German

Detailed Translations for durchstoßen from German to French

durchstoßen:

durchstoßen verbe (durchstoße, durchstößst, durchstößt, durchstieß, durchstießt, durchstoßen)

  1. durchstoßen (knacken; forcieren; aufgehen)
    percer; rompre
    • percer verbe (perce, perces, perçons, percez, )
    • rompre verbe (romps, romp, rompons, rompez, )
  2. durchstoßen (nerven; drängen; einrammen; einhämmern)
    barber; raser; casser les pieds; assommer
    • barber verbe
    • raser verbe (rase, rases, rasons, rasez, )
    • assommer verbe (assomme, assommes, assommons, assommez, )
  3. durchstoßen (etwas durchbringen; drängen; etwas durchdrücken)
    passer; enfoncer; faire passer à travers
    • passer verbe (passe, passes, passons, passez, )
    • enfoncer verbe (enfonce, enfonces, enfonçons, enfoncez, )
  4. durchstoßen (durchbohren; perforieren; durchlöchern; durchstechen; hineindringen)
    percer; perforer; transpercer; pénétrer
    • percer verbe (perce, perces, perçons, percez, )
    • perforer verbe (perfore, perfores, perforons, perforez, )
    • transpercer verbe (transperce, transperces, transperçons, transpercez, )
    • pénétrer verbe (pénètre, pénètres, pénétrons, pénétrez, )
  5. durchstoßen (einrammen)
  6. durchstoßen (durchstechen)
    percer; crever; transpercer; faire passer; perforer
    • percer verbe (perce, perces, perçons, percez, )
    • crever verbe (crève, crèves, crevons, crevez, )
    • transpercer verbe (transperce, transperces, transperçons, transpercez, )
    • faire passer verbe
    • perforer verbe (perfore, perfores, perforons, perforez, )

Conjugations for durchstoßen:

Präsens
  1. durchstoße
  2. durchstößst
  3. durchstößt
  4. durchstoßen
  5. durchstoßt
  6. durchstoßen
Imperfekt
  1. durchstieß
  2. durchstießt
  3. durchstieß
  4. durchstießen
  5. durchstießt
  6. durchstießen
Perfekt
  1. habe durchstoßen
  2. hast durchstoßen
  3. hat durchstoßen
  4. haben durchstoßen
  5. habt durchstoßen
  6. haben durchstoßen
1. Konjunktiv [1]
  1. durchstoße
  2. durchstoßest
  3. durchstoße
  4. durchstoßen
  5. durchstoßet
  6. durchstoßen
2. Konjunktiv
  1. durchstieße
  2. durchstießest
  3. durchstieße
  4. durchstießen
  5. durchstießet
  6. durchstießen
Futur 1
  1. werde durchstoßen
  2. wirst durchstoßen
  3. wird durchstoßen
  4. werden durchstoßen
  5. werdet durchstoßen
  6. werden durchstoßen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde durchstoßen
  2. würdest durchstoßen
  3. würde durchstoßen
  4. würden durchstoßen
  5. würdet durchstoßen
  6. würden durchstoßen
Diverses
  1. durchstieß
  2. durchstoßet!
  3. durchstoßen Sie!
  4. durchstoßen
  5. durchstoßend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for durchstoßen:

VerbRelated TranslationsOther Translations
assommer drängen; durchstoßen; einhämmern; einrammen; nerven belästigen; brutal vorgehen; einschüchtern; martern; noergeln; piesacken; plagen; quälen; schikanieren; schinden; triezen; tyrannisieren; wegekeln
barber drängen; durchstoßen; einhämmern; einrammen; nerven
casser les pieds drängen; durchstoßen; einhämmern; einrammen; nerven noergeln; schikanieren
crever durchstechen; durchstoßen abkratzen; bersten; dahingehen; einschlafen; einschlummern; entschlafen; erliegen; explodieren; fortgehen; hingehen; hinscheiden; im Sterben liegen; krepieren; platzen; springen; sterben; umkommen; verenden; verscheiden; versterben; zerspringen; zugrunde gehen
enfoncer drängen; durchstoßen; etwas durchbringen; etwas durchdrücken abbrechen; anschlagen; aufbrechen; aufbringen; aufhacken; auflösen; aufreißen; aufsperren; aufstoßen; aufteilen; auftreten; auseinandernehmen; auspfählen; dekodieren; einbeulen; eindrücken; eingeben; einhämmern; einklopfen; einrammen; eintippen; eintreten; entehen; entfesseln; fundieren; hinuntendrücken; hinunterdrücken; rammen; schlagen; taxieren; veranschlagen
faire passer durchstechen; durchstoßen durchgeben; herüberfahren; hindurchholen; hinüberbringen; hinüberfahren; vorbei lassen; übersetzen
faire passer à travers drängen; durchstoßen; einrammen; etwas durchbringen; etwas durchdrücken hindurchholen
passer drängen; durchstoßen; etwas durchbringen; etwas durchdrücken Passieren; ablaufen; angelaufen kommen; anlaufen; ausgeben; austragen; besorgen; besuchen; durchkommen; durchqueren; durchreisen; hergeben; herreichen; herumgeben; herüberfahren; hindurchreisen; hinhalten; hinüberfahren; ins Haus liefern; liefern; reichen; senden; spendieren; vergehen; verstreichen; vorbei gehen; vorbeifahren; vorbeikommen; vorübergehen; zumachen; zustecken; zustellen; zustopfen; zuziehen; überholen; überqueren; überreichen
percer aufgehen; durchbohren; durchlöchern; durchstechen; durchstoßen; forcieren; hineindringen; knacken; perforieren anbohren; anstechen; aufpicken; aufstechen; begreifen; bohren; durchbohren; durchdringen; durchkommen; durchlöchern; durchschauen; durchscheinen; durchschimmern; durchstechen; einbrechen; eindringen; einhämmern; einimpfen; einprägen; einschneiden; einschärfen; einsehen; einstechen; einstecken; erkennen; erstechen; fassen; filtern; filtrieren; hineindringen; hineinstecken; kapieren; lochen; penetrieren; realisieren; sickern; sieben; stechen; umpflügen; unterpflügen; verstehen
perforer durchbohren; durchlöchern; durchstechen; durchstoßen; hineindringen; perforieren anbohren; bohren; durchbohren; durchdringen; durchlöchern; durchstechen; einbrechen; eindringen; einschneiden; erstechen; hineindringen; lochen; penetrieren; punzen; stanzen
pousser à travers durchstoßen; einrammen
pénétrer durchbohren; durchlöchern; durchstechen; durchstoßen; hineindringen; perforieren angelangen; bereichen; davontragen; durchbohren; durchdringen; durchlöchern; durchstechen; einbrechen; eindringen; einfahren; eingehen; einhämmern; einimpfen; einkommen; einlassen; einlaufen; einnisten; einprägen; einschneiden; einschärfen; einsteigen; eintreten; ergründen; erreichen; erstechen; erzielen; hereinbrechen; hereinkommen; hereinkriegen; hereinlaufen; hineindringen; hineingehen; hineinlaufen; hineinstecken; hinzukommen; inKrafttreten; lochen; penetrieren; steuern
raser drängen; durchstoßen; einhämmern; einrammen; nerven abreißen; abtragen; abwracken; ausreißen; entnerven; ganz kaputt und auseinander holen; niederreißen; noergeln; rasieren; schikanieren; sich packen; wegrasieren; wegreißen; zehren; zerfetzen; zerlegen; zerreissen; zerreißen
rompre aufgehen; durchstoßen; forcieren; knacken abbrechen; abknacken; abreißen; anbrechen; aufbrechen; aufdröseln; aufknoten; aufknöpfen; auflösen; aufmachen; auseinanderfasern; ausfasern; ausfransen; ausfädeln; beenden; bersten; beschädigen; brechen; entbinden; entfesseln; entknoten; entkoppeln; enträtseln; entweihen; entwirren; entzwei gehen; freilassen; ganz kaputt und auseinander holen; in Stücke brechen; kaputt gehen; kaputtmachen; kaputtschlagen; knacken; knicken; losreißen; lösen; platzen; sabotieren; scheiden; springen; trennen; unterbrechen; verderben; verpesten; verseuchen; vorsätzlich kaputtmachen; wegreißen; zerbrechen; zerlegen; zerreißen; zerschlagen; zerspringen; zerstören; zertrümmern
transpercer durchbohren; durchlöchern; durchstechen; durchstoßen; hineindringen; perforieren durchbohren; durchdringen; durchlöchern; durchstechen; einbrechen; eindringen; einschneiden; erstechen; hineindringen; lochen; penetrieren

External Machine Translations: