Summary
German to French:   more detail...
  1. herumtollen:
  2. Herumtollen:
  3. Wiktionary:


German

Detailed Translations for herumtollen from German to French

herumtollen:

herumtollen verbe (tolle herum, tollst herum, tollt herum, tollte herum, tolltet herum, herumgetollt)

  1. herumtollen (scherzen; spaßen)
    blaguer; faire le fou; badiner; jouer un tour à; batifoler; folâtrer
    • blaguer verbe (blague, blagues, blaguons, blaguez, )
    • faire le fou verbe
    • badiner verbe (badine, badines, badinons, badinez, )
    • batifoler verbe (batifole, batifoles, batifolons, batifolez, )
    • folâtrer verbe (folâtre, folâtres, folâtrons, folâtrez, )
  2. herumtollen (sich balgen; scherzen; balgen; toben; schäkern)
    batifoler; faire le diable; folâtrer; s'ébattre
    • batifoler verbe (batifole, batifoles, batifolons, batifolez, )
    • folâtrer verbe (folâtre, folâtres, folâtrons, folâtrez, )
    • s'ébattre verbe
  3. herumtollen (sich balgen)
    batifoler; folâtrer
    • batifoler verbe (batifole, batifoles, batifolons, batifolez, )
    • folâtrer verbe (folâtre, folâtres, folâtrons, folâtrez, )
  4. herumtollen
    sautiller
    • sautiller verbe (sautille, sautilles, sautillons, sautillez, )

Conjugations for herumtollen:

Präsens
  1. tolle herum
  2. tollst herum
  3. tollt herum
  4. tollen herum
  5. tollt herum
  6. tollen herum
Imperfekt
  1. tollte herum
  2. tolltest herum
  3. tollte herum
  4. tollten herum
  5. tolltet herum
  6. tollten herum
Perfekt
  1. bin herumgetollt
  2. bist herumgetollt
  3. ist herumgetollt
  4. sind herumgetollt
  5. seid herumgetollt
  6. sind herumgetollt
1. Konjunktiv [1]
  1. herumtolle
  2. herumtollest
  3. herumtolle
  4. herumtollen
  5. herumtollet
  6. herumtollen
2. Konjunktiv
  1. herumtollte
  2. herumtolltest
  3. herumtollte
  4. herumtollten
  5. herumtolltet
  6. herumtollten
Futur 1
  1. werde herumtollen
  2. wirst herumtollen
  3. wird herumtollen
  4. werden herumtollen
  5. werdet herumtollen
  6. werden herumtollen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde herumtollen
  2. würdest herumtollen
  3. würde herumtollen
  4. würden herumtollen
  5. würdet herumtollen
  6. würden herumtollen
Diverses
  1. tolle herum!
  2. tollt herum!
  3. tollen Sie herum!
  4. herumgetollt
  5. herumtollend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for herumtollen:

VerbRelated TranslationsOther Translations
badiner herumtollen; scherzen; spaßen scherzen; spassen
batifoler balgen; herumtollen; scherzen; schäkern; sich balgen; spaßen; toben
blaguer herumtollen; scherzen; spaßen aufziehen; bescheißen; eitern; foppen; hinters Licht führen; irreführen; neppen; sich eklig benehmen; verarschen; vergraulen; verladen; weg ekeln
faire le diable balgen; herumtollen; scherzen; schäkern; sich balgen; toben
faire le fou herumtollen; scherzen; spaßen
folâtrer balgen; herumtollen; scherzen; schäkern; sich balgen; spaßen; toben
jouer un tour à herumtollen; scherzen; spaßen foppen; zum Narren halten
s'ébattre balgen; herumtollen; scherzen; schäkern; sich balgen; toben
sautiller herumtollen hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rundspringen; rütteln; tänzeln

Synonyms for "herumtollen":

  • herumtoben; toben; tollen
  • herumalbern; herumkaspern; spielen
  • ausgelassen sein

Wiktionary Translations for herumtollen:

herumtollen
Cross Translation:
FromToVia
herumtollen cabrioler cavort — move/play boisterously

Herumtollen:

Herumtollen [das ~] nom

  1. Herumtollen (Geschwätz; Klönen; Genörgel; )
    la querelle; l'ébats; la saletés; le tintouin; le batifolage; la folâtrerie

Translation Matrix for Herumtollen:

NounRelated TranslationsOther Translations
batifolage Geleier; Genörgel; Gequengel; Geschwätz; Geseire; Getratsch; Gezänk; Herumtollen; Klönen
folâtrerie Geleier; Genörgel; Gequengel; Geschwätz; Geseire; Getratsch; Gezänk; Herumtollen; Klönen
querelle Geleier; Genörgel; Gequengel; Geschwätz; Geseire; Getratsch; Gezänk; Herumtollen; Klönen Anprall; Auseinandersetzung; Balgerei; Differenz; Diskussion; Erörterung; Fehde; Gefecht; Kampf; Kollision; Konflikt; Krach; Kämpfe; Meinungsverschiedenheit; Ringen; Ringkampf; Schlacht; Schlägerei; Spektakel; Stoß; Streit; Streitgespräch; Streitigkeit; Twist; Uneinigkeit; Wettkampf; Wortstreit; Wortwechsel; Zank; Zusammenstoß; Zwietracht
saletés Geleier; Genörgel; Gequengel; Geschwätz; Geseire; Getratsch; Gezänk; Herumtollen; Klönen Geschmiere; Gesudel; Kleckserei; Pfusch; Pfuscharbeit; Schluderarbeit; Schmiererei; Schmutzigkeiten; Sudelei; Widerlichkeiten
tintouin Geleier; Genörgel; Gequengel; Geschwätz; Geseire; Getratsch; Gezänk; Herumtollen; Klönen Gedränge; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Scherereien; Trara
ébats Geleier; Genörgel; Gequengel; Geschwätz; Geseire; Getratsch; Gezänk; Herumtollen; Klönen