Spanish

Detailed Translations for engañar from Spanish to German

engañar:

engañar verbe

  1. engañar (defraudar; dar el pego; timar; embaucar; estafar)
    beschwindeln; hereinlegen; verarschen
    • beschwindeln verbe (beschwindele, beschwindelst, beschwindelt, beschwindelte, beschwindeltet, beschwindelt)
    • hereinlegen verbe
    • verarschen verbe (verarsche, verarscht, verarschte, verarschtet, verarscht)
  2. engañar (joder; estafar; mentir; )
    beschwindeln; bemogeln; übertölpeln
    • beschwindeln verbe (beschwindele, beschwindelst, beschwindelt, beschwindelte, beschwindeltet, beschwindelt)
    • bemogeln verbe (bemogele, bemogelst, bemogelt, bemogelte, bemogeltet, bemogelt)
  3. engañar (destronar; joder; tomar el pelo; )
    betrügen; beschwindeln; prellen; beschummeln; verladen; ausnehmen; bemogeln; bescheißen; hintergehen; übervorteilen; begaunern
    • betrügen verbe (betrüge, betrügst, betrügt, betrügte, betrügtet, betrügt)
    • beschwindeln verbe (beschwindele, beschwindelst, beschwindelt, beschwindelte, beschwindeltet, beschwindelt)
    • prellen verbe (prelle, prellst, prellt, prellte, prelltet, geprellt)
    • beschummeln verbe (beschummele, beschummelst, beschummelt, beschummelte, beschummeltet, beschummelt)
    • verladen verbe (verlade, verladest, verladet, verladete, verladetet, verladen)
    • ausnehmen verbe (nehme aus, nimmst aus, nimmt aus, nahm aus, nahmt aus, ausgenommen)
    • bemogeln verbe (bemogele, bemogelst, bemogelt, bemogelte, bemogeltet, bemogelt)
    • bescheißen verbe (bescheiße, bescheißt, beschiß, beschißt, beschissen)
    • hintergehen verbe (gehe hinter, gehst hinter, geht hinter, ging hinter, gingt hinter, hintergegangen)
    • übervorteilen verbe (übervorteile, übervorteilst, übervorteilt, übervorteilte, übervorteiltet, übervorteilt)
    • begaunern verbe (begaunere, begaunerst, begaunert, begaunerte, begaunertet, begaunert)
  4. engañar (afligir; hacer un broma; incordiar; )
    verarschen; irreführen; foppen; neppen; hinters Licht führen; aufziehen; bescheißen
    • verarschen verbe (verarsche, verarscht, verarschte, verarschtet, verarscht)
    • irreführen verbe (führe irre, führst irre, führt irre, führte irre, führtet irre, irregeführt)
    • foppen verbe (foppe, foppst, foppt, foppte, fopptet, gefoppt)
    • neppen verbe (neppe, neppst, neppt, neppte, nepptet, geneppt)
    • aufziehen verbe (ziehe auf, ziehst auf, zieht auf, zog auf, zogt auf, aufgezogen)
    • bescheißen verbe (bescheiße, bescheißt, beschiß, beschißt, beschissen)
  5. engañar (tomar el pelo)
    vormachen; erzählen; aufhängen
    • vormachen verbe (mache vor, machst vor, macht vor, machte vor, machtet vor, vorgemacht)
    • erzählen verbe (erzähle, erzählst, erzählt, erzählte, erzähltet, erzählt)
    • aufhängen verbe (hänge auf, hängst auf, hängt auf, hängte auf, hängtet auf, aufgehängt)
  6. engañar (agarrar; coger; trabar; )
    anpacken; fassen; packen; greifen; begreifen; festgreifen
    • anpacken verbe (packe an, packst an, packt an, packte an, packtet an, angepackt)
    • fassen verbe (fasse, fasst, fasste, fasstet, gefasst)
    • packen verbe (packe, packst, packt, packte, packtet, gepackt)
    • greifen verbe (greife, greifst, greift, griff, grifft, gegriffen)
    • begreifen verbe (begreife, begreifst, begreift, begriff, begrifft, begriffen)
    • festgreifen verbe (greife fest, greifst fest, greift fest, griff fest, grifft fest, festgegriffen)
  7. engañar
    täuschen; irreführen; hinters Licht führen
  8. engañar (quedar defraudado; defraudar)
  9. engañar (capturar; pescar; tomar en posesión; )
    greifen; abfangen; fesseln; hervorholen; bestricken; grabbeln; etwas bekommen
    • greifen verbe (greife, greifst, greift, griff, grifft, gegriffen)
    • abfangen verbe (fange ab, fangst ab, fangt ab, fangte ab, fangtet ab, abgefangen)
    • fesseln verbe (fessle, fesselst, fesselt, fesselte, fesseltet, gefesselt)
    • hervorholen verbe (hole hervor, holst hervor, holt hervor, holte hervor, holtet hervor, hervorgeholt)
    • bestricken verbe (bestricke, bestrickst, bestrickt, bestrickte, bestricktet, bestrickt)
    • grabbeln verbe (grabble, grabbelst, grabbelt, grabbelte, grabbeltet, gegrabbelt)

Conjugations for engañar:

presente
  1. engaño
  2. engañas
  3. engaña
  4. engañamos
  5. engañáis
  6. engañan
imperfecto
  1. engañaba
  2. engañabas
  3. engañaba
  4. engañábamos
  5. engañabais
  6. engañaban
indefinido
  1. engañé
  2. engañaste
  3. engañó
  4. engañamos
  5. engañasteis
  6. engañaron
fut. de ind.
  1. engañaré
  2. engañarás
  3. engañará
  4. engañaremos
  5. engañaréis
  6. engañarán
condic.
  1. engañaría
  2. engañarías
  3. engañaría
  4. engañaríamos
  5. engañaríais
  6. engañarían
pres. de subj.
  1. que engañe
  2. que engañes
  3. que engañe
  4. que engañemos
  5. que engañéis
  6. que engañen
imp. de subj.
  1. que engañara
  2. que engañaras
  3. que engañara
  4. que engañáramos
  5. que engañarais
  6. que engañaran
miscelánea
  1. ¡engaña!
  2. ¡engañad!
  3. ¡no engañes!
  4. ¡no engañéis!
  5. engañado
  6. engañando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for engañar:

VerbRelated TranslationsOther Translations
abfangen apoderarse de; apresar; atrapar; capturar; engañar; ganar; pescar; tomar en posesión acoger; agarrar; atrapar; ciudar de; coger; coger algo que está cayendo; interceptar; prender
anpacken agarrar; captar; coger; engastar; engañar; estafar; timar; trabar abordar; agarrar; agarrarse a; coger; emprender; prender
aufhängen engañar; tomar el pelo ahorcar; colgar; colgarse
aufziehen afligir; atormentar; embromar; engañar; estafar; fastidiar; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; incordiar abrir; absorber por la nariz; alargar; alzar; alzar el vuelo; armar; ascender; ceder; construir; contraer; crear; criar; cultivar; descorchar; descorrer; despegar; destapar; echarse a volar; edificar; elevar; elevarse; emerger; enarcar; enganchar; engendrar; engrapar; erguir; erigir; esnifar; establecer; estirar; fomentar; fundar; generar; inhalar; izar; lañar; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; levar; levar el ancla; originar; plantar; saccar; subir; tensar; tirar; tirar hacia arriba; tomar velocidad; volarse
ausnehmen agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear abusar de; aprovecharse de; deber; dejar prestado; dejar vacío; deshacer; destacar; destripar arenques; extraer; iluminar; limpiar; pillar; prestar; provocar; quitar; sacar; sacar de; saquear; tomar de; vaciar
begaunern agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; despistar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
begreifen agarrar; captar; coger; engastar; engañar; estafar; timar; trabar calar; captar; comprender; concebir; controlar; darse cuenta de; distinguir; dominar; entender; oír; reconocer; tomarse
bemogeln agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; despistar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
bescheißen afligir; agarrar; alzar; amanecer; atormentar; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; embromar; engañar; estafar; fastidiar; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer trampa; hacer trampas; hacer un broma; hacer una mala jugada; incordiar; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear defraudar; despistar; hacer una mala jugada; timar
beschummeln agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; despistar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
beschwindeln agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; defraudar; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; embaucar; engañar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; contar un cuento chino; dar un sablazo; defraudar; despistar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo
bestricken apoderarse de; apresar; atrapar; capturar; engañar; ganar; pescar; tomar en posesión cautivado; embrujar; encantar; fascinar; gustar; hechizar
betrogen werden defraudar; engañar; quedar defraudado
betrügen agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; cometer fraude; dar un sablazo; defraudar; despistar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer trampas; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo
erzählen engañar; tomar el pelo adular; comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; exponer; hablar; hacer correr la voz; narrar; parlanchinear; parlar; parlotear
etwas bekommen apoderarse de; apresar; atrapar; capturar; engañar; ganar; pescar; tomar en posesión
fassen agarrar; captar; coger; engastar; engañar; estafar; timar; trabar abordar; adquirir; adueñarse de; agarrar; agarrarse a; apoderarse de; aprehender; apresar; aprisionar; arrestar; atrapar; calar; captar; capturar; cautivar; cazar; coger; coger preso; coger prisionero; comprender; concebir; contenerse; controlarse; darse cuenta de; depositar; despertar curiosidad; detener; detengo; distinguir; dominarse; encadenar; encarcelar; engastar; enredar; entender; fascinar; fijar; inmovilizar; intrigar; montar; obsesionar; obtener; pescar; pillar; poner las esposas; prender; recoger; reconocer; sorprender; tomar; trabar
fesseln apoderarse de; apresar; atrapar; capturar; engañar; ganar; pescar; tomar en posesión agarrarse a; amarrar; apresar; aprisionar; arrestar; atado; atar; cautivar; coger; coger la atención; coger preso; despertar curiosidad; encadenar; encarcelar; encerrar; enredar; fascinar; intrigar; obsesionar; sujetar; tomar
festgreifen agarrar; captar; coger; engastar; engañar; estafar; timar; trabar abordar; agarrar; agarrarse a; coger; prender
foppen afligir; atormentar; embromar; engañar; estafar; fastidiar; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; incordiar burlarse; fastidiar; gastar una broma; molestar; mortificar para que una persona se va; provocar; tomar el pelo
grabbeln apoderarse de; apresar; atrapar; capturar; engañar; ganar; pescar; tomar en posesión agarrar; coger; coger a la arrebatiña; despertar curiosidad; disputarse; enredar; escarbar; fascinar; hocicar; hurgar; intrigar; obsesionar; pillar; revolver; tomar
greifen agarrar; apoderarse de; apresar; atrapar; captar; capturar; coger; engastar; engañar; estafar; ganar; pescar; timar; tomar en posesión; trabar abordar; agarrar; agarrarse a; aprehender; aprisionar; arrestar; atacar; atrapar; cerrar de golpe; coger; coger preso; coger prisionero; despertar curiosidad; detener; enredar; fascinar; intrigar; obsesionar; prender; tomar
hereinlegen dar el pego; defraudar; embaucar; engañar; estafar; timar
hervorholen apoderarse de; apresar; atrapar; capturar; engañar; ganar; pescar; tomar en posesión coger; despertar curiosidad; enredar; fascinar; intrigar; obsesionar; tomar
hintergehen agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear defraudar; despistar; eludir; evitar; hacer trampas; hacer una mala jugada; sortear; timar
hinters Licht führen afligir; atormentar; embromar; engañar; estafar; fastidiar; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; incordiar defraudar; despistar; hacer una mala jugada; timar
irreführen afligir; atormentar; embromar; engañar; estafar; fastidiar; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; incordiar
jemanden prellen defraudar; engañar; quedar defraudado
neppen afligir; atormentar; embromar; engañar; estafar; fastidiar; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; incordiar abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; defraudar; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
packen agarrar; captar; coger; engastar; engañar; estafar; timar; trabar agarrar; atrapar; coger; despertar curiosidad; empaquetar; enredar; fascinar; intrigar; obsesionar; prender; tomar
prellen agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; defraudar; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; despistar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
täuschen engañar
verarschen afligir; atormentar; dar el pego; defraudar; embaucar; embromar; engañar; estafar; fastidiar; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; incordiar; timar burlarse; fastidiar; molestar; mortificar para que una persona se va; provocar
verladen agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir

Synonyms for "engañar":


Wiktionary Translations for engañar:

engañar
verb
  1. jemanden linken: jemanden hereinlegen, täuschen
  2. (transitiv), übertragen: absichtlich in die Irre führen
  3. umgangssprachlich: eloquent von etwas überzeugen beziehungsweise zu etwas überreden, was für die betroffene Person von Nachteil ist beziehungsweise ihr Schaden einbringt; willentlich täuschen
  4. (transitiv) jemanden hereinlegen, täuschen, zum Narren halten
  5. jemandem absichtlich und böswillig die Unwahrheit sagen
  6. umgangssprachlich: hereinlegen, betrügen
  7. falsche Tatsachen vorspiegeln
  8. transitiv: jemanden etwas Falsches glauben lassen, jemanden täuschen

Cross Translation:
FromToVia
engañar die Ehe brechen; betrügen; fremdgehen cheat — being unfaithful
engañar betrügen; reinlegen; austricksen con — to trick or defraud, usually for personal gain
engañar täuschen; betrügen deceive — trick or mislead
engañar überlisten dupe — to swindle, deceive, or trick
engañar betrügen; schwindeln; täuschen; verarschen fool — to trick; to make a fool of someone
engañar dumm daher schwätzen jive — be deceptive
engañar austricksen; überlisten; verarschen trick — to fool; to cause to believe something untrue
engañar fremdgehen; [[einen Seitensprung tun]] wander — to commit adultery
engañar täuschen; irreführen misleiden — iemand in de waan van iets brengen
engañar hereinlegen; beschwindeln bedriegen — iemand met kwade opzet in de waan brengen
engañar hereinlegen avoir — Tromper.
engañar mystifizieren; quacksalbern; narren; zum besten halten mystifierabuser de la crédulité de quelqu’un pour s’amuser aux dépens de.
engañar quacksalbern rouler dans la farine — (figuré) berner, duper.

External Machine Translations: