Spanish

Detailed Translations for citar from Spanish to German

citar:

citar verbe

  1. citar
    zitieren; herbefehlen
  2. citar (llegar a un acuerdo; quedarse en; convenir; )
    vereinbaren; abmachen; ausmachen
    • vereinbaren verbe (vereinbare, vereinbarst, vereinbart, vereinbarte, vereinbartet, vereinbart)
    • abmachen verbe (mache ab, machst ab, macht ab, machte ab, machtet ab, abgemacht)
    • ausmachen verbe (mache aus, machst aus, macht aus, machte aus, machtet aus, ausgemacht)
  3. citar (mencionar; llamar; hacer mención; )
    erwähnen; melden; erklären; ausschreiben; mitteilen; nennen; benennen; bekanntgeben; informieren; titulieren
    • erwähnen verbe (erwähne, erwähnst, erwähnt, erwähnte, erwähntet, erwähnt)
    • melden verbe (melde, meldst, meldt, meldte, meldtet, gemeldet)
    • erklären verbe (erkläre, erklärst, erklärt, erklärte, erklärtet, erklärt)
    • ausschreiben verbe (schreibe aus, schreibst aus, schreibt aus, schrieb aus, schriebt aus, ausgeschrieben)
    • mitteilen verbe (teile mit, teilst mit, teilt mit, teilte mit, teiltet mit, mitgeteilt)
    • nennen verbe (nenne, nennst, nennt, nannte, nanntet, genannt)
    • benennen verbe (benenne, benennst, benennt, benannte, benanntet, benannt)
    • bekanntgeben verbe
    • informieren verbe (informiere, informierst, informiert, informierte, informiertet, informiert)
    • titulieren verbe (tituliere, titulierst, tituliert, titulierte, tituliertet, tituliert)
  4. citar (mencionar)
    aufzählen; aufführen; nennen
    • aufzählen verbe (zähle auf, zählst auf, zählt auf, zählte auf, zähltet auf, aufgezählt)
    • aufführen verbe (führe auf, führst auf, führt auf, führte auf, führtet auf, aufgeführt)
    • nennen verbe (nenne, nennst, nennt, nannte, nanntet, genannt)
  5. citar (citar a juicio; emplazar)
    vorladen; vor Gericht laden
  6. citar (hacer venir; evocar; llamar; )
    aufrufen; auffordern; vorladen; herbeirufen; einberufen; vor Gericht laden; fordern; erinnern; laden; rufen; tagen; mahnen; herausfordern; dämmern
    • aufrufen verbe (rufe auf, rufst auf, ruft auf, rief auf, rieft auf, aufgerufen)
    • auffordern verbe (fordere auf, forderst auf, fordert auf, forderte auf, fordertet auf, aufgefordert)
    • vorladen verbe (lade vor, lädst, lädt, lud vor, ludet vor, vorgeladen)
    • herbeirufen verbe (rufe herbei, rufst herbei, ruft herbei, rief herbei, rieft herbei, herbeigerufen)
    • einberufen verbe (berufe ein, berufst ein, beruft ein, berufte ein, beruftet ein, einberuft)
    • fordern verbe (fordre, forderst, fordert, forderte, fordertet, gefordert)
    • erinnern verbe (erinnere, erinnerst, erinnert, erinnerte, erinnertet, erinnert)
    • laden verbe (lade, lädst, lädt, ladete, ladetet, geladen)
    • rufen verbe (rufe, rufst, ruft, rief, rieft, gerufen)
    • tagen verbe (tage, tagst, tagt, tagte, tagtet, getagt)
    • mahnen verbe (mahne, mahnst, mahnt, mahnte, mahntet, gemahnt)
    • herausfordern verbe (fordre heraus, forderst heraus, fordert heraus, forderte heraus, fordertet heraus, herausgefordert)
    • dämmern verbe (dämmere, dämmerst, dämmert, dämmerte, dämmertet, gedämmert)

Conjugations for citar:

presente
  1. cito
  2. citas
  3. cita
  4. citamos
  5. citáis
  6. citan
imperfecto
  1. citaba
  2. citabas
  3. citaba
  4. citábamos
  5. citabais
  6. citaban
indefinido
  1. cité
  2. citaste
  3. citó
  4. citamos
  5. citasteis
  6. citaron
fut. de ind.
  1. citaré
  2. citarás
  3. citará
  4. citaremos
  5. citaréis
  6. citarán
condic.
  1. citaría
  2. citarías
  3. citaría
  4. citaríamos
  5. citaríais
  6. citarían
pres. de subj.
  1. que cite
  2. que cites
  3. que cite
  4. que citemos
  5. que citéis
  6. que citen
imp. de subj.
  1. que citara
  2. que citaras
  3. que citara
  4. que citáramos
  5. que citarais
  6. que citaran
miscelánea
  1. ¡cita!
  2. ¡citad!
  3. ¡no cites!
  4. ¡no citéis!
  5. citado
  6. citando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for citar:

VerbRelated TranslationsOther Translations
abmachen citar; coincidir en; conformarse a; convenir; llegar a un acuerdo; pactar; ponerse de acuerdo; quedarse en acabar; acordar; asentir; caducar; completar; concluir; concordar; convenir; convenir en; dar el visto bueno; dar fin a; decidir; decidirse a; estar de acuerdo; expirar; finalizar; llegar a un acuerdo; pactar; ponerse de acuerdo; resolver; terminar; vencer
auffordern anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir aconsejar; amanecer; citar a juicio; comenzar a comprender; convocar; convocar a; exhortar; intimar; requerir
aufführen citar; mencionar acabar; actuar; alzar; alzar el vuelo; ascender; aumentar; aumentar la potencia de un motor; construir; crear; despegar; echarse a volar; edificar; elevar; elevarse; emerger; enarcar; erguir; erigir; establecer; figurar; fundar; hacer teatro; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; participar en el juego; poner en escena; subir; tirar hacia arriba; tomar velocidad; volarse
aufrufen anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir citar a juicio; comenzar a comprender; convocar; convocar a; hacer venir; llamar; llamar a; llamar con el buscapersonas; mandar venir
aufzählen citar; mencionar adivinar; adjuntar; agregar; añadir; enumerar; incluir; predecir; sumar
ausmachen citar; coincidir en; conformarse a; convenir; llegar a un acuerdo; pactar; ponerse de acuerdo; quedarse en acordar; adivinar; ahogar; apagar; apagarse; appreciar; asentir; cerrar; comprobar; concordar; conjeturar; considerar; constatar; contemplar; controlar; convenir; dar el visto bueno; definir; desconectar; desenchufar; determinar; divorciarse; establecer; estar de acuerdo; estimar; estipular; extinguir; extinguirse; fijar; hacer conjeturas; identificar; inspirar; llegar a un acuerdo; mirar; observar; pactar; percatarse de; percibir; pintar; ponerse de acuerdo; presentar; prestar atención; proponer; provocar; representar; romper una relación de pareja; sofocar; sugerir; vigilar
ausschreiben avisar; citar; hacer mención; llamar; mencionar; nombrar; notificar borrar; hacer postura; licitar; ofertar; ofrecer; presentar
bekanntgeben avisar; citar; hacer mención; llamar; mencionar; nombrar; notificar anunciar; comunicar; dar informes; dar informes sobre; hacer público; hacer saber; informar; levantar la prohibición de; notificar; poner al día; poner al tanto; poner en conocimiento; presentar un informe; publicar; reportar; reportear
benennen avisar; citar; hacer mención; llamar; mencionar; nombrar; notificar calificar; calificar de; contratar; designar; llamar; mencionar; mencionar principalmente; nombrar; nombrar como; nominar; poner el nombre de; titular
dämmern anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir alborear; amanecer; apuntar el día; citar a juicio; comenzar a comprender; convocar; convocar a; estar entre dos luces; resplandecer; romper el día
einberufen anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir citar a juicio; comenzar a comprender; convocar; convocar a; hacer venir; llamar; llamar a; mandar venir; reclutar
erinnern anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir acordarse; acordarse de; conmemorar; instigar; recordar; rememorar; traer a la memoria
erklären avisar; citar; hacer mención; llamar; mencionar; nombrar; notificar aclarar; aclararse; avisar; certificar; comunicar; declarar; describir; desdoblar; desplegar; detallar; elucidar; esclarecer; explicar; explicarse mejor; exponer; expresar; hacerse eco de; ilustrar; interpretar; manifestar; poner en claro; reflejar; reproducir
erwähnen avisar; citar; hacer mención; llamar; mencionar; nombrar; notificar mencionar; recordar; relatar; reservarse; retener
fordern anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir aconsejar; amanecer; citar a juicio; exhortar; exigir; intimar; pedir; recaudar; reclamar; recuperar; reivindicar; requerir; requisitar
herausfordern anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar
herbefehlen citar
herbeirufen anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir apelar; citar a juicio; comenzar a comprender; convocar; convocar a; hacer venir; invocar; llamar; llamar a; mandar venir; reclutar; recurrir a; someterse a
informieren avisar; citar; hacer mención; llamar; mencionar; nombrar; notificar advertir; alarmar; anunciar; atemorizar; averiguar; avisar; comunicar; dar a conocer; dar informes; dar informes sobre; decir; hablar; hacer referencia; hacer saber; informar; informar acerca de; informar de; informarse; llamar la atención sobre; mencionar; parlar; poner al día; poner al tanto; poner algo en conocimiento; poner en conocimiento; presentar un informe; reportar; reportear
laden anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir cargar; cargar un fusil; embarcar; estibar; fletar; recargar
mahnen anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir aconsejar; acordarse de; amanecer; citar a juicio; exhortar; intimar; recordar; requerir
melden avisar; citar; hacer mención; llamar; mencionar; nombrar; notificar abandonar; anunciar; avisar; comentar sobre; comunicar; contar; dar informes; dar informes sobre; declarar; hacer saber; imponer; informar; informar de; inscribirse en; mencionar; narrar; notificar; poner al día; poner al tanto; poner en conocimiento; presentar; presentar un informe; rendir informe; reportar; reportear
mitteilen avisar; citar; hacer mención; llamar; mencionar; nombrar; notificar advertir; alarmar; anunciar; apagar; atemorizar; avisar; caracterizar; chismorrear; chivar; chivarse; comentar sobre; comunicar; contar; dar a conocer; dar informes; dar informes sobre; decir; declarar; denunciar; desembrollar; desenmarañar; desentrañar; desertar; deshilarse; dictar; difundir; escoger; exponer; expresar; hablar; hacer saber; informar; informar acerca de; informar de; mencionar; narrar; notificar; parlar; poner al día; poner al tanto; poner algo en conocimiento; poner en conocimiento; presentar un informe; pronunciarse; rendir informe; reportar; reportear; traicionar
nennen avisar; citar; hacer mención; llamar; mencionar; nombrar; notificar calificar; calificar de; designar; llamar; mencionar; nombrar; nombrar como; poner el nombre de; titular
rufen anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir aullar; berrear; chillar; convocar a; dar alaridos; dar gritos; dar voces; gritar; hacer venir; llamar; llamar a; mandar venir
tagen anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir alborear; amanecer; celebrar una conferencia; citar a juicio; comenzar a comprender; conferenciar; confluir; considerar; converger; convocar; convocar a; deliberar; encontrarse; estar reunidos; juntarse; reunirse; reunirse en conferencia; romper el día
titulieren avisar; citar; hacer mención; llamar; mencionar; nombrar; notificar dar título
vereinbaren citar; coincidir en; conformarse a; convenir; llegar a un acuerdo; pactar; ponerse de acuerdo; quedarse en acordar; asentir; caducar; coincidir; coincidir con; concertar; concluir; concordar; contratar; convenir; convenir en; dar el visto bueno; decidir; decidirse a; estar de acuerdo; estipular; expirar; hacer coincidir; llegar a un acuerdo; pactar; ponerse de acuerdo; resolver; terminar; vencer
vor Gericht laden anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; emplazar; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir citar a juicio; comenzar a comprender; convocar; convocar a
vorladen anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; emplazar; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir citar a juicio; comenzar a comprender; convocar; convocar a; hacer venir; llamar; llamar a; mandar venir
zitieren citar
ModifierRelated TranslationsOther Translations
einberufen apelado; llamado

Synonyms for "citar":


Wiktionary Translations for citar:

citar
  1. (transitiv) jemanden von offizieller Seite auffordern, z. B. vor einem Gericht oder bei der Polizei zu erscheinen
verb
  1. jemanden vorladen (vor Gericht)
  2. -

Cross Translation:
FromToVia
citar ausgehen; daten date — to take (someone) on a series of dates
citar zitieren quote — to refer to a statement that has been made by someone else
citar zwangsvorladen subpoena — to summon with a subpoena
citar zusammenrufen summon — to call people together
citar herbeirufen; beschwören summon — to ask someone to come
citar vorladen summon — law: to order someone to appear in court
citar vorladen dagvaarden — voor een rechtszitting oproepen
citar zitieren citeren — letterlijk aanhalen wat iemand anders over een onderwerp gezegd of geschreven heeft
citar zitieren aanhalen — eigen of andermans woorden citeren
citar anführen; erwähnen; nennen; zitieren; angeben; zugedenken; vorladen citer — juri|fr assigner à comparaître devant une juridiction civile ou religieux.

External Machine Translations:

Related Translations for citar