Spanish

Detailed Translations for disgustos from Spanish to German

disgustos:

disgustos [el ~] nom

  1. el disgustos (dificultad; problema; dificultades; )
    die Schwierigkeit; die Verdrießlichkeit; die Last; die Lästigkeit; die Chagrin; die Unbequemlichkeit; der Griesgram; die Stümperei; die Trauer; Elend; die Unannehmlichkeit; der Gram; die Scherereien; die Schererei
  2. el disgustos (malhumor; líos; congoja; )
    der Ärger; Ärgernis; die Unannehmlichkeit; die Verdrießlichkeit; der Gram; die Scherereien; die Schererei
  3. el disgustos
    die Übelkeit; die Unpäßlichkeit
  4. el disgustos (dimes y diretes; peso; rollo; )
    Gezänk; Durcheinander; die Scherrerei

Translation Matrix for disgustos:

NounRelated TranslationsOther Translations
Chagrin aprieto; complicaciones; dificultad; dificultades; disgustos; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; problema; problemas
Durcheinander agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto banda; barraca; barullo; batiburillo; batiburrillo; birria; canalla; caos; casucha; choza; confusión; cuadrilla; desarreglo; desbarajuste; desorden; despelote; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; escándalo; estragos; estropicio; fusión; grupo; jaleo; laberinto; madeja; maraña; mezcla; mezcolanza; mixtión; mixtura; ovillo; pacotilla; pandemónium; perturbación; pocilga; popurrí; porquería; potpurrí; revoltijo; rollo; ruina; ruinas; solución; tejavana; trastorno; tumulto
Elend aprieto; complicaciones; dificultad; dificultades; disgustos; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; problema; problemas adversidad; catástrofe; contratiempos; crisis; desastre; desdicha; desgracia; dificultades; estado de alarma; estado de alerta; estado de emergencia; fatalidad; indigencia; infortunio; lío; líos; mala suerte; miseria; necesidad; pobreza; problemas
Gezänk agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto acusación; altercado; barullo; bronca; chapuzas; dimes y diretes; discusión; disputa; follón; jugueteo; molestia; peleas; pelotera; problemas; querella; razonamientos; riña; riñas; tiquismiquis
Gram aflicción; aprieto; complicaciones; congoja; daño; dificultad; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; pesar; problema; problemas; tristeza aflicción; avinagrado; cólera; despecho; disgusto; dolor; duelo; enfado; enojo; furia; furor; indignación; ira; maldad; melancolía; miseria; pena; pesadumbre; pesar; rabia; tormento; tristeza
Griesgram aprieto; complicaciones; dificultad; dificultades; disgustos; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; problema; problemas avinagrado; camorrista; caviloso; dolor; duelo; gruñona; gruñones; gruñón; hipocondrio; letoso; malhumor; miseria; palisa; pelmazo; pena; persona que cavila; persona tétrica; protestona; protestón; quejona; quejón; querulante; refunfuñón; regañón; renegona; renegón; rezongón; tormento; tristeza
Last aprieto; complicaciones; dificultad; dificultades; disgustos; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; problema; problemas aprieto; apuro; camionada; carga; carga sentimental; cargas; cargo; complicaciones; compresión; cruz; desastre; desgracia; edición; estorbo; forma de cruz; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; lastre; miseria; molestia; molestias; orden; peso; presión; problema; problemas; quejas; riña; tara; tonelada
Lästigkeit aprieto; complicaciones; dificultad; dificultades; disgustos; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; problema; problemas aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidad; incomodidades; inconveniencia; inconveniente; interrupción; lamentos; mal; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña
Schererei aflicción; aprieto; complicaciones; congoja; daño; dificultad; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; pesar; problema; problemas; tristeza altercado; aprieto; apuro; chapucería; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; fricción; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; males; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña
Scherereien aflicción; aprieto; complicaciones; congoja; daño; dificultad; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; pesar; problema; problemas; tristeza aprieto; apuro; barullo; caso problemático; complicaciones; desastre; desgracia; embrollo; estado; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; lío; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña; situación
Scherrerei agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto
Schwierigkeit aprieto; complicaciones; dificultad; dificultades; disgustos; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; problema; problemas aprieto; apuro; asunto delicado; complicaciones; complicación; desastre; desgracia; dificultad; dificultades; estorbo; gravamen; incomodidad; incomodidades; inconveniente; inflexibilidad; interrupción; lamentos; lío; líos; mal; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña
Stümperei aprieto; complicaciones; dificultad; dificultades; disgustos; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; problema; problemas chapucería; chapucerías; desmaña; torpeza
Trauer aprieto; complicaciones; dificultad; dificultades; disgustos; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; problema; problemas aflicción; avinagrado; dolor; duelo; luto; melancolía; miseria; pena; pesadumbre; tormento; tristeza
Unannehmlichkeit aflicción; aprieto; complicaciones; congoja; daño; dificultad; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; pesar; problema; problemas; tristeza aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidad; incomodidades; inconveniente; interrupción; lamentos; lío; líos; mal; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña
Unbequemlichkeit aprieto; complicaciones; dificultad; dificultades; disgustos; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; problema; problemas aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidad; incomodidades; inconveniente; interrupción; lamentos; mal; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña
Unpäßlichkeit disgustos mareo; náuseas
Verdrießlichkeit aflicción; aprieto; complicaciones; congoja; daño; dificultad; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; pesar; problema; problemas; tristeza abatimiento; avinagrado; conmoción; desagrado; descontento; discordia; disgusto; dolor; duelo; irritaciones; irritación; miseria; pena; tormento; tristeza
Ärger aflicción; congoja; daño; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; miseria; pena; pesar; problemas; tristeza aprieto; apuro; bromista; calamidad; complicaciones; conmoción; desastre; desgracia; disgusto; enojo; estorbo; fastidio; gravamen; gruñon; incomodidad; incomodidades; inconveniente; indignación; interrupción; irritaciones; irritación; lamentos; mal; mal humor; miseria; molestia; molestias; orden; persona maliciosa; pesada; pesado; peso; problema; problemas; quejas; rencor; resentimiento; riña
Ärgernis aflicción; congoja; daño; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; miseria; pena; pesar; problemas; tristeza aprieto; apuro; bromista; calamidad; complicaciones; conmoción; desastre; desgracia; disgusto; dolencia; enfermedad; estorbo; fastidio; gravamen; incomodidad; incomodidades; inconveniente; interrupción; irritaciones; irritación; lamentación; lamentos; llanto; mal; miseria; molestia; molestias; objeción; orden; persona maliciosa; pesada; pesado; peso; problema; problemas; queja; quejas; querella; reclamación; reproche; riña; suspiro
Übelkeit disgustos

Related Words for "disgustos":


disgusto:

disgusto [el ~] nom

  1. el disgusto (animadversión; aversión; asco; )
    die Widerwille; die Antipathie
  2. el disgusto (tristeza de amor; desazón; mal de amor)
    der Liebeskummer; Herzeleid
  3. el disgusto (desagrado; insatisfacción; malestar; )
    der Unmut; die Unzufriedenheit; Unbehagen; der Streit; die Verstimmung; die Unlust; die Uneinigkeit; der Mißfallen; die Unfriede; die Ungehaltenheit
  4. el disgusto (dolor; duelo; daño; )
    der Schmerz; die Pein; die Leid; der Kummer; die Mühe
  5. el disgusto (enfado; enojo; rabia; )
    der Zorn; die Wut; die Verärgerung
  6. el disgusto (ira; cólera; despecho; )
    der Gram
  7. el disgusto (desagrado; descontento; discordia; abatimiento)
    die Unzufriedenheit; die Verdrießlichkeit; die Unwille; die Unfriede; die Uneinigkeit
  8. el disgusto (malestar; incomodidad; molestia; )
    Unbehagen; Mißbehagen
  9. el disgusto (enojo; cólera; furor; )
    die Wut; der Zorn; der Grimm; die Erbitterung
  10. el disgusto (conmoción; irritaciones; irritación)
    die Irritation; die Verstimmung; der Ärger; der Arger; der Unmut; der Verdruß; die Reizbarkeit; die Erregbarkeit; die Gereiztheit; Ärgernis; die Unwille; der Verdrüsse; die Verdrießlichkeit

Translation Matrix for disgusto:

NounRelated TranslationsOther Translations
Antipathie animadversión; antipatía; asco; aversión; disgusto; repugnancia; repulsión
Arger conmoción; disgusto; irritaciones; irritación
Erbitterung cólera; disgusto; enfado; enojo; furia; furor; indignación; maldad; rabia
Erregbarkeit conmoción; disgusto; irritaciones; irritación alergia; debilidad; delicadeza; hipersensibilidad; irascibilidad; irritabilidad; irritación; sensibilidad; susceptibilidad; vulnerabilidad
Gereiztheit conmoción; disgusto; irritaciones; irritación nerviosidad; nerviosismo; nervosidad; situación tensa; tensión
Gram cólera; despecho; disgusto; enfado; enojo; furia; furor; indignación; ira; maldad; rabia aflicción; aprieto; avinagrado; complicaciones; congoja; daño; dificultad; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; melancolía; miseria; obstáculo; pena; pesadumbre; pesar; problema; problemas; tormento; tristeza
Grimm cólera; disgusto; enfado; enojo; furia; furor; indignación; maldad; rabia mala intención; malicia
Herzeleid desazón; disgusto; mal de amor; tristeza de amor
Irritation conmoción; disgusto; irritaciones; irritación irritación
Kummer aflicción; daño; desgracia; disgusto; dolor; duelo; miseria; pena; pesadumbre; pesar; tristeza aflicciones; aflicción; aprieto; apuro; avinagrado; complicaciones; congoja; desastre; desgracia; dolor; dolores; duelo; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; melancolía; miseria; molestia; molestias; orden; pena; pesar; peso; problema; problemas; quejas; riña; tormento; tristeza
Leid aflicción; daño; desgracia; disgusto; dolor; duelo; miseria; pena; pesadumbre; pesar; tristeza adversidad; aflicción; desastre; desgracia; miseria; problemas; rollo; trapisonda
Liebeskummer desazón; disgusto; mal de amor; tristeza de amor
Mißbehagen desazón; descontento; disgusto; incomodidad; insatisfacción; malestar; molestia
Mißfallen desagrado; descontento; discordia; disgusto; incomodidad; insatisfacción; malestar
Mühe aflicción; daño; desgracia; disgusto; dolor; duelo; miseria; pena; pesadumbre; pesar; tristeza absorbimiento; ajetreo; cavilaciones; dar vueltas a un asunto; dificultad; embrollo; empeños; fárrago; guarrada; guarrería; jaleo; machaconería; machaquería; preocupaciones; problema; problemas; reflexiones; tabarra; trabajo penoso; trajín; trapisonda
Pein aflicción; daño; desgracia; disgusto; dolor; duelo; miseria; pena; pesadumbre; pesar; tristeza
Reizbarkeit conmoción; disgusto; irritaciones; irritación irascibilidad; irritabilidad; irritación; susceptibilidad
Schmerz aflicción; daño; desgracia; disgusto; dolor; duelo; miseria; pena; pesadumbre; pesar; tristeza
Streit desagrado; descontento; discordia; disgusto; incomodidad; insatisfacción; malestar agarrada; altercado; argumentado; batalla; bronca; campo; campo de concentración; carrera; combate; competición; conflicto; controversia; desacuerdo; descontento; diferencia; dimes y diretes; discordia; discusión; disputa; encuentro; enfrentamiento; lucha; match; materia de discusión; parcela; parcelación; partido; pelea; peleas; pelotera; razonamientos; riña; riñas; tiquismiquis
Unbehagen desagrado; desazón; descontento; discordia; disgusto; incomodidad; insatisfacción; malestar; molestia bache; baja; bajones; bajón; crisis; depresión; flojedad; fracaso
Uneinigkeit abatimiento; desagrado; descontento; discordia; disgusto; incomodidad; insatisfacción; malestar altercado; bronca; conflicto; contencioso; contienda judicial; controversia; debate; desacuerdo; descontento; diferencia; discordia; disputa; enfrentamiento; litigio; materia de discusión; pelea
Unfriede abatimiento; desagrado; descontento; discordia; disgusto; incomodidad; insatisfacción; malestar desacuerdo; descontento; discordia
Ungehaltenheit desagrado; descontento; discordia; disgusto; incomodidad; insatisfacción; malestar
Unlust desagrado; descontento; discordia; disgusto; incomodidad; insatisfacción; malestar aburrimiento; amotinamiento; apatía; conmoción popular; desgana; insurrección; languidez; mala voluntad; motín
Unmut conmoción; desagrado; descontento; discordia; disgusto; incomodidad; insatisfacción; irritaciones; irritación; malestar enojo; irritación; resentimiento
Unwille abatimiento; conmoción; desagrado; descontento; discordia; disgusto; irritaciones; irritación desgana; mala voluntad
Unzufriedenheit abatimiento; desagrado; descontento; discordia; disgusto; incomodidad; insatisfacción; malestar
Verdrießlichkeit abatimiento; conmoción; desagrado; descontento; discordia; disgusto; irritaciones; irritación aflicción; aprieto; avinagrado; complicaciones; congoja; daño; dificultad; dificultades; disgustos; dolor; duelo; irritación; luto; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; pesar; problema; problemas; tormento; tristeza
Verdruß conmoción; disgusto; irritaciones; irritación aflicción; avinagrado; dolor; duelo; miseria; pena; pesar; tormento; tristeza
Verdrüsse conmoción; disgusto; irritaciones; irritación
Verstimmung conmoción; desagrado; descontento; discordia; disgusto; incomodidad; insatisfacción; irritaciones; irritación; malestar desagrado; enojo; irritación; resentimiento
Verärgerung cólera; disgusto; enfado; enojo; furia; furor; indignación; irritación; malicia; rabia enojo; irritación; resentimiento
Widerwille animadversión; antipatía; asco; aversión; disgusto; repugnancia; repulsión abominación; asco; aversión; desgana; espanto; hastío; horror; mala voluntad; náuseas; repugnancia; susto; terror
Wut cólera; disgusto; enfado; enojo; furia; furor; indignación; irritación; maldad; malicia; rabia alienación mental; broma; cólera; demencia; disparate; enfado; enfermedad mental; enojo; estupidez; furia; ira; mala intención; malicia; perturbación mental; rabia; tontería; trastorno mental
Zorn cólera; disgusto; enfado; enojo; furia; furor; indignación; irritación; maldad; malicia; rabia mala intención; malicia
Ärger conmoción; disgusto; irritaciones; irritación aflicción; aprieto; apuro; bromista; calamidad; complicaciones; congoja; daño; desastre; desgracia; dificultades; disgustos; dolor; duelo; enojo; estorbo; fastidio; gravamen; gruñon; incomodidad; incomodidades; inconveniente; indignación; interrupción; irritaciones; irritación; lamentos; luto; líos; mal; mal humor; malhumor; miseria; molestia; molestias; orden; pena; persona maliciosa; pesada; pesado; pesar; peso; problema; problemas; quejas; rencor; resentimiento; riña; tristeza
Ärgernis conmoción; disgusto; irritaciones; irritación aflicción; aprieto; apuro; bromista; calamidad; complicaciones; congoja; daño; desastre; desgracia; dificultades; disgustos; dolencia; dolor; duelo; enfermedad; estorbo; fastidio; gravamen; incomodidad; incomodidades; inconveniente; interrupción; irritación; lamentación; lamentos; llanto; luto; líos; mal; malhumor; miseria; molestia; molestias; objeción; orden; pena; persona maliciosa; pesada; pesado; pesar; peso; problema; problemas; queja; quejas; querella; reclamación; reproche; riña; suspiro; tristeza

Related Words for "disgusto":


Synonyms for "disgusto":


Wiktionary Translations for disgusto:

disgusto
noun
  1. eine spontane, innere, emotionale Reaktion hochgradiger Unzufriedenheit auf eine Situation, eine Person oder eine Erinnerung, die der Verärgerte verändern möchte.

Cross Translation:
FromToVia
disgusto Ärgernis; Ärger annoyance — that which annoys
disgusto Widerwille; Abneigung tegenzin — het geen zin hebben in iets
disgusto Ärger ergernis — een zaak die gevoelens van onvrede oproept