French

Detailed Translations for se soulager from French to Spanish

soulager:

soulager verbe (soulage, soulages, soulageons, soulagez, )

  1. soulager (étancher; assouvir)
  2. soulager (consoler; appuyer; soutenir; )
  3. soulager (mettre en liberté; libérer; lâcher; )
  4. soulager (adoucir; radoucir; modérer; atténuer)
  5. soulager (aérer; rafraîchir)
  6. soulager (relâcher; libérer; lâcher; exempter; laisser libre)

Conjugations for soulager:

Présent
  1. soulage
  2. soulages
  3. soulage
  4. soulageons
  5. soulagez
  6. soulagent
imparfait
  1. soulageais
  2. soulageais
  3. soulageait
  4. soulagions
  5. soulagiez
  6. soulageaient
passé simple
  1. soulageai
  2. soulageas
  3. soulagea
  4. soulageâmes
  5. soulageâtes
  6. soulagèrent
futur simple
  1. soulagerai
  2. soulageras
  3. soulagera
  4. soulagerons
  5. soulagerez
  6. soulageront
subjonctif présent
  1. que je soulage
  2. que tu soulages
  3. qu'il soulage
  4. que nous soulagions
  5. que vous soulagiez
  6. qu'ils soulagent
conditionnel présent
  1. soulagerais
  2. soulagerais
  3. soulagerait
  4. soulagerions
  5. soulageriez
  6. soulageraient
passé composé
  1. ai soulagé
  2. as soulagé
  3. a soulagé
  4. avons soulagé
  5. avez soulagé
  6. ont soulagé
divers
  1. soulage!
  2. soulagez!
  3. soulageons!
  4. soulagé
  5. soulageant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for soulager:

NounRelated TranslationsOther Translations
dejar abandon; positionnement; renonciation
desahogar allégement; déchargement
liberar libération; relâchement
libertar libération; relâchement
poner en libertad libération; relâchement
VerbRelated TranslationsOther Translations
ablandar adoucir; atténuer; modérer; radoucir; soulager adoucir; amollir; apitoyer; attendrir; atténuer; faire tremper; laisser tremper; macérer; mettre à tremper; modérer; radoucir; ramollir quelque chose; rendre mou; rendre tendre; s'attendrir; se ramollir; tremper; émouvoir
aliviar aérer; rafraîchir; soulager adoucir; atténuer; dégourdir les jambes; faire un tour; modérer; radoucir; reprendre haleine; respirer
apagar la sed assouvir; soulager; étancher boire; rafraîchir; se rafraîchir; se ranimer
confortar aider; apaiser; appuyer; collaborer; consoler; remonter le moral; réconforter; soulager; soutenir
consolar aider; apaiser; appuyer; collaborer; consoler; remonter le moral; réconforter; soulager; soutenir chercher son salut dans
dar libertad affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager amnistier; libérer
dejar affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager abandonner; abdiquer; accepter; accorder; accorder un congé; acquiescer; admettre; arrêter; autoriser; concéder; congédier; curer; descendre; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; décrocher; défaire; dégager; dégrafer; démissionner; dénouer; déposer quelque part; déserter; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; faire descendre; laisser; laisser quelque part; laisser à; léguer; maintenir; nettoyer; nettoyer à fond; négliger; partir; permettre; quitter; relever; s'en aller; s'en remettre; se décharger de; se désaffilier; se retirer; sortir; soutenir; tenir levé; tolérer; être éliminé
dejar libre affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager amnistier; garder; libérer; retenir libre; réserver; tenir quelqu'un dans l'incertitude
desahogar aérer; rafraîchir; soulager dispenser de; décharger; décharger son coeur; relâcher; s'épancher; se défouler; épancher son coeur
excarcelar affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager amnistier; envoyer; libérer; renvoyer
liberar affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager affranchir; amnistier; dégager; délivrer; désencombrer; laisser libre; lancement; liberalisér; libérer; lâcher; mettre en liberté; révéler; sauver; se débarrasser de; se délivrer de; se libérer; se soulager de
libertar affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager
librar exempter; laisser libre; libérer; lâcher; relâcher; soulager créer; dispenser de; relâcher
poner en libertad affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager amnistier; libérer
refrescar assouvir; soulager; étancher apaiser; rafraîchir; ragaillardir; ranimer; raviver; recommencer; reconstituer; refaire; refroidir; remettre en état; remonter le moral à; renouveler; reprendre des forces; restaurer; réconforter; réfrigérer; rénover; s'apaiser; se rafraîchir; se remettre
suavizar adoucir; atténuer; modérer; radoucir; soulager adoucir; amollir; apitoyer; attendrir; atténuer; modérer; radoucir; rendre mou; s'attendrir; émouvoir
templar adoucir; atténuer; modérer; radoucir; soulager adoucir; apaiser; atténuer; calciner; calmer; chauffer à blanc; modérer; radoucir; réprimer; se réchauffer; tempérer; étouffer

Synonyms for "soulager":


Wiktionary Translations for soulager:

soulager
verb
  1. délivrer, débarrasser d’une partie de quelque fardeau.

Cross Translation:
FromToVia
soulager paliar; mitigar; aliviar alleviate — make less severe
soulager calmar; aliviar; mitigar; satisfacer assuage — mitigate, relieve
soulager paliar; mitigar; remediar; atenuar palliate — to relieve the symptoms of
soulager aliviar soothe — To ease or relieve pain or suffering
soulager aliviar; aligerar; facilitar erleichtern — etwas leichter machen, für weniger Gewicht sorgen

External Machine Translations:

Related Translations for se soulager