French

Detailed Translations for chargé from French to Dutch

charge:

charge [la ~] nom

  1. la charge (fardeau)
    de last; gevoelslast
  2. la charge (fardeau; cargaison)
    financiële last; de druk
  3. la charge (chargement)
    de lading; electrische lading
  4. la charge
    de draaglast
  5. la charge
    de belasting
  6. la charge (taxes; impôts; perceptions; )
    de belastingen; de heffingen
  7. la charge (assaut; attaque; invasion; )
    de aanval; de run; de attaque; de stormaanval; het offensief; de bestorming; de stormloop
  8. la charge (cargaison; fardeau)
    het vrachtgoed
  9. la charge (affrètement; fret; chargement; fardeau; cargaison)
    de bevrachting; de vracht
  10. la charge (transport routier; cargaison; chargement; transport)
    het transport; het vrachtvervoer; het wegvervoer; het wegtransport
  11. la charge (bureau des contributions; impôts; fisc; )
    de fiscus; de belastingdienst

Translation Matrix for charge:

NounRelated TranslationsOther Translations
aanval assaut; attaque; attaque à main armée; charge; hold-up; invasion; rafle; razzia; rush; rushes; ruée caprice; code malveillant exploitant une faille de sécurité; engouement; passade
attaque assaut; attaque; attaque à main armée; charge; hold-up; invasion; rafle; razzia; rush; rushes; ruée accès; attaque; crise; hémorragie cérébrale
belasting charge contribution; coûts; droits; droits d'expédition; frais; impôt; impôts; levée; perception; prélèvement; redevance; taxe; taxes
belastingdienst bureau des contributions; charge; fisc; imposition; impôt; impôts; levées; perception; perceptions; prélèvements; redevances; taxe; taxes administration fiscale
belastingen charge; fisc; imposition; impôt; impôts; levées; perceptions; prélèvements; redevances; taxes
bestorming assaut; attaque; attaque à main armée; charge; hold-up; invasion; rafle; razzia; rush; rushes; ruée
bevrachting affrètement; cargaison; charge; chargement; fardeau; fret
draaglast charge
druk cargaison; charge; fardeau force; impression; pression; tirage
electrische lading charge; chargement
financiële last cargaison; charge; fardeau
fiscus bureau des contributions; charge; fisc; imposition; impôt; impôts; levées; perception; perceptions; prélèvements; redevances; taxe; taxes
gevoelslast charge; fardeau
heffingen charge; fisc; imposition; impôt; impôts; levées; perceptions; prélèvements; redevances; taxes
lading charge; chargement affrètement; cargaison; chargement; fardeau; fret; transport
last charge; fardeau cargaison; dérangement; désagrément; efforts; inconfort; mal; peine
offensief assaut; attaque; attaque à main armée; charge; hold-up; invasion; rafle; razzia; rush; rushes; ruée
run assaut; attaque; attaque à main armée; charge; hold-up; invasion; rafle; razzia; rush; rushes; ruée
stormaanval assaut; attaque; attaque à main armée; charge; hold-up; invasion; rafle; razzia; rush; rushes; ruée
stormloop assaut; attaque; attaque à main armée; charge; hold-up; invasion; rafle; razzia; rush; rushes; ruée
transport cargaison; charge; chargement; transport; transport routier chargement; déplacement; transport; transposition
vracht affrètement; cargaison; charge; chargement; fardeau; fret affrètement; cargaison; fardeau; fret; transport
vrachtgoed cargaison; charge; fardeau
vrachtvervoer cargaison; charge; chargement; transport; transport routier
wegtransport cargaison; charge; chargement; transport; transport routier
wegvervoer cargaison; charge; chargement; transport; transport routier transport routier
AdjectiveRelated TranslationsOther Translations
druk actif; active; activement; affairé; agissant; alerte; animé; avec animation; avec enjouement; avec vivacité; diligemment; diligent; enjoué; gai; gaiement; joyeux; occupé; qui parle en gesticulant; remuant; travailleur; turbulent; vif; vive
offensief agressif; agressivement; offensif; offensivement

Synonyms for "charge":


Wiktionary Translations for charge:

charge
noun
  1. substance solide ajoutée à un mélange
  2. Ce qui peser.
charge
noun
  1. bij de rechtbank ingediende beschuldiging of klacht
  2. de hoeveelheid die men in één keer op kan hijsen
  3. goederen die vervoerd worden
  4. opeengehoopte elektriciteit
  5. de lading van een vervoermiddel

Cross Translation:
FromToVia
charge last burden — heavy load
charge lading charge — electric charge
charge last charge — load or burden
charge lading electric charge — electromagnetic state
charge lading load — number of articles that can be transported or processed at one time
charge belasting load — the volume of work required to be performed
charge last; lading; gewicht Last Transportwesen: etwas, was sich durch sein Gewicht nach unten drückt oder zieht; auch Ladung, Fracht; was man trägt

chargé:


Translation Matrix for chargé:

VerbRelated TranslationsOther Translations
beladen affréter; charger; fréter; recharger; équiper
AdjectiveRelated TranslationsOther Translations
belast chargé
bezwaard chargé
ModifierRelated TranslationsOther Translations
beladen chargé
bevolen assigné; chargé; commandé; ordonné
geladen chargé; lourd
opgedragen assigné; chargé; commandé; ordonné
opgeladen chargé
opladen van een geweer chargé; lourd

Synonyms for "chargé":


chargé form of charger:

charger verbe (charge, charges, chargeons, chargez, )

  1. charger (affréter; recharger; fréter; équiper)
    laden; bevrachten; beladen
    • laden verbe (laad, laadt, laadde, laadden, geladen)
    • bevrachten verbe (bevracht, bevrachtte, bevrachtten, bevracht)
    • beladen verbe (belaad, belaadt, belaadde, belaadden, beladen)
  2. charger (accabler; importuner)
    belasten; opdragen
    • belasten verbe (belast, belastte, belastten, belast)
    • opdragen verbe (draag op, draagt op, droeg op, droegen op, opgedragen)
  3. charger (embarquer; affréter)
    laden; inladen
    • laden verbe (laad, laadt, laadde, laadden, geladen)
    • inladen verbe (laad in, laadt in, laadde in, laadden in, ingeladen)
  4. charger (recharger)
    opladen; op iets laden
  5. charger (recharger)
  6. charger (accuser; dénoncer; inculper; incriminer; imputer)
    beschuldigen; ten laste leggen; aanklagen; betichten
    • beschuldigen verbe (beschuldig, beschuldigt, beschuldigde, beschuldigden, beschuldigd)
    • ten laste leggen verbe (leg ten laste, legt ten laste, legde ten laste, legden ten laste, ten laste gelegd)
    • aanklagen verbe (klaag aan, klaagt aan, klaagde aan, klaagden aan, aangeklaagd)
    • betichten verbe (beticht, betichtte, betichtten, beticht)
  7. charger (incriminer; soupçonner; accuser; )
    beschuldigen; verdenken; incrimineren; verdacht maken; betichten
    • beschuldigen verbe (beschuldig, beschuldigt, beschuldigde, beschuldigden, beschuldigd)
    • verdenken verbe (verdenk, verdenkt, verdacht, verdachten, verdacht)
    • incrimineren verbe (incrimineer, incrimineert, incrimineerde, incrimineerden, geïncrimineerd)
    • verdacht maken verbe (maak verdacht, maakt verdacht, maakte verdacht, maakten verdacht, verdacht gemaakt)
    • betichten verbe (beticht, betichtte, betichtten, beticht)
  8. charger (ordonner; décréter; assigner; )
    bevelen; gelasten; opdragen; commanderen; verordenen; decreteren; gebieden
    • bevelen verbe (beveel, beveelt, beval, bevolen, bevolen)
    • gelasten verbe (gelast, gelastte, gelastten, gelast)
    • opdragen verbe (draag op, draagt op, droeg op, droegen op, opgedragen)
    • commanderen verbe (commandeer, commandeert, commandeerde, commandeerden, gecommandeerd)
    • verordenen verbe (verorden, verordent, verordende, verordenden, verordend)
    • decreteren verbe (decreteer, decreteert, decreteerde, decreteerden, gedecreteerd)
    • gebieden verbe (gebied, gebiedt, gebood, geboden, geboden)
  9. charger (farcir; remplir; bourrer; gonfler)
    vullen; farceren; opvullen
    • vullen verbe (vul, vult, vulde, vulden, gevuld)
    • farceren verbe
    • opvullen verbe (vul op, vult op, vulde op, vulden op, opgevuld)
  10. charger (charger un fusil)
    geweer laden; laden
  11. charger (exagérer; souligner; enfler; )
    overdrijven; opkloppen; opblazen; aandikken; opschroeven; overdreven voorstellen
    • overdrijven verbe (overdrijf, overdrijft, overdreef, overdreven, overdreven)
    • opkloppen verbe (klop op, klopt op, klopte op, klopten op, opgeklopt)
    • opblazen verbe (blaas op, blaast op, blies op, bliezen op, opgeblazen)
    • aandikken verbe (dik aan, dikt aan, dikte aan, dikten aan, aangedikt)
    • opschroeven verbe (schroef op, schroeft op, schroefde op, schroefden op, opgeschroefd)
  12. charger (alourdir; renforcer; apesantir; s'aggraver; s'alourdir)
    bezwaren; zwaarder maken; verzwaren; gewicht toevoegen
  13. charger (insinuer; imputer; accuser)
    insinueren; aantijgen
    • insinueren verbe (insinueer, insinueert, insinueerde, insinueerden, geïnsinueerd)
    • aantijgen verbe (tijg aan, tijgt aan, toog aan, togen aan, aangetogen)
  14. charger (manutentionner)
    verladen
    • verladen verbe (verlaad, verlaadt, verlaadde, verlaadden, verladen)

Conjugations for charger:

Présent
  1. charge
  2. charges
  3. charge
  4. chargeons
  5. chargez
  6. chargent
imparfait
  1. chargeais
  2. chargeais
  3. chargeait
  4. chargions
  5. chargiez
  6. chargeaient
passé simple
  1. chargeai
  2. chargeas
  3. chargea
  4. chargeâmes
  5. chargeâtes
  6. chargèrent
futur simple
  1. chargerai
  2. chargeras
  3. chargera
  4. chargerons
  5. chargerez
  6. chargeront
subjonctif présent
  1. que je charge
  2. que tu charges
  3. qu'il charge
  4. que nous chargions
  5. que vous chargiez
  6. qu'ils chargent
conditionnel présent
  1. chargerais
  2. chargerais
  3. chargerait
  4. chargerions
  5. chargeriez
  6. chargeraient
passé composé
  1. ai chargé
  2. as chargé
  3. a chargé
  4. avons chargé
  5. avez chargé
  6. ont chargé
divers
  1. charge!
  2. chargez!
  3. chargeons!
  4. chargé
  5. chargeant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for charger:

NounRelated TranslationsOther Translations
beschuldigen accusation
inladen embarquement du cargaison
laden chargement
verordenen impérative; prescription; proclamation
VerbRelated TranslationsOther Translations
aandikken charger; enfler; exagérer; grossir; outrer; renforcer; souligner exagérer; grossir; renforcer
aanklagen accuser; charger; dénoncer; imputer; incriminer; inculper
aantijgen accuser; charger; imputer; insinuer
beladen affréter; charger; fréter; recharger; équiper
belasten accabler; charger; importuner
beschuldigen accuser; charger; dénoncer; imputer; incriminer; inculper; soupçonner; suspecter avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment
betichten accuser; charger; dénoncer; imputer; incriminer; inculper; soupçonner; suspecter
bevelen assigner; charger; commander; consacrer à; diriger; décréter; dévouer; obliger à; ordonner; régir; sommer commander; dicter; enjoindre; ordonner; prescrire
bevrachten affréter; charger; fréter; recharger; équiper
bezwaren alourdir; apesantir; charger; renforcer; s'aggraver; s'alourdir plaindre; se lamenter de; se plaindre; émettre des réserves
commanderen assigner; charger; commander; consacrer à; diriger; décréter; dévouer; obliger à; ordonner; régir; sommer administrer; avoir le commandement; commander; dicter; diriger; enjoindre; gouverner; mener; ordonner; piloter; prescrire; présider
decreteren assigner; charger; commander; consacrer à; diriger; décréter; dévouer; obliger à; ordonner; régir; sommer annoncer; dicter; décréter; enjoindre; ordonner; prescrire; proclamer; promulguer; statuer
farceren bourrer; charger; farcir; gonfler; remplir
gebieden assigner; charger; commander; consacrer à; diriger; décréter; dévouer; obliger à; ordonner; régir; sommer commander; dicter; enjoindre; ordonner; prescrire
gelasten assigner; charger; commander; consacrer à; diriger; décréter; dévouer; obliger à; ordonner; régir; sommer commander; dicter; enjoindre; ordonner; prescrire
geweer laden charger; charger un fusil
gewicht toevoegen alourdir; apesantir; charger; renforcer; s'aggraver; s'alourdir
incrimineren accuser; charger; imputer; incriminer; inculper; soupçonner; suspecter
inladen affréter; charger; embarquer
insinueren accuser; charger; imputer; insinuer
laden affréter; charger; charger un fusil; embarquer; fréter; recharger; équiper
op iets laden charger; recharger
opblazen charger; enfler; exagérer; grossir; outrer; renforcer; souligner bomber; bouffer; enfler; exagérer; exploser; gonfler; grossir; renforcer; se ballonner; se gonfler
opdragen accabler; assigner; charger; commander; consacrer à; diriger; décréter; dévouer; importuner; obliger à; ordonner; régir; sommer charger une personne de quelque chose; dicter; donner charge de; enjoindre; instruer; ordonner; prescrire
opkloppen charger; enfler; exagérer; grossir; outrer; renforcer; souligner exagérer; grossir; renforcer
opladen charger; recharger
opladen elektriciteit charger; recharger
opnieuw laden charger; recharger recharger
opschroeven charger; enfler; exagérer; grossir; outrer; renforcer; souligner augmenter; faire monter beaucoup; gonfler; hausser; majorer; pousser
opvullen bourrer; charger; farcir; gonfler; remplir remplir
overdreven voorstellen charger; enfler; exagérer; grossir; outrer; renforcer; souligner
overdrijven charger; enfler; exagérer; grossir; outrer; renforcer; souligner accuser; exagérer; grossir; incriminer; inculper; renforcer
ten laste leggen accuser; charger; dénoncer; imputer; incriminer; inculper
verdacht maken accuser; charger; imputer; incriminer; inculper; soupçonner; suspecter
verdenken accuser; charger; imputer; incriminer; inculper; soupçonner; suspecter
verladen charger; manutentionner
verordenen assigner; charger; commander; consacrer à; diriger; décréter; dévouer; obliger à; ordonner; régir; sommer annoncer; dicter; décréter; enjoindre; ordonner; prescrire; proclamer; promulguer
verzwaren alourdir; apesantir; charger; renforcer; s'aggraver; s'alourdir aggraver; alourdir; peser plus lourd; rendre difficile
vullen bourrer; charger; farcir; gonfler; remplir ajouter; bourrer; combler; emplir; obturer; plomber; remplir; suppléer
zwaarder maken alourdir; apesantir; charger; renforcer; s'aggraver; s'alourdir aggraver; alourdir; compliquer; peser plus lourd; rendre difficile
OtherRelated TranslationsOther Translations
opblazen sauter
ModifierRelated TranslationsOther Translations
beladen chargé

Synonyms for "charger":


Wiktionary Translations for charger:

charger
verb
  1. garnir d’une charge.
charger
verb
  1. een lading aanbrengen op een lastdier of een voer- of vaartuig
  2. gewichten plaatsen op

Cross Translation:
FromToVia
charger opdragen charge — to assign a duty to
charger belasten charge — to place a burden upon, to assign a duty
charger aanklagen charge — to formally accuse of a crime
charger inladen load — to put a load on
charger laden load — to fill with munition
charger inlezen; laden load — to read into memory

chargée:


Synonyms for "chargée":

  • pleine; remplie; garnie; farcie; complète; débordante; bondée; saturée; peuplée; occupée; repue; rassasiée

External Machine Translations:

Related Translations for chargé