; blessure; chagrin; douleur; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse avarie; dommage; défaite; dégradation; dégât; désavantage; détriment; détérioration; endommagement; perte; tort
desgracia mal; peine adversité; autorisation; besoin; calamité; calvaire; catastrophe; chinoiseries; châtiment; consentement; contre-temps; contretemps; danger; difficulté; difficultés; disgrâce; déboires; défaveur; désastre; détresse; déveine; embêtements; emmerdement; emmerdements; emmerdes; ennuis; histoires; infortune; jérémiades; malchance; malheur; mauvaise fortune; misère; mésaventure; pagaille; permission; revers; tourment; tristesse; échec
dificultades affliction; chagrin; douleur; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse calamité; catastrophe; chamailleries; difficulté; difficultés; défauts; désagrément; désagréments; désastre; embarras; embêtements; emmerdements; engueulades; ennui; ennuis; inconvénient; malheurs; manques; misère; pannes; peine; problèmes; pétrin; querelles; soucis; tumulte
disgusto mal; peine agacement; antipathie; aversion; chagrin d'amour; colère; courroux; discorde; déplaisir; désaccord; fureur; irritation; mal d'amour; malaise; mécontentement; rage; rancoeur; répugnance; répulsion; énervement
disgustos affliction; chagrin; douleur; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse chamailleries; difficulté; désagrément; embarras; engueulades; ennui; horreur; inconvénient; peine; pétrin; querelles; sentiment désagréable; tumulte
dolencia gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation affection; désagrément; inconvénient; maladie chronique
dolor affliction; blessure; chagrin; douleur; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse affliction; chagrin; chagrins; douleur; douleurs; ennui; malheur; peine; peines; souffrance; souffrances; tourment; tristesse
duelo affliction; chagrin; douleur; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse affaire d'honneur; chagrin; combat singulier; doute; dubitation; duel; ennui; hésitation; indécision; irrésolution; tourment; tristesse
empeños efforts; mal; peine efforts
enfermedad gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation affection; désagrément; incommodité; inconvénient; infirmité légère; maladie; maladie chronique; maladie légère; petit mal
equivocado faux
falso faux
herida douleur; endolorissement; mal blessure; lésion; plaie; trauma; traumatisme
incomodidad désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal affection; discorde; déplaisir; dérangement; désaccord; désagrément; embarras; gêne; inconfort; inconvénient; maladie chronique; malaise; mécontentement; réserve; timidité
inconveniente désagrément; embarras; gémissement; gêne; inconfort; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation dommage; détriment; inconvénient; supplice; tenaillement
lamentación gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation contestation; objection; opposition; plainte; protestation; réclamation; résistance
llanto gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation contestation; doléances; glapissements; gémissement; gémissements; hurlements; hurlements plaintifs; jérémiades; lamentations; larmes; objection; opposition; plainte; plaintes; pleurs; pleurs plaintives; protestation; réclamation; résistance; sanglot; sanglots
luto affliction; chagrin; douleur; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse deuil; habits de deuil; vêtement de deuil; vêtements de deuil
líos affliction; chagrin; douleur; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse calamité; catastrophe; chamailleries; difficulté; difficultés; désagrément; désagréments; désastre; embarras; embêtements; emmerdement; emmerdements; engueulades; ennui; ennuis; inconvénient; malheurs; manques; misère; peine; problèmes; pétrin; querelles; soucis; tumulte
mal désagrément; embarras; gémissement; gêne; inconfort; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation affection; diable; démon; désagrément; inconvénient; maladie chronique; satan
malhumor affliction; chagrin; douleur; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse chagrin; difficulté; désagrément; embarras; ennui; inconvénient; maussaderie; mauvaise humeur; peine; pétrin; tête d'enterrement
malicioso faux jeton; hypocrite; roublard; sournois
malo canaille
malvado bandit; brigand; canaille; coquin; crapule; criminel; gangster; malfaiteur; réprouvé; taquin
miseria affliction; chagrin; douleur; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse adversité; affliction; besoin; calamité; catastrophe; chagrin; chinoiseries; contretemps; difficulté; difficultés; désagrément; désagréments; détresse; embarras; embêtements; emmerdement; emmerdements; emmerdes; ennui; ennuis; frugalité; histoires; humilité; inconvénient; indigence; infortune; infortunes; jérémiades; malheur; malheurs; manques; mesquinerie; misère; modestie; mélancolie; nécessité; pagaille; parcimonie; pauvreté; peine; problèmes; précarité; pénurie; pétrin; rigueur; sinistre; soucis; tourment; tristesse; âpreté
molestia désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal affection; agacement; amalgame; batifolage; bric-à-brac; bride; chamailleries; complication; difficulté; discorde; déplaisir; dérangement; désaccord; désagrément; embarras; emmerdement; emmerdements; empêchement; engueulades; ennui; ennuis; entrave; folâtrerie; gêne; inconfort; inconvénient; maladie chronique; mécontentement; mélange; méli-mélo; nuisance; obstacle; obstruction; pot-pourri; pêle-mêle; querelle; querelles; ramassis; rassemblement; salade; saletés; soucis; tintouin; tracas; troupe; tumulte; ébats
molestias désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal calamité; catastrophe; difficulté; dérangement; désagrément; désagréments; désastre; emmerdement; emmerdements; ennuis; inconfort; misère
objeción gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation apologie; contestation; contredit; défense; objection; opposition; plainte; protestation; réclamation; réplique; résistance
pena affliction; chagrin; douleur; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse affliction; chagrin; commisération; compassion; difficulté; douleur; désagrément; désespoir; désespérance; désolation; détresse; embarras; ennui; inconvénient; instrument de punition; mal de vivre; malheur; mesure disciplinaire; misère; morosité; moyens de correction; mélancolie; peine; pitié; précarité; pétrin; souffrance; tourment; tristesse
pesadumbre mal; peine affliction; chagrin; chagrin d'amour; détresse; malheur; misère; mélancolie; précarité; tristesse
pesar affliction; chagrin; douleur; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse affliction; chagrin; douleur; désolation; détresse; ennui; malheur; mélancolie; peine; souffrance; tristesse
problemas affliction; chagrin; douleur; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse amalgame; aventures; batifolage; bric-à-brac; chamailleries; chinoiseries; difficulté; difficultés; défauts; désagrément; désagréments; embarras; embêtements; emmerdement; emmerdements; emmerdes; engueulades; ennui; ennuis; fautes; folâtrerie; handicaps; histoires; incommodités; inconvénient; jérémiades; maladresses; malheur; malheurs; manques; misère; mélange; méli-mélo; pagaille; pannes; peine; pot-pourri; problèmes; péripéties; pétrin; pêle-mêle; querelle; querelles; ramassis; rassemblement; rumination; réflexion; salade; saletés; soucis; tintouin; tristesse; troupe; tumulte; ébats
queja gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation gémissement; jérémiade; lamentation; lamentations; offense; plainte
querella gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation accusation; chamaillerie; criailleries; disputaillerie; disputes; doléances; histoires; imputation; inculpation; insinuation; plainte; plaintes; querelles; réclamation
rancio pourriture
reclamación gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation action; claim; contre-mesure; créance; demande; encaissement; exigence; griefs d'appel; lettre de réclamation; liste des prix; liste des tarifs; perception; plainte; procédure judiciaire; pétition; recouvrement; requête; revendication; réclamation; réquisition
reproche gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation blâme; remontrances; reproche; réprimande; réprobation; vitupération
suspiro gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation désir; envie; gémissement; profond soupir; souhait; soupir
tristeza affliction; chagrin; douleur; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse affliction; chagrin; chagrins; douleur; douleurs; désespoir; désespérance; désolation; détresse; ennui; grisaille; mal de vivre; malheur; misère; morosité; mélancolie; peine; peines; pessimisme; souffrance; souffrances; tourment; tristesse
vicioso avorton; gnome; laideron; monstre; polisson; vilain type
vil brigand; filou; voleur; voleur de caisse
VerbRelated TranslationsOther Translations
pesar peser
AdjectiveRelated TranslationsOther Translations
erróneo choquant; cru; grossier; impudique; inconvenable; inconvenablement; inconvenant; incorrect; indécemment; indécent; mal; mauvais abusivement; erroné; fausse; faux; fripon; incorrect; incorrecte; inexact; malicieux; mensonger; par erreur; polisson; raté; à côté; à tort; échec
OtherRelated TranslationsOther Translations
maligno malicieux
ModifierRelated TranslationsOther Translations
airado faux; mal; mauvais; méchant; perfide aéré; courroucé; d'un air fâché; en colère; en couroux; enragé; envenimé; exaspéré; frais; frisquet; furibond; furieusement; furieux; fâcheux; fâché; hargneusement; hargneux; indigné; irritable; irrité; mis en colère; outré
atravesado faux; mal; mauvais; méchant; perfide clivé; coupé; fendu; percé; stressé; surmené; tranché
colérico faux; mal; mauvais; méchant; perfide coléreux; d'une humeur massacrante; en colère; enflammé; furibond; très fâché
corrompido corrompu; dégénéré; dépravé; immoral; mal; moisi; passé; perdu; perverti; pourri; putride; ranci corrompu; débauché; dégénéré; dépravé; impie; perverti
crudo choquant; cru; grossier; impudique; inconvenable; inconvenablement; inconvenant; incorrect; indécemment; indécent; mal; mauvais abominable; affreusement; affreux; atroce; atrocement; barbare; brutal; brutalement; carrément; cru; cruel; cruelle; cruellement; direct; dur; durement; efféminé; féroce; férocement; hideusement; hideux; impitoyable; inhumain

Synonyms for "mal":


Wiktionary Translations for mal:


Cross Translation:
FromToVia
mal malo bad — not good
mal mal evil — evil
mal daño harm — injury; hurt; damage; detriment; misfortune
mal mal ill — not well
mal in- un- — denoting absence
mal malo wrong — immoral
mal mal slecht — niet goed
mal cansancio; esfuerzo Mühe — körperliche oder geistige Anstrengung
mal molestia Ungemachveraltend: Unannehmlichkeit, Unglück, Kummer

MAL:


Related Translations for mal



Spanish

Detailed Translations for mal from Spanish to French

mal:

mal adj

  1. mal (enfermo; malo; indispuesto; )
  2. mal (malicioso; malo; maligno; )
  3. mal (mareado)
  4. mal (al revés; contraproducente; detrás; atrás)
  5. mal (airado; enfadado; malo; )
  6. mal (atravesado; enojado; falso; )
  7. mal (satánico; malo; malvado; )
  8. mal

mal [el ~] nom

  1. el mal (inconveniente; reclamación; queja; )
    la réclamation; la plainte; la maladie; la peine; la lamentation; le mal; le gémissement
  2. el mal (diablo; maldad; Satán; demonio)
    le diable; le démon; le satan
  3. el mal (dolencia; enfermedad; molestia; achaque; incomodidad)
  4. el mal (incomodidad; inconveniente; molestia; molestias)
    le désagrément; l'inconfort; l'embarras; le mal; la gêne

Translation Matrix for mal:

NounRelated TranslationsOther Translations
affection achaque; dolencia; enfermedad; incomodidad; mal; molestia afecto; afición; amaneramiento; amor; cariño; disimulo; embuste; engaño; falsedad; falsía; impostura; inclinación; intimidad; mendacidad; pasión; simpatía; superchería; ternura; traición
arrière defensa; zaguero
diable Satán; demonio; diablo; mal; maldad Satán; chico muy vivo e inquieto; demonio; diablo; diablo cojuelo; salvaje; ser malicioso; torturador
démon Satán; demonio; diablo; mal; maldad Satán; demonio; diablo; diablo cojuelo; ser malicioso; torturador
désagrément achaque; dolencia; enfermedad; incomodidad; inconveniente; mal; molestia; molestias aprieto; complicaciones; dificultad; dificultades; disgustos; estorbo; incomodidad; jaleo; líos; malhumor; miseria; molestia; molestias; obstáculo; pena; problema; problemas
embarras incomodidad; inconveniente; mal; molestia; molestias agitación; ajetreo; aprieto; barullo; bromista; calamidad; carácter cerrado; carácter huraño; complicaciones; dificultad; dificultades; disgustos; embarazo; embrollo; empacho; estreñimiento; fastidio; fárrago; garabato; incomodidad; irritación; jaleo; lío; líos; malhumor; miseria; molestia; obstrucción en el cuerpo; obstáculo; pena; persona maliciosa; pesada; pesado; problema; problemas; pudor; recato; retraimiento; timidez; trapisonda; vergüenza
enragé chiflado; enfermo mental; fanático; loca; loco; perturbado mental; trastornada; trastornado
faux adulteración; copia; equivocado; falsificación; falso; guadaña; imitación; reproducción; traslado; trasunto
gémissement dolencia; enfermedad; inconveniente; lamentación; llanto; mal; objeción; queja; querella; reclamación; reproche; suspiro alarido; balido; gemido; lamentaciones; lamento; llanto; lloriqueo; lloros; queja; quejas; quejido; suspiro; suspiros
gêne incomodidad; inconveniente; mal; molestia; molestias bromista; calamidad; carácter cerrado; carácter huraño; embarazo; empacho; escollo; estorbo; estreñimiento; falla; fastidio; incomodidad; interrupción; irritación; molestia; obstrucción en el cuerpo; obstáculo; persona maliciosa; pesada; pesado; recato; retraimiento; roca; timidez
inconfort incomodidad; inconveniente; mal; molestia; molestias estorbo; falta de intimidad; incomodidad; indiferencia; insociabilidad; jaleo; molestia; molestias
inconvénient achaque; dolencia; enfermedad; incomodidad; mal; molestia aprieto; bromista; calamidad; chasco; complicaciones; derrota; desventaja; dificultad; dificultades; disgustos; espalda; fastidio; inconveniente; irritación; lomo; líos; malhumor; miseria; molestia; obstáculo; otra cara; otro lado; parte de atrás; parte posterior; pena; perdición; persona maliciosa; pesada; pesado; problema; problemas; pérdida; reverso; ruina; vuelta
lamentation dolencia; enfermedad; inconveniente; lamentación; llanto; mal; objeción; queja; querella; reclamación; reproche; suspiro elegía; endecha; lamentaciones; lamentación fúnebre; lloriqueo; lloros; plañido; poema elegíaco; poema mortuorio; queja; quejas
mal dolencia; enfermedad; incomodidad; inconveniente; lamentación; llanto; mal; molestia; molestias; objeción; queja; querella; reclamación; reproche; suspiro aflicción; congoja; daño; desgracia; dificultades; disgusto; disgustos; dolencia; dolor; duelo; empeños; enfermedad; herida; luto; líos; malhumor; miseria; pena; pesadumbre; pesar; problemas; tristeza
malade enferma; enfermo; paciente; sufridor
maladie dolencia; enfermedad; inconveniente; lamentación; llanto; mal; objeción; queja; querella; reclamación; reproche; suspiro dolencia; enfermedad; enfermedad larga y seria
maladie chronique achaque; dolencia; enfermedad; incomodidad; mal; molestia enfermedad crónica
méchant bellaco; gamberro; golfillo; granuja; pillete; pillo; pícaro; tunante
mélancolique melancólico
peine dolencia; enfermedad; inconveniente; lamentación; llanto; mal; objeción; queja; querella; reclamación; reproche; suspiro aflicción; aprieto; carcelería; complicaciones; congoja; daño; desazón; desgracia; dificultad; dificultades; disgusto; disgustos; dolor; duelo; empeños; encarcelamiento; inquietud; luto; líos; malhumor; melancolía; miseria; obstáculo; pena; pena de prisión; pesadumbre; pesar; preocupación; prisión; problema; problemas; tristeza
plainte dolencia; enfermedad; inconveniente; lamentación; llanto; mal; objeción; queja; querella; reclamación; reproche; suspiro acusación; denuncia; desarrollo; lamentaciones; lamentación; llanto; lloriqueo; lloros; movimiento de resistencia; objeción; oposición; protesta; queja; quejas; querella; reclamación; resistencia
réclamation dolencia; enfermedad; inconveniente; lamentación; llanto; mal; objeción; queja; querella; reclamación; reproche; suspiro acción judicial; acusación; demanda; demanda judicial; denuncia; desarrollo; detracción; exigencia; exigir; lamentación; llanto; movimiento de resistencia; objeción; oposición; petición; protesta; querella; reclamación; reclamar; recordatorio; reivindicación; resistencia; retirada; retirada de la invitación
satan Satán; demonio; diablo; mal; maldad Satán; demonio; diablo; diablo cojuelo; ser malicioso; torturador
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
diabolique diabólico
ModifierRelated TranslationsOther Translations
arrière al revés; atrás; contraproducente; detrás; mal
ayant mal au coeur mal; mareado
choquant mal; mareado abrupto; afrentoso; atacante; brusco; bruto; chocante; crudo; de buenas a primeras; de golpe y porrazo; de improviso; desconsiderado; descortés; desmañado; desvergonzado; doloroso; empujando; engorroso; equivocado; erróneo; escandaloso; grosero; hiriente; impensado; imprevisible; imprevisto; impropio; incorrecto; indebido; indecente; indecoroso; indelicado; inesperadamente; inesperado; inmoral; insolente; insospechado; ofensivo; palurdo; pronto; repentinamente; repentino; repugnante; sin delicadeza; sin modales; sucio; súbito
courroucé airado; con un humor de perros; enfadado; enfurecido; enojado; feroz; frenético; furioso; indebidamente; indignado; mal; malamente; malo; rabioso; rudo airado; disgustado; enfadado; furioso; ofendido
crasseux mal; mareado abominable; abyecto; adulador; asqueroso; baboso; chocante; cochambroso; cochino; desaseado; detestable; engorroso; escabroso; inclinado; indecente; infame; inmoral; ladeado; lluvioso; mal educado; maligno; mugriento; nauseabundo; pringoso; puerca; puerco; repugnante; repulsivo; roñoso; sarnoso; sucio; sórdido; vil
d'un air fâché airado; con un humor de perros; enfadado; enfurecido; enojado; feroz; frenético; furioso; indebidamente; indignado; mal; malamente; malo; rabioso; rudo
de retour al revés; atrás; contraproducente; detrás; mal al contrario; al revés; de nuevo; de vuelta; otra vez; por segunda vez; una vez más
diable carajo!; diablos!; la puta!; maldito!; ¡caray!
diabolique demoníaco; diabólico; mal; malicioso; maligno; malo; malvado; malévolo; satánico demoniaco; demoníaco; diabólico; falso; infernal; maligno; malo; malvado; malévolo; pérfido; satánico
dégoûtant mal; mareado abyecto; adulador; antipático; asqueroso; baboso; chocante; cochambroso; cochino; desabrido; desagradable; desapacible; desaseado; engorroso; escabroso; horrendo; horrible; horriblemente; horripilante; horroroso; inclinado; indecente; inmoral; ladeado; lluvioso; lúgubre; mal educado; morboso; mugriento; nada apetitoso; nauseabundo; poco apetitoso; poco sabroso; pringoso; puerco; repelente; repugnante; repulsivo; siniestro; sospechoso; sucio; vil
dégueulasse mal; mareado a sotavento; asqueroso; añejo; bajamente; bajo; banal; basto; bruto; burdo; cochambroso; cochino; criminal; desaseado; deshonroso; malo; menos; mugriento; nauseabundo; pringoso; puerco; repugnante; sucio; trivial; vulgar
déjeté mal
désolant mal; mareado abominable; afligido; apagado; apenado; calamitoso; deplorable; deprimente; deprimido; desagradable; desgraciado; desolado; desolador; disgustoso; grisáceo; horrible; incómodo; indeseable; infame; lamentable; lastimoso; lóbrego; malo; mareado; melancólico; penoso; repugnante; sombrear; sombrío; triste; tétrico
en arrière al revés; atrás; contraproducente; detrás; mal al contrario; al revés; atrás; de espaldas; detrás; hacia atrás; por detrás; por la parte de atrás
en colère airado; con un humor de perros; enfadado; enfurecido; enojado; feroz; frenético; furioso; indebidamente; indignado; mal; malamente; malo; rabioso; rudo acre; agresivo; agudo; airado; amargado; apasionado; brusco; chillón; colérico; cortante; cáustico; desierto; disgustado; empedernido; encarnizado; encolerizado; enconado; enfadado; enfurecido; enojado; estridente; exasperado; feroz; fuerte; furioso; indómito; inflamado; inhóspito; intenso; irascible; irritado; lleno de amargura; mordaz; mordido; muy enfadado; ofendido; rabioso; resentido; riguroso; rudo; salvaje; sañudo; subido; tajante; torvo; tosco; vehemente; violento; vivo; yermo; árido
en marche arrière al revés; atrás; contraproducente; detrás; mal atrás; de espaldas; detrás; hacia atrás; por la parte de atrás
enragé airado; con un humor de perros; enfadado; enfurecido; enojado; feroz; frenético; furioso; indebidamente; indignado; mal; malamente; malo; rabioso; rudo acre; agresivo; agudo; ahogado; airado; amargado; amargo; apasionado; borboteante; brusco; chillón; contenido; cortante; cáustico; desierto; disgustado; empedernido; encarnizado; enconado; enfadado; enfurecido; enojado; estridente; feroz; fuerte; furioso; indómito; inhóspito; intenso; mordaz; mordido; muy enfadado; obstinado; ofendido; oprimido; rabioso; rencoroso; reprimido; resentido; riguroso; rudo; salvaje; sañudo; subido; tajante; torvo; tosco; vehemente; vivo; yermo; árido
exaspéré airado; con un humor de perros; enfadado; enfurecido; enojado; feroz; frenético; furioso; indebidamente; indignado; mal; malamente; malo; rabioso; rudo aguijoneado; apresurado; atosigado; empujado; enfurecido; excitado; furioso; incitado; irritado
faux airado; atravesado; colérico; desafinado; enfadado; enojado; falsamente; falsificado; falso; indebidamente; mal; malamente; maligno; malo; malvado; pérfido a escondidas; afectado; andrajoso; antinatural; artificial; artificialmente; artificioso; bajo; clandestino; con inexactitud; desagradable; desarrapado; desdeñoso; desequilibrado; despreciable; disimulado; embaucador; en falso; en secreto; engañoso; equivocadamente; equivocado; erróneo; falsamente; falsificado; falso; ficticio; fingido; fraudulento; fuera de tono; harapiento; hipotético; hipócrita; ilusorio; impropio; inaceptable; inadmisible; inarmónico; incorrecto; inexacto; insincero; malo; mentiroso; mezquino; objeto de suposición de parto; presuntuoso; pérfido; secretamente; sentimientos fingidos; sinvergüenza; socarrón; supuesto; sustituído; traicionero; traidor; travieso; vil; vilmente
furibond airado; con un humor de perros; enfadado; enfurecido; enojado; feroz; frenético; furioso; indebidamente; indignado; mal; malamente; malo; rabioso; rudo apasionado; colérico; con un humor de perros; empedernido; encarnizado

Related Words for "mal":


Synonyms for "mal":


Wiktionary Translations for mal:

mal
adjective
  1. défavorable ; qui cause une impression défavorable.

Cross Translation:
FromToVia
mal maléfique; mauvais evil — intending to harm
mal mal evil — evil
mal écœuré; écœurée ill — having an urge to vomit
mal mal ill — not well
mal maladie malady — a disease, illness, or other health disorder
mal mal slecht — niet goed
mal défaut gebrek — een defect

MAL:


Malí:

Malí

  1. Malí
    Mali

Translation Matrix for Malí:

NounRelated TranslationsOther Translations
Mali Malí Mali

Wiktionary Translations for Malí:

Malí
  1. Pays d’Afrique

Cross Translation:
FromToVia
Malí Mali Mali — A country in Western Africa
Malí Mali Mali — ein Staat im Westen Afrikas
Malí Mali Mali — een land in West-Afrika, officieel de Republiek Mali

Related Translations for mal