Spanish

Detailed Translations for gruño from Spanish to German

gruño:

gruño [el ~] nom

  1. el gruño (gruñido; bufido; rabotada)
    der Pöbel; der Anschnauzer; der Anschnauz

Translation Matrix for gruño:

NounRelated TranslationsOther Translations
Anschnauz bufido; gruñido; gruño; rabotada
Anschnauzer bufido; gruñido; gruño; rabotada indirecta; pulla; remoque; remoquete; vareta; vejamen
Pöbel bufido; gruñido; gruño; rabotada canalla; caña de pescar; chusma; cordaje; empollada; escoria; gentuza; guarniciones; hampa; jaeces; jarcias; nidada; plebe; populacho; rabotada; ventregada

gruñir:

gruñir verbe

  1. gruñir (refunfuñar)
    schimpfen
    • schimpfen verbe (schimpfe, schimpfst, schimpft, schimpfte, schimpftet, geschimpft)
  2. gruñir (refunfuñar por una cosa)
    meckern; nörgeln; brummen; knurren; schimpfen; grunzen; murren; brummeln; brutzeln; über etwas meckern
    • meckern verbe (meckere, meckerst, meckert, meckerte, meckertet, gemechert)
    • nörgeln verbe (nörgele, nörgelst, nörgelt, nörgelte, nörgeltet, genörgelt)
    • brummen verbe (brumme, brummst, brummt, brummte, brummtet, gebrummt)
    • knurren verbe (knurre, knurrst, knurrt, knurrte, knurrtet, geknurrt)
    • schimpfen verbe (schimpfe, schimpfst, schimpft, schimpfte, schimpftet, geschimpft)
    • grunzen verbe (grunze, grunzt, grunzte, grunztet, gegrunzt)
    • murren verbe (murre, murrst, murrt, murrte, murrtet, gemurrt)
    • brummeln verbe (brummele, brummelst, brummelt, brummelte, brummeltet, gebrummelt)
    • brutzeln verbe (brutzele, brutzelst, brutzelt, brutzelte, brutzeltet, gebrutzelt)
  3. gruñir (serrar; rascar; piar; )
    schnarchen
    • schnarchen verbe (schnarche, schnarchst, schnarcht, schnarchte, schnarchtet, geschnarcht)
  4. gruñir (lamentarse; quejarse)
    klagen; meckern; sich beschweren
    • klagen verbe (klage, klagst, klagt, klagte, klagtet, geklagt)
    • meckern verbe (meckere, meckerst, meckert, meckerte, meckertet, gemechert)
    • sich beschweren verbe (beschwere mich, beschwerst dich, beschwert sich, beschwerte sich, beschwertet euch, sich beschwert)
  5. gruñir (refunfuñar; tronar; reñir; )
    schelten; schimpfen; beschimpfen; meckern; wettern; ausschimpfen
    • schelten verbe (schelte, schiltst, schilt, schalt, schaltet, gescholten)
    • schimpfen verbe (schimpfe, schimpfst, schimpft, schimpfte, schimpftet, geschimpft)
    • beschimpfen verbe (beschimpfe, beschimpfst, beschimpft, beschimpfte, beschimpftet, beschimpt)
    • meckern verbe (meckere, meckerst, meckert, meckerte, meckertet, gemechert)
    • wettern verbe (wettere, wetterst, wettert, wetterte, wettertet, gewettert)
    • ausschimpfen verbe (schimpfe aus, schimpfst aus, schimpft aus, schimpfte aus, schimpftet aus, ausgeschimpft)
  6. gruñir (reprender)
  7. gruñir
    brummen; grunzen; knurren
    • brummen verbe (brumme, brummst, brummt, brummte, brummtet, gebrummt)
    • grunzen verbe (grunze, grunzt, grunzte, grunztet, gegrunzt)
    • knurren verbe (knurre, knurrst, knurrt, knurrte, knurrtet, geknurrt)
  8. gruñir (borbotear; reprobar; regañar; )
    brummen; grunzen; knurren; murren; brummeln
    • brummen verbe (brumme, brummst, brummt, brummte, brummtet, gebrummt)
    • grunzen verbe (grunze, grunzt, grunzte, grunztet, gegrunzt)
    • knurren verbe (knurre, knurrst, knurrt, knurrte, knurrtet, geknurrt)
    • murren verbe (murre, murrst, murrt, murrte, murrtet, gemurrt)
    • brummeln verbe (brummele, brummelst, brummelt, brummelte, brummeltet, gebrummelt)
  9. gruñir (hablar en tono brusco; refunfuñar)
    anschnauzen
    • anschnauzen verbe (schauze an, schauzt an, schauzte an, schauztet an, angeschnauzt)
  10. gruñir (dar la lata; chinchar; machacar; )
  11. gruñir (regañar)
    murmeln; faseln; glucksen; kaudern; brabbeln; heraussprudeln
    • murmeln verbe (murmele, murmelst, murmelt, murmelte, murmeltet, gemurmelt)
    • faseln verbe (fasle, faselst, faselt, faselte, faseltet, gefaselt)
    • glucksen verbe (gluckse, gluckst, gluckste, gluckstet, gegluckst)
    • kaudern verbe (kaudre, kauderst, kaudert, kauderte, kaudertet, gekaudert)
    • brabbeln verbe (brabbele, brabbelst, brabbelt, brabbelte, brabbeltet, gebrabbelt)
    • heraussprudeln verbe (sprudle heraus, sprudelst heraus, sprudelt heraus, sprudelte heraus, sprudeltet heraus, herausgesprudelt)
  12. gruñir (borbotear; guisar; brotar; )
    schmoren; dämpfen; brutzeln; brodeln; pruzeln; leise kochen
    • schmoren verbe (schmore, schmorst, schmort, schmorte, schmortet, geschmort)
    • dämpfen verbe (dämpfe, dämpfst, dämpft, dämpfte, dämpftet, gedämpft)
    • brutzeln verbe (brutzele, brutzelst, brutzelt, brutzelte, brutzeltet, gebrutzelt)
    • brodeln verbe (brodele, brodelst, brodelt, brodelte, brodeltet, gebrodelt)
    • pruzeln verbe (pruzele, pruzelst, pruzelt, pruzelte, pruzeltet, gepruzelt)
    • leise kochen verbe (koche leise, kochst leise, kocht leise, kochte leise, kochtet leise, leise gekocht)
  13. gruñir (murmurar; rezongar; hacer ruidos)
    schnurren; grunzen; knurren; schieben; schimpfen; meckern; spucken; summen; brummen; schwirren; brutzeln; surren; brodeln; stottern; murren; gurren; brummeln
    • schnurren verbe (schnurre, schnurrst, schnurrt, schnurrte, schnurrtet, geschnurrt)
    • grunzen verbe (grunze, grunzt, grunzte, grunztet, gegrunzt)
    • knurren verbe (knurre, knurrst, knurrt, knurrte, knurrtet, geknurrt)
    • schieben verbe (schiebe, schiebst, schiebt, schob, schobt, geschoben)
    • schimpfen verbe (schimpfe, schimpfst, schimpft, schimpfte, schimpftet, geschimpft)
    • meckern verbe (meckere, meckerst, meckert, meckerte, meckertet, gemechert)
    • spucken verbe (spucke, spuckst, spuckt, spuckte, spucktet, gespuckt)
    • summen verbe (summe, summst, summt, summte, summtet, gesummt)
    • brummen verbe (brumme, brummst, brummt, brummte, brummtet, gebrummt)
    • schwirren verbe (schwirre, schwirrst, schwirrt, schwirrte, schwirrtet, geschwirrt)
    • brutzeln verbe (brutzele, brutzelst, brutzelt, brutzelte, brutzeltet, gebrutzelt)
    • surren verbe (surre, surrst, surrt, surrte, surrtet, gesurrt)
    • brodeln verbe (brodele, brodelst, brodelt, brodelte, brodeltet, gebrodelt)
    • stottern verbe (stottere, stotterst, stottert, stotterte, stottertet, gestottert)
    • murren verbe (murre, murrst, murrt, murrte, murrtet, gemurrt)
    • gurren verbe (gurre, gurrst, gurrt, gurrte, gurrtet, gegurrt)
    • brummeln verbe (brummele, brummelst, brummelt, brummelte, brummeltet, gebrummelt)

Conjugations for gruñir:

presente
  1. gruño
  2. gruñes
  3. gruñe
  4. gruñimos
  5. gruñís
  6. gruñen
imperfecto
  1. gruñía
  2. gruñías
  3. gruñía
  4. gruñíamos
  5. gruñíais
  6. gruñían
indefinido
  1. gruñí
  2. gruñiste
  3. gruñó
  4. gruñimos
  5. gruñisteis
  6. gruñeron
fut. de ind.
  1. gruñiré
  2. gruñirás
  3. gruñirá
  4. gruñiremos
  5. gruñiréis
  6. gruñirán
condic.
  1. gruñiría
  2. gruñirías
  3. gruñiría
  4. gruñiríamos
  5. gruñiríais
  6. gruñirían
pres. de subj.
  1. que gruña
  2. que gruñas
  3. que gruña
  4. que gruñamos
  5. que gruñáis
  6. que gruñan
imp. de subj.
  1. que gruñera
  2. que gruñeras
  3. que gruñera
  4. que gruñéramos
  5. que gruñerais
  6. que gruñeran
miscelánea
  1. ¡gruñe!
  2. ¡gruñid!
  3. ¡no gruñas!
  4. ¡no gruñáis!
  5. gruñido
  6. gruñendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for gruñir:

VerbRelated TranslationsOther Translations
Rüffel geben gruñir; reprender
Standpauke halten gruñir; reprender
Verweis geben gruñir; reprender
anschnauzen gruñir; hablar en tono brusco; refunfuñar burlarse; decir con aspereza; desatarse contra; encolerizarse; enfurecerse; espetar; estallar; fulminar; fulminar contra; hablar bruscamente; hablar con dureza; hablar ásperamente; ladrar; ladrar a una persona; lanzar blasfemias; mofarse; rabiar; refunfuñar; regañar de mala manera; soltarle un bufido a una persona; vociferar; zarpar
ausschimpfen agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agraviar; aullar; blasfemar; bramar; chillar; gritar; hacer escarnio de; injuriar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir
beschimpfen agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agraviar; blasfemar; hacer escarnio de; injuriar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir
brabbeln gruñir; regañar chacharear; chapurrear; charlar; cotorrear; decir entre dientes; desvariar; echar una parrafada; farfullar; hablar ceceando; hablar entre dientes; hablar por hablar; murmurar; musitar; parlanchinear; parlotear
brodeln balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; hacer ruidos; murmurar; rezongar; zumbar
brummeln borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar; refunfuñar por una cosa; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar hablar ceceando
brummen borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar; refunfuñar por una cosa; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar zumbar
brutzeln balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar por una cosa; rezongar; zumbar asar; cocer en el horno; freír; guisar
dämpfen balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar acallar; aflojar; ajustir; apagarse; asfixiar; calmar; calmarse; cocerse; controlar; dominar; estofar; extinguir; extinguirse; guisar; refrenar; sofocar; templar; terraplenar; tranquilizar; tranquilizarse
faseln gruñir; regañar cascar; charlar; chinchar; comprar tonteras; comunicar; contar; conversar; cotorrear; dar la tabarra; decir tonterías; delatar; delirar; desvariar; difundir; disparatar; farfullar; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear; quejarse
glucksen gruñir; regañar cloquear; farfullar; hacer muecas a; hipar; murmurar; reír; reírse; reírse entre dientes; reírse para sus adentros; reírse por lo bajo; sonreír
grunzen borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar; refunfuñar por una cosa; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar haber tormenta; tormentar
gurren gruñir; hacer ruidos; murmurar; rezongar arrullar; hacer gorgoritos; zurear
heraussprudeln gruñir; regañar farfullar; manar; surgir
kaudern gruñir; regañar
klagen gruñir; lamentarse; quejarse charlar; chillar; chinchar; cotorrear; dar el pésame; dar la tabarra; deplorar; fastidiar; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hacer objeciones contra; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; objetar contra; oponerse a; parlotear; pesar sobre; plañirse; presentar una queja; quejarse; quejarse de; reclamar
knurren borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar; refunfuñar por una cosa; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar
langweilig sein chinchar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; gruñir; importunar; incordiar; lloriquear; machacar; mear; refunfuñar; remugar; renegar; rezongar
leise kochen balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar
meckern agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; hacer ruidos; imprecar; insultar; ir embalado; lamentarse; lanzar blasfemias; maldecir; murmurar; pelearse; quejarse; rabiar; refunfuñar; refunfuñar por una cosa; renegar; rezongar; reñir; tronar; vociferar; zarpar balar; dar balidos; rezongar
murmeln gruñir; regañar decir entre dientes; esmaltar; hablar ceceando; hablar entre dientes; murmurar; musitar
murren borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar; refunfuñar por una cosa; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar rezongar
nörgeln gruñir; refunfuñar por una cosa charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse
pruzeln balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar
salbadern chinchar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; gruñir; importunar; incordiar; lloriquear; machacar; mear; refunfuñar; remugar; renegar; rezongar
schelten agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agredir de palabra; altercar; amanecer; amonestar; arrebatar; blasfemar; borrar; censurar; clarear; condenar; criticar; culpar; declarar hereje; desacreditar; desatarse contra; despotricar contra; discutir; disputar; echar en cara; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; injuriar; injuriar a; insultar; insultar a; lanzar blasfemias; librarse de; maldecir; notar; pelear; rabiar; reconvenir; recriminar; regañar; reprender; reprobar; reprochar; sacar; señalar; soltar palabrotas; vituperar
schieben gruñir; hacer ruidos; murmurar; rezongar actuar; chocar; contrabandear; dirigir un negocio ilegal; empujar; empujar hacia delante; estraperlear; funcionar; hurgar; negociar ilegalmente; realizar; toparse; transportar en carretilla; urgir
schimpfen agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; hacer ruidos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; murmurar; pelearse; rabiar; refunfuñar; refunfuñar por una cosa; renegar; rezongar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agredir de palabra; altercar; blasfemar; desatarse contra; despotricar contra; discutir; disputar; injuriar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; pelear; poner como un Christo; poner como un trapo; poner tibio; rabiar; regañar; reñir; soltar palabrotas
schmoren balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar ahogar; apagar; apagarse; arder sin llama; asfixiar; cocerse; estofar; extinguir; extinguirse; guisar; sofocar
schnarchen gruñir; hacer ruidos; husmear; piar; rascar; reprobar; serrar roncar
schnurren gruñir; hacer ruidos; murmurar; rezongar hilar; ronronear
schwirren gruñir; hacer ruidos; murmurar; rezongar revolotear; zumbar
sich beschweren gruñir; lamentarse; quejarse chillar; dar la tabarra; deplorar; fastidiar; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hacer objeciones contra; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; objetar contra; oponerse a; pesar sobre; presentar una queja; quejarse; quejarse de; reclamar
spucken gruñir; hacer ruidos; murmurar; rezongar arrojar; cambiar la peseta; devolver; escupir; expectorar; vomitar
stottern gruñir; hacer ruidos; murmurar; rezongar tartajear; tartamudear
summen gruñir; hacer ruidos; murmurar; rezongar cantar bajito; cantar por lo bajo; canturrear; tararear; zumbar
surren gruñir; hacer ruidos; murmurar; rezongar estirar de; tirar de; zumbar
wettern agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar blasfemar; chillar; comportarse de forma mezquina; dar gritos; dar voces; encolerizarse; enfurecerse; estar malhablado; gritar; gritar a voces; haber tormenta; hacer estragos; injuriar; insultar; ladrar; lanzar blasfemias; maldecir; pegar voces; tormentar; vocear
über etwas meckern gruñir; refunfuñar por una cosa

Synonyms for "gruñir":


Wiktionary Translations for gruñir:

gruñir
  1. penetrant/störend, aber nicht aggressiv seinen Unmut äußern
verb
  1. intransitiv: protestierende Laute (auch Wörter) ausstoßen
  2. intransitiv, übertragen: sich bedrohlich hören lassen
  3. Tiere: einen lauten Droh-, Imponier-, oder Paarungsruf/-laut ausstoßen
  4. mit lauter, (oft) unkontrollierter Stimme in tieferer Tonlage erregt äußern; meist aggressiv
  5. ein langes, tiefes (vibrierendes) Geräusch machen

Cross Translation:
FromToVia
gruñir stöhnen; ächzen groan — to make a groan
gruñir knurren growl — to utter a deep guttural sound
gruñir grunzen grunt — Of a person: To make a grunt or grunts
gruñir grunzen knorren — een geluid voortbrengen zoals een varken
gruñir brummen grogner — Faire entendre son cri, en parlant du loup ou du chien

External Machine Translations: