Summary
German to Spanish: more detail...
-
fluchen:
- rugir; insultar; refunfuñar; enfurecerse; echar pestes; hacer estragos; despotricar; lanzar blasfemias; soltar palabrotas; zarpar; maldecir; renegar; tronar; proliferar; bramar; ajear; vociferar; desentonar; blasfemar; embravecerse; desatarse contra; agredir de palabra; despotricar contra; rabiar; imprecar; soltar un taco
-
flüchten:
- evadir; pasar desapercibido; escapar; salir; refugiarse; dejarse libre; desembarcarse; bajar; escapar de; esquivar; escabullirse; descender; apearse; huir; fluir; correr; ceder; discurrir; escurrirse; marcharse; largarse; irse; escaparse; despedirse a la francesa; tomar las de Villadiego; coger las de Villadiego; fugarse; huirse; evadirse; irse pitando; liberarse; ser liberado; despegar; desprenderse; quedar libre; quedar en libertad; dejarse ir; ser puesto en libertad; evitar; eludir; sortear; apartarse; desviarse; disentir; divergir; escaparse de; evadirse de; hacerse a un lado; ser fugitivo; liberar; soltarse con fuerza; salir corriendo; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo
- Wiktionary:
German
Detailed Translations for flüchten from German to Spanish
fluchen:
-
fluchen
rugir; insultar; refunfuñar; enfurecerse; echar pestes; hacer estragos; despotricar; lanzar blasfemias; soltar palabrotas; zarpar; maldecir; renegar; tronar; proliferar; bramar; ajear; vociferar; desentonar; blasfemar; embravecerse; desatarse contra; agredir de palabra; despotricar contra-
rugir verbe
-
insultar verbe
-
refunfuñar verbe
-
enfurecerse verbe
-
echar pestes verbe
-
hacer estragos verbe
-
despotricar verbe
-
lanzar blasfemias verbe
-
soltar palabrotas verbe
-
zarpar verbe
-
maldecir verbe
-
renegar verbe
-
tronar verbe
-
proliferar verbe
-
bramar verbe
-
ajear verbe
-
vociferar verbe
-
desentonar verbe
-
blasfemar verbe
-
embravecerse verbe
-
desatarse contra verbe
-
agredir de palabra verbe
-
despotricar contra verbe
-
-
fluchen
rugir; insultar; hacer estragos; maldecir; renegar; rabiar; refunfuñar; desentonar; vociferar; despotricar; blasfemar; imprecar; soltar palabrotas; lanzar blasfemias; soltar un taco-
rugir verbe
-
insultar verbe
-
hacer estragos verbe
-
maldecir verbe
-
renegar verbe
-
rabiar verbe
-
refunfuñar verbe
-
desentonar verbe
-
vociferar verbe
-
despotricar verbe
-
blasfemar verbe
-
imprecar verbe
-
soltar palabrotas verbe
-
lanzar blasfemias verbe
-
soltar un taco verbe
-
Conjugations for fluchen:
Präsens
- fluche
- fluchst
- flucht
- fluchen
- flucht
- fluchen
Imperfekt
- fluchte
- fluchtest
- fluchte
- fluchten
- fluchtet
- fluchten
Perfekt
- habe geflucht
- hast geflucht
- hat geflucht
- haben geflucht
- habt geflucht
- haben geflucht
1. Konjunktiv [1]
- fluche
- fluchest
- fluche
- fluchen
- fluchet
- fluchen
2. Konjunktiv
- fluchte
- fluchtest
- fluchte
- fluchten
- fluchtet
- fluchten
Futur 1
- werde fluchen
- wirst fluchen
- wird fluchen
- werden fluchen
- werdet fluchen
- werden fluchen
1. Konjunktiv [2]
- würde fluchen
- würdest fluchen
- würde fluchen
- würden fluchen
- würdet fluchen
- würden fluchen
Diverses
- fluch!
- flucht!
- fluchen Sie!
- geflucht
- fluchend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie
Translation Matrix for fluchen:
Synonyms for "fluchen":
Wiktionary Translations for fluchen:
fluchen
Cross Translation:
-
Schimpfwort benutzen
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• fluchen | → maldecir | ↔ curse — to swear, to utter a vulgar curse |
• fluchen | → maldecir | ↔ curse — to place a curse upon |
• fluchen | → blasfemar; renegar; jurar; [[echar ternos]] | ↔ swear — to curse, to use offensive language |
• fluchen | → renegar; maldecir; jurar; blasfemar | ↔ vloeken — uitroepen van vloekwoorden, beledigende taal gebruiken |
• fluchen | → blasfemar | ↔ blasphémer — proférer un blasphème ou des blasphèmes. |
• fluchen | → maldecir | ↔ maudire — lancer des imprécations contre quelqu’un pour qu’il lui arriver du mal. |
flüchten:
-
flüchten (fliehen; entfliehen; fortrennen; entwischen; aussteigen; ausbrechen; ausreißen; durchbrennen; davoneilen)
evadir; pasar desapercibido; escapar; salir; refugiarse; dejarse libre; desembarcarse; bajar; escapar de; esquivar; escabullirse; descender; apearse-
evadir verbe
-
pasar desapercibido verbe
-
escapar verbe
-
salir verbe
-
refugiarse verbe
-
dejarse libre verbe
-
desembarcarse verbe
-
bajar verbe
-
escapar de verbe
-
esquivar verbe
-
escabullirse verbe
-
descender verbe
-
apearse verbe
-
-
flüchten (entkommen; fliehen; entfliehen; ausbrechen; ausreißen; entwischen; entweichen)
-
flüchten (fliehen)
-
flüchten (entwischen; ausreißen; desertieren; entweichen; durchgehen; durchbrennen; weglaufen)
marcharse; largarse; salir; irse; escaparse; despedirse a la francesa; tomar las de Villadiego; coger las de Villadiego; fugarse; huirse; evadirse; irse pitando-
marcharse verbe
-
largarse verbe
-
salir verbe
-
irse verbe
-
escaparse verbe
-
despedirse a la francesa verbe
-
tomar las de Villadiego verbe
-
coger las de Villadiego verbe
-
fugarse verbe
-
huirse verbe
-
evadirse verbe
-
irse pitando verbe
-
-
flüchten (weglaufen; ausreißen; entkommen; fliehen; davoneilen; fortrennen)
-
flüchten (frei kommen; entkommen; entrinnen; entweichen; fliehen; entwischen; entfliehen; entschlüpfen)
liberarse; evadirse; ser liberado; salir; despegar; escapar; desprenderse; evadir; escaparse; quedar libre; quedar en libertad; dejarse ir; ser puesto en libertad-
liberarse verbe
-
evadirse verbe
-
ser liberado verbe
-
salir verbe
-
despegar verbe
-
escapar verbe
-
desprenderse verbe
-
evadir verbe
-
escaparse verbe
-
quedar libre verbe
-
quedar en libertad verbe
-
dejarse ir verbe
-
ser puesto en libertad verbe
-
-
flüchten (ausweichen vor etwas; entweichen; entkommen; fliehen; entgehen; ausreißen; entwischen; entfliehen; entspringen; entrinnen; entschlüpfen)
evitar; escapar; esquivar; eludir; sortear; evadir; escaparse; apartarse; desviarse; disentir; evadirse; divergir; escaparse de; escapar de; evadirse de; hacerse a un lado-
evitar verbe
-
escapar verbe
-
esquivar verbe
-
eludir verbe
-
sortear verbe
-
evadir verbe
-
escaparse verbe
-
apartarse verbe
-
desviarse verbe
-
disentir verbe
-
evadirse verbe
-
divergir verbe
-
escaparse de verbe
-
escapar de verbe
-
evadirse de verbe
-
hacerse a un lado verbe
-
-
flüchten
ser fugitivo-
ser fugitivo verbe
-
-
flüchten (sich befreien; entkommen; befreien; entfliehen; entschlüpfen; entrinnen; freimachen; fliehen; entwischen; entweichen; freilassen)
-
flüchten (ausbrechen; fliehen; ausreißen; entkommen; entfliehen; entrinnen; losbrechen; entringen; freikommen)
-
flüchten (davoneilen; fliehen; fortrennen)
salir corriendo; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo-
salir corriendo verbe
-
irse a toda prisa verbe
-
irse con prisa verbe
-
irse corriendo verbe
-
Conjugations for flüchten:
Präsens
- flüchte
- flüchtest
- flüchtet
- flüchten
- flüchtet
- flüchten
Imperfekt
- flüchtete
- flüchtetest
- flüchtete
- flüchteten
- flüchtetet
- flüchteten
Perfekt
- bin geflüchtet
- bist geflüchtet
- ist geflüchtet
- sind geflüchtet
- seid geflüchtet
- sind geflüchtet
1. Konjunktiv [1]
- flüchte
- flüchtest
- flüchte
- flüchten
- flüchtet
- flüchten
2. Konjunktiv
- flüchtete
- flüchtetest
- flüchtete
- flüchteten
- flüchtetet
- flüchteten
Futur 1
- werde flüchten
- wirst flüchten
- wird flüchten
- werden flüchten
- werdet flüchten
- werden flüchten
1. Konjunktiv [2]
- würde flüchten
- würdest flüchten
- würde flüchten
- würden flüchten
- würdet flüchten
- würden flüchten
Diverses
- flüchte!
- flüchtet!
- flüchten Sie!
- geflüchtet
- flüchtend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie
Translation Matrix for flüchten:
Synonyms for "flüchten":
External Machine Translations: