German

Detailed Translations for Schärfe from German to French

Schärfe:

Schärfe [die ~] nom

  1. die Schärfe (Spitzigkeit; Gewandtheit; Schlagfertigkeit; )
  2. die Schärfe
    le mordant
  3. die Schärfe
    la brusquerie
  4. die Schärfe
    la netteté
  5. die Schärfe (Heftigkeit; Stärke; Intensität; )
    la force; l'intensité; la fougue; la passion; le feu; l'ardeur; la véhémence; la violence; la verve
  6. die Schärfe (Schnittkante)
    l'arc pointu; le cadre; l'acuité; la côte
  7. die Schärfe (Hindurchsicht; Einsicht; Durchsicht; )
    le discernement; la perspective; la perspicacité; la vue
  8. die Schärfe (Heftigkeit; Leidenschaftlichkeit; Stärke; )
    l'ardeur; la verve; la véhémence
  9. die Schärfe (Bitterkeit)
    la raillerie; le sarcasme
  10. die Schärfe (Bissigkeit; Heftigkeit; Schneidigkeit; )

Translation Matrix for Schärfe:

NounRelated TranslationsOther Translations
acuité Schnittkante; Schärfe Grellheit; Scharfsinnig sein
aigreur Bissigkeit; Heftigkeit; Knauserei; Schneidigkeit; Schärfe; Spitzigkeit; Stachlichkeit Animosität; Bissigkeit; Bitterkeit; Fehde; Feindschaft; Feindseligkeit; Groll; Nachtragendheit; Rauhheit; Ressentiment; Sauer; Schnippigkeit; Spitzigkeit; Stachlichkeit; Säure; Unwirtlichheit; Verbitterung
arc pointu Schnittkante; Schärfe scharfe Biegung
ardeur Bissigkeit; Brunst; Eifer; Grellheit; Grimmigkeit; Heftigkeit; Inbrunst; Intensität; Leidenschaftlichkeit; Schärfe; Stachlichkeit; Stärke; Ungestüm Ambition; Andrang; Arbeitseifer; Arbeitsfähigkeit; Arbeitskraft; Arbeitslust; Aufregung; Begeisterung; Bemühen; Bestreben; Bestrebung; Drang; Ehrgeiz; Eifer; Einsatz; Elan; Emsigkeit; Energie; Enthusiasmus; Entzückung; Ergebenheit; Fascinierung; Feurigkeit; Fleiß; Geilheit; Genußsucht; Geschäftigkeit; Glut; Hektik; Hingabe; Hingebung; Hitze; Inbrunst; Interesse; Kraft; Lebhaftigkeit; Leidenschaft; Leistungsfähigkeit; Lust; Passion; Schneidigkeit; Schwung; Seele; Spannkraft; Streben; Strudel; Tatkraft; Temprament; Treue; Triebkraft; Turbulenz; Ungestüm; Unruhe; Widmung; Wollust; Wärme; entschlossenes Handeln; Übergabe
brusquerie Schärfe Bissigkeit; Schroffheit; Spitzigkeit; Stachlichkeit
cadre Schnittkante; Schärfe Angestellten; Arbeitskraft; Aufstellung; Beschlag; Borte; Chassis; Fahrgestell; Fensterrahmen; Frame; Funktionär; Funktionärin; Führungskraft; Gerippe; Gerüst; Gestell; Gipfel; Grenze; Kadermitglied; Kante; Leiste; Letterboxformat; Mitarbeiter des Stabes; Mitarbeiterin; Offizier; Personal; Rahmen; Rahmen umd eine Malerei; Rahmenantenne; Rand; Register; Stabsmitglied; Tabelle; Umrandung; Verzeichnis
caractère acrimonieux Bissigkeit; Heftigkeit; Knauserei; Schneidigkeit; Schärfe; Spitzigkeit; Stachlichkeit Bissigkeit
concision Geriebenheit; Gerissenheit; Gewandtheit; Gewieftheit; Gewiegtheit; Schlagfertigkeit; Schneidigkeit; Schärfe; Spitzigkeit; Verschlagenheit Bündigkeit; Kernigkeit; Knappheit; Kürze; Markigkeit
côte Schnittkante; Schärfe Berghang; Böschung; Gefälle; Hang; Helling; Küste; Küstenlinie; Riefe; Rille; Senkung; Steilhang
discernement Ansicht; Auffassung; Durchsicht; Einsicht; Erkenntnis; Erkennung; Erleuchtung; Hindurchsicht; Scharfsichtigkeit; Schärfe; Verständnis Scharfsichtigkeit; Unterscheidungsvermögen
esprit d'à-propos Geriebenheit; Gerissenheit; Gewandtheit; Gewieftheit; Gewiegtheit; Schlagfertigkeit; Schneidigkeit; Schärfe; Spitzigkeit; Verschlagenheit Geriebenheit; Gerissenheit; Geschliffenheit; Gewandtheit; Gewieftheit; Intellekt; Klugheit; Pfiffigkeit; Scharfsinn; Scharfsinnigkeit; Schlagfertigkeit; Schlauheit; Schneidigkeit; Spitzfindigkeit; Spürsinn; Verschlagenheit; Verstand; Witzigkeit
feu Bissigkeit; Brunst; Eifer; Grimmigkeit; Heftigkeit; Inbrunst; Intensität; Leidenschaftlichkeit; Schärfe; Stachlichkeit; Stärke; Ungestüm Abfeuern; Ampel; Begeisterung; Brand; Enthusiasmus; Feuer; Feuerchen; Feuermeer; Feuersbrunst; Flamme; Flammenmeer; Glut; Hitze; Kaminfeuer; Leidenschaft; Passion; Schießen; Signal; Verkehrsampel; Verkehrslicht; Wärme; kleines Feuer
force Bissigkeit; Brunst; Eifer; Grimmigkeit; Heftigkeit; Inbrunst; Intensität; Leidenschaftlichkeit; Schärfe; Stachlichkeit; Stärke; Ungestüm Anregung; Anreiz; Arbeitsfähigkeit; Arbeitskraft; Arbeitslust; Beeinflussung; Druck; Dynamik; Einfluß; Einflüsse; Einwirkung; Energie; Feurigkeit; Geschwindigkeit; Gewalt; Hektik; Impuls; Inbrunst; Kraft; Leistungsfähigkeit; Macht; Pression; Reiz; Schneidigkeit; Schnellheit; Seele; Spannkraft; Stimulanz; Stämmigkeit; Stärke; Tatkraft; Triebkraft; Vermögen; Zwang; entschlossenes Handeln
fougue Bissigkeit; Brunst; Eifer; Grimmigkeit; Heftigkeit; Inbrunst; Intensität; Leidenschaftlichkeit; Schärfe; Stachlichkeit; Stärke; Ungestüm Besessenheit; Einsatz; Elan; Ergebenheit; Feurigkeit; Glut; Heftigkeit; Hingabe; Hingebung; Hitze; Lebhaftigkeit; Leidenschaft; Passion; Schwung; Strudel; Temprament; Treue; Turbulenz; Ungestüm; Widmung; Wärme; Übergabe
humeur de chipie Bissigkeit; Heftigkeit; Knauserei; Schneidigkeit; Schärfe; Spitzigkeit; Stachlichkeit
intensité Bissigkeit; Brunst; Eifer; Grimmigkeit; Heftigkeit; Inbrunst; Intensität; Leidenschaftlichkeit; Schärfe; Stachlichkeit; Stärke; Ungestüm Dynamik; Geschwindigkeit; Kraft; Schnellheit; Vermögen
mordant Schärfe
netteté Schärfe Anstand; Anständigkeit; Artigkeit; Deutlichkeit; Ehrlichkeit; Fleckenlosigkeit; Höflichkeit; Keuschheit; Klarheit; Makellosigkeit; Ordentlichkeit; Reinheit; Sauberkeit; Schicklichkeit; Sittlichkeit; Sittsamkeit; Tadelosigkeit; Unbeflecktheit; Unschuld; Vernehmlichkeit; Verständlichkeit
passion Bissigkeit; Brunst; Eifer; Grimmigkeit; Heftigkeit; Inbrunst; Intensität; Leidenschaftlichkeit; Schärfe; Stachlichkeit; Stärke; Ungestüm Begeisterung; Besessenheit; Eifer; Einsatz; Enthusiasmus; Ergebenheit; Fascinierung; Freude; Gefallen; Geilheit; Genußsucht; Hingabe; Hingebung; Inbrunst; Innigkeit; Interesse; Leidenschaft; Lust; Passion; Sanftheit; Sanftmut; Spaß; Treue; Trieb; Vergnügen; Verlangen; Verliebtheit; Widmung; Wollust; Wunsch; Zärtlichkeit; sexuelle Begierde; Übergabe
perspective Ansicht; Auffassung; Durchsicht; Einsicht; Erkenntnis; Erkennung; Erleuchtung; Hindurchsicht; Scharfsichtigkeit; Schärfe; Verständnis Anschauung; Anschauungsweise; Ansicht; Ansichtsweise; Auffassung; Ausblick; Aussicht; Aussichtspunkt; Begriff; Betreff; Blickpunkt; Blickwinkel; Denkweise; Eindruck; Eindrücke; Einfall; Einfälle; Eingebung; Erkennen; Erkenntnis; Erkennung; Erwarten; Erwartung; Fall; Gedanke; Gesichtspunkt; Gesichtswinkel; Hinsicht; Idee; Meinung; Möglichkeit; Panorama; Perspektive; Sache; Sicht; Standpunkt; Streitfrage; Vorderaussicht; Vorstellung; Warte; Zeitpunkt; kleinePunkt
perspicacité Ansicht; Auffassung; Durchsicht; Einsicht; Erkenntnis; Erkennung; Erleuchtung; Hindurchsicht; Scharfsichtigkeit; Schärfe; Verständnis Geriebenheit; Gerissenheit; Geschliffenheit; Gewandtheit; Gewieftheit; Intellekt; Intelligenz; Klugheit; Pfiffigkeit; Scharfsichtigkeit; Scharfsinn; Scharfsinnigkeit; Schlagfertigkeit; Schlauheit; Schneidigkeit; Spitzfindigkeit; Spürsinn; Verschlagenheit; Verstand; Verständnis; Witzigkeit
pertinence Geriebenheit; Gerissenheit; Gewandtheit; Gewieftheit; Gewiegtheit; Schlagfertigkeit; Schneidigkeit; Schärfe; Spitzigkeit; Verschlagenheit Geriebenheit; Gerissenheit; Gewandtheit; Gewieftheit; Relevanz; Schlagfertigkeit; Verschlagenheit; Verwendbarkeit
pointe aiguë Geriebenheit; Gerissenheit; Gewandtheit; Gewieftheit; Gewiegtheit; Schlagfertigkeit; Schneidigkeit; Schärfe; Spitzigkeit; Verschlagenheit Geriebenheit; Gerissenheit; Geschliffenheit; Gewandtheit; Gewieftheit; Intellekt; Klugheit; Scharfsinn; Scharfsinnigkeit; Schlagfertigkeit; Schlauheit; Schneidigkeit; Spitzfindigkeit; Spürsinn; Verschlagenheit; Verstand
promptitude à la riposte Geriebenheit; Gerissenheit; Gewandtheit; Gewieftheit; Gewiegtheit; Schlagfertigkeit; Schneidigkeit; Schärfe; Spitzigkeit; Verschlagenheit Geriebenheit; Gerissenheit; Geschliffenheit; Gewandtheit; Gewieftheit; Intellekt; Klugheit; Pfiffigkeit; Scharfsinn; Scharfsinnigkeit; Schlagfertigkeit; Schlauheit; Schneidigkeit; Spitzfindigkeit; Spürsinn; Verschlagenheit; Verstand; Witzigkeit
raillerie Bitterkeit; Schärfe Dummheit; Erfreulichkeit; Feudenruf; Flause; Freude; Freudenfest; Freudentaumel; Frohsinn; Fröhlichkeit; Galgenhumor; Gaudi; Gefallen; Gejohle; Genuß; Geselligkeit; Gespött; Glückseligkeit; Heiterkeit; Hohn; Hohngelächter; Johlen; Jubel; Jux; Keckheit; Kleinigkeit; Lust; Lästerung; Narrheit; Präsent; Schande; Scherz; Schmähung; Schäkerei; Seligkeit; Spaß; Spaßen; Spleen; Spott; Späßchen; Spöttelei; Spötterei; Streich; Torheit; Ulk; Unsinn; Vergnügen; Verhöhnen; Verhöhnung; Verleumdung; Verrücktheit; Verspotten; Verspottung; Witz
sarcasme Bitterkeit; Schärfe Anzüglichkeit; Gehässigkeit; Gespött; Hohn; Sarkasmus; Spott; Spöttelei; Spötterei; Stichelei; Verachtung; gehässige Bemerkung
tranchant Geriebenheit; Gerissenheit; Gewandtheit; Gewieftheit; Gewiegtheit; Schlagfertigkeit; Schneidigkeit; Schärfe; Spitzigkeit; Verschlagenheit Anschnittfläche; Geriebenheit; Gerissenheit; Gewandtheit; Gewieftheit; Schnitt; Verschlagenheit
verve Bissigkeit; Brunst; Eifer; Grellheit; Grimmigkeit; Heftigkeit; Inbrunst; Intensität; Leidenschaftlichkeit; Schärfe; Stachlichkeit; Stärke; Ungestüm Besessenheit; Leidenschaft; Passion
violence Bissigkeit; Brunst; Eifer; Grimmigkeit; Heftigkeit; Inbrunst; Intensität; Leidenschaftlichkeit; Schärfe; Stachlichkeit; Stärke; Ungestüm Agressivität; Attentat; Gewalt; Gewaltakt; Gewalttätigkeit; Heftigkeit; Leidenschaftlichkeit; Mißhandlung; Quälerei; Zornigkeit
vue Ansicht; Auffassung; Durchsicht; Einsicht; Erkenntnis; Erkennung; Erleuchtung; Hindurchsicht; Scharfsichtigkeit; Schärfe; Verständnis Anblick; Ansicht; Antlitz; Aufnahme; Augenaufschlag; Ausblick; Aussicht; Bild; Blick; Fernsicht; Foto; Gesicht; Gesichtsfeld; Guckloch; Gucklöcher; Panorama; Photo; Photographie; Scharfsichtigkeit; Schauspiel; Sehvermögen; Sicht; Spektakel; Szene; ansicht
véhémence Bissigkeit; Brunst; Eifer; Grellheit; Grimmigkeit; Heftigkeit; Inbrunst; Intensität; Leidenschaftlichkeit; Schärfe; Stachlichkeit; Stärke; Ungestüm Heftigkeit; Leidenschaftlichkeit; Zornigkeit
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
vue Sicht
ModifierRelated TranslationsOther Translations
feu seliger; verstorbener
mordant anzüglich; beißend; beißende; beleidigend; bissig; einfressend; gehässig; gellend; grell; höllisch; kränkend; sarkastisch; scharf; schmerzend; schmerzhaft; schmerzlich; schneidend; schrill; schroff; stachlig; stoppelig; ätzend
tranchant aufgeweckt; ausgekocht; ausgeschlafen; behende; beißend; bissig; clever; dreist; durchtrieben; eckig; flink; flott; gerissen; gerändelt; gescheit; geschickt; gewandt; gewichst; gezahnt; gezähnt; geübt; glatt; helle; kantig; klug; messerscharf; pfiffig; scharf; scharfschneidig; scharfsinnig; schlagfertig; schlau; schneidend; schneidig; spitzfindig; spitzig; verschmitzt; zugespitzt

Synonyms for "Schärfe":


Wiktionary Translations for Schärfe:

Schärfe
Cross Translation:
FromToVia
Schärfe acuité acuity — sharpness or acuteness
Schärfe piquant heat — attribute of a spice that causes a burning sensation in the mouth
Schärfe tranchant sharpness — cutting ability of an edge

schärfen:

schärfen verbe (schärfe, schärfst, schärft, schärfte, schärftet, geschärft)

  1. schärfen (wetzen; schleifen; abschleifen)
    affûter; polir; tailler; aiguiser; affiler; limer
    • affûter verbe (affûte, affûtes, affûtons, affûtez, )
    • polir verbe (polis, polit, polissons, polissez, )
    • tailler verbe (taille, tailles, taillons, taillez, )
    • aiguiser verbe (aiguise, aiguises, aiguisons, aiguisez, )
    • affiler verbe (affile, affiles, affilons, affilez, )
    • limer verbe (lime, limes, limons, limez, )

Conjugations for schärfen:

Präsens
  1. schärfe
  2. schärfst
  3. schärft
  4. schärfen
  5. schärft
  6. schärfen
Imperfekt
  1. schärfte
  2. schärftest
  3. schärfte
  4. schärften
  5. schärftet
  6. schärften
Perfekt
  1. habe geschärft
  2. hast geschärft
  3. hat geschärft
  4. haben geschärft
  5. habt geschärft
  6. haben geschärft
1. Konjunktiv [1]
  1. schärfe
  2. schärfest
  3. schärfe
  4. schärfen
  5. schärfet
  6. schärfen
2. Konjunktiv
  1. schärfte
  2. schärftest
  3. schärfte
  4. schärften
  5. schärftet
  6. schärften
Futur 1
  1. werde schärfen
  2. wirst schärfen
  3. wird schärfen
  4. werden schärfen
  5. werdet schärfen
  6. werden schärfen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde schärfen
  2. würdest schärfen
  3. würde schärfen
  4. würden schärfen
  5. würdet schärfen
  6. würden schärfen
Diverses
  1. schärf!
  2. schärft!
  3. schärfen Sie!
  4. geschärft
  5. schärfend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for schärfen:

NounRelated TranslationsOther Translations
tailler Schmisse
VerbRelated TranslationsOther Translations
affiler abschleifen; schleifen; schärfen; wetzen abschleifen; schleifen; wetzen
affûter abschleifen; schleifen; schärfen; wetzen abschleifen; schleifen; wetzen
aiguiser abschleifen; schleifen; schärfen; wetzen abschleifen; anregen; anreizen; anspitzen; anspornen; aufreizen; aufwinden; erhitzen; ermutigen; erregen; fördern; jemanden zu etwas ermuntern; kitzeln; knuddeln; kosen; prickeln; provuzieren; reizen; schleifen; schmeicheln; stimulieren; verschärfen; wetzen
limer abschleifen; schleifen; schärfen; wetzen abschleifen; feilen
polir abschleifen; schleifen; schärfen; wetzen abscheuern; aufpolieren; ausbügeln; ausrüsten; ausschleifen; ausstreichen; bügeln; ebnen; egalisieren; feilen; florieren; flächen; funkeln; glatthobeln; glattstreichen; glimmen; glitzern; glätten; herausputzen; polieren; raspeln; reiben; schaben; scheuern; schimmern; schleifen; schlichten; schmirgeln; wegschleifen
tailler abschleifen; schleifen; schärfen; wetzen abgrenzen; abkürzen; abschneiden; absperren; abzäunen; aushacken; aushauen; begrenzen; beschneiden; beschränken; eindämmen; einkerben; einschneiden; einschränken; einsäumen; kerben; knipsen; kürzen; limitieren; nach Maß schneiden; schneiden; stutzen; umzäunen; zuschneiden

Synonyms for "schärfen":


Wiktionary Translations for schärfen:

schärfen
Cross Translation:
FromToVia
schärfen aiguiser aanscherpen — scherper maken
schärfen affiler; affûter; aiguiser sharpen — to make sharp

Related Translations for Schärfe