Spanish

Detailed Translations for agarrar from Spanish to French

agarrar:

agarrar verbe

  1. agarrar (conmocionar)
    émouvoir; émotionner; toucher; attendrir
    • émouvoir verbe (émeus, émeut, émouvons, émouvez, )
    • émotionner verbe
    • toucher verbe (touche, touches, touchons, touchez, )
    • attendrir verbe (attendris, attendrit, attendrissons, attendrissez, )
  2. agarrar (coger; prender; atrapar)
    prendre; saisir; entendre; attraper; prendre au piège; pincer; s'emparer de
    • prendre verbe (prends, prend, prenons, prenez, )
    • saisir verbe (saisis, saisit, saisissons, saisissez, )
    • entendre verbe (entends, entend, entendons, entendez, )
    • attraper verbe (attrape, attrapes, attrapons, attrapez, )
    • pincer verbe (pince, pinces, pinçons, pincez, )
    • s'emparer de verbe
  3. agarrar (coger; tomar; encadenar; cautivar; poner las esposas)
    lier; saisir; prendre; joindre; enchaîner; captiver; passer les menottes; relier; ligoter
    • lier verbe (lie, lies, lions, liez, )
    • saisir verbe (saisis, saisit, saisissons, saisissez, )
    • prendre verbe (prends, prend, prenons, prenez, )
    • joindre verbe (joins, joint, joignons, joignez, )
    • enchaîner verbe (enchaîne, enchaînes, enchaînons, enchaînez, )
    • captiver verbe (captive, captives, captivons, captivez, )
    • relier verbe (relie, relies, relions, reliez, )
    • ligoter verbe (ligote, ligotes, ligotons, ligotez, )
  4. agarrar (coger; prender; abordar; agarrarse a)
    prendre; attraper; se cramponner à; saisir; clouer; empoigner; coller à; s'accrocher à
    • prendre verbe (prends, prend, prenons, prenez, )
    • attraper verbe (attrape, attrapes, attrapons, attrapez, )
    • saisir verbe (saisis, saisit, saisissons, saisissez, )
    • clouer verbe (cloue, cloues, clouons, clouez, )
    • empoigner verbe (empoigne, empoignes, empoignons, empoignez, )
    • coller à verbe
  5. agarrar (abrazarse a; enganchar; encajar; )
    serrer; saisir; coincer; pincer; presser; tordre; comprimer; happer; compresser
    • serrer verbe (serre, serres, serrons, serrez, )
    • saisir verbe (saisis, saisit, saisissons, saisissez, )
    • coincer verbe (coince, coinces, coinçons, coincez, )
    • pincer verbe (pince, pinces, pinçons, pincez, )
    • presser verbe (presse, presses, pressons, pressez, )
    • tordre verbe (tords, tord, tordons, tordez, )
    • comprimer verbe (comprime, comprimes, comprimons, comprimez, )
    • happer verbe (happe, happes, happons, happez, )
    • compresser verbe (compresse, compresses, compressons, compressez, )
  6. agarrar (hurgar; pillar)
    fouiller; fureter; fouiner
    • fouiller verbe (fouille, fouilles, fouillons, fouillez, )
    • fureter verbe (furète, furètes, furetons, furetez, )
    • fouiner verbe (fouine, fouines, fouinons, fouinez, )
  7. agarrar (enganchar en; enlazar)
    accrocher; agrafer
    • accrocher verbe (accroche, accroches, accrochons, accrochez, )
    • agrafer verbe (agrafe, agrafes, agrafons, agrafez, )
  8. agarrar (coger; engañar; trabar; )
    saisir; empoigner; attraper; prendre; s'accrocher à
    • saisir verbe (saisis, saisit, saisissons, saisissez, )
    • empoigner verbe (empoigne, empoignes, empoignons, empoignez, )
    • attraper verbe (attrape, attrapes, attrapons, attrapez, )
    • prendre verbe (prends, prend, prenons, prenez, )
  9. agarrar (destronar; joder; engañar; )
    escroquer; couillonner; tromper; tricher; duper; leurrer; rouler
    • escroquer verbe (escroque, escroques, escroquons, escroquez, )
    • couillonner verbe (couillonne, couillonnes, couillonnons, couillonnez, )
    • tromper verbe (trompe, trompes, trompons, trompez, )
    • tricher verbe (triche, triches, trichons, trichez, )
    • duper verbe (dupe, dupes, dupons, dupez, )
    • leurrer verbe (leurre, leurres, leurrons, leurrez, )
    • rouler verbe (roule, roules, roulons, roulez, )

Conjugations for agarrar:

presente
  1. agarro
  2. agarras
  3. agarra
  4. agarramos
  5. agarráis
  6. agarran
imperfecto
  1. agarraba
  2. agarrabas
  3. agarraba
  4. agarrábamos
  5. agarrabais
  6. agarraban
indefinido
  1. agarré
  2. agarraste
  3. agarró
  4. agarramos
  5. agarrasteis
  6. agarraron
fut. de ind.
  1. agarraré
  2. agarrarás
  3. agarrará
  4. agarraremos
  5. agarraréis
  6. agarrarán
condic.
  1. agarraría
  2. agarrarías
  3. agarraría
  4. agarraríamos
  5. agarraríais
  6. agarrarían
pres. de subj.
  1. que agarre
  2. que agarres
  3. que agarre
  4. que agarremos
  5. que agarréis
  6. que agarren
imp. de subj.
  1. que agarrara
  2. que agarraras
  3. que agarrara
  4. que agarráramos
  5. que agarrarais
  6. que agarraran
miscelánea
  1. ¡agarra!
  2. ¡agarrad!
  3. ¡no agarres!
  4. ¡no agarréis!
  5. agarrado
  6. agarrando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

agarrar [el ~] nom

  1. el agarrar (tomar; coger)
    la prise; la saisie
  2. el agarrar (coger)
    la prise; l'empoigne

Translation Matrix for agarrar:

NounRelated TranslationsOther Translations
empoigne agarrar; coger
fouiller palpar
joindre soldar
prise agarrar; coger; tomar absorción; acogida; acometer; agarradero; agarrador; apoyo; asa; asidero; captura; enchufe; ingreso; interceptación; invasión; obtención; pequeño enchufe; pesca; recogida; respaldo; sostenimiento; sostén; usurpación
saisie agarrar; coger; tomar batido; confiscación; decomiso; embargo; guarnición; herradura; herraje; masa; requisa
serrer apretar; atornillar
toucher atentado; efecto; excitación; impacto; influencia; percepción sensual; sensación; sentido del tacto; tacto; toque
VerbRelated TranslationsOther Translations
accrocher agarrar; enganchar en; enlazar abrochar; acoplar; chocar; chocar con; chocar contra; encochetar; enganchar
agrafer agarrar; enganchar en; enlazar abrochar; acoplar; colocar; encochetar; enganchar; fijar; grapar; montar
attendrir agarrar; conmocionar ablandar; enternecer; suavizar
attraper abordar; agarrar; agarrarse a; atrapar; captar; coger; engastar; engañar; estafar; prender; timar; trabar adquirir; afligir; apoderarse de; apresar; aprisionar; arrestar; atormentar; atrapar; birlar; capturar; cautivar; cazar; coger; coger preso; coger prisionero; comprender; dar el pego; depositar; detener; detengo; embromar; encadenar; encarcelar; encerrar; engastar; engañar; entender; estafar; fascinar; fastidiar; fijar; ganar; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; incordiar; incurrir en; inmovilizar; interceptar; mangar; montar; pescar; pillar; poner las esposas; prender; recoger; sorprender; sufrir; tomar; tomar en posesión; trabar
captiver agarrar; cautivar; coger; encadenar; poner las esposas; tomar coger; despertar curiosidad; enredar; fascinar; intrigar; obsesionar; tomar
clouer abordar; agarrar; agarrarse a; coger; prender clavar; evaluar; fijar a; valorar
coincer abrazarse a; agarrar; agarrotarse; atrancar; clavar con alfileres; darse por aludido; encajar; enganchar; escurrir; estrechar; estrujar; pillar; retorcer; sujetar en apretar; ceñir; estreñir; quedar ceñido
coller à abordar; agarrar; agarrarse a; coger; prender encolar; enganchar; fijar a; pegar; pegarse
compresser abrazarse a; agarrar; agarrotarse; atrancar; clavar con alfileres; darse por aludido; encajar; enganchar; escurrir; estrechar; estrujar; pillar; retorcer; sujetar en aplanar; apretar; comprimir; concentrarse; empaquetar; estrujar; prensar; quedar ceñido; sujetar
comprimer abrazarse a; agarrar; agarrotarse; atrancar; clavar con alfileres; darse por aludido; encajar; enganchar; escurrir; estrechar; estrujar; pillar; retorcer; sujetar en aplanar; apretar; comprimir; concentrarse; diminuir; estrechar; estrujar; exprimir; prensar; quedar ceñido; reducir; sujetar
couillonner agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear sacar; timar
duper agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear afligir; atormentar; causar perjuicio; dar el pego; dañar; defraudar; despistar; discriminar; embaucar; embromar; enfadar; engañar; entorpecer; estafar; estorbar; fastidiar; frangollar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; hacer una mala jugada; incordiar; joder; lastimar; mentir; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar; sacar; timar; tomar el pelo
empoigner abordar; agarrar; agarrarse a; captar; coger; engastar; engañar; estafar; prender; timar; trabar abarcar; contener; englobar; envolver; incluir
enchaîner agarrar; cautivar; coger; encadenar; poner las esposas; tomar agarrarse a; aprehender; aprisionar; arrestar; atado; cautivar; clasificar; coger preso; coger prisionero; conectar; detener; encadenar; fascinar; intrigar; juntar; ordenar; poner las esposas; secuestrar; seleccionar; sortear; unir
entendre agarrar; atrapar; coger; prender aprender; atender; calar; comprender; concebir; darse cuenta de; distinguir; entender; enterarse; escuchar; percibir el sonido; pretender; querer decir; reconocer; referirse a; tener la intención de; tomarse
escroquer agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; arrancar; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; coger; colocar; dar el pego; dar salida; dar un sablazo; definir; defraudar; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; engañar; enredar; ensuciarse; escamotear; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; hurtar; joder; levantar; mancharse; mangar; mentir; pegar; pegarle a una persona; perfilar; picar; piratear; proyectar; pulir; robar; robar con engaño; sablear; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo
fouiller agarrar; hurgar; pillar absorber por la nariz; buscar; cachear; coger a la arrebatiña; curiosear; descubrir; disputarse; divisar; escarbar; esnifar; examinar; explorar; fisgar; flirtear; hocicar; hurgar; husmear; husmear en; inspeccionar; intentar encontrar; investigar; olfatear; rastrear; reconocer; registrar; revolver; seguir el rastro de; tentar
fouiner agarrar; hurgar; pillar absorber por la nariz; coger a la arrebatiña; curiosear; deambular; descubrir; disputarse; divisar; errar; escarbar; esnifar; fisgar; haberse perdido; hurgar; husmear; husmear en; mirar a su alrededor; rastrear; recorrer con la mirada; revolver; seguir el rastro de; vagabundear; vagabundear sin rumbo; vagar
fureter agarrar; hurgar; pillar absorber por la nariz; curiosear; descubrir; divisar; escarbar; esnifar; fisgar; haberse perdido; husmear; husmear en; mirar a su alrededor; olfatear; rastrear; recorrer con la mirada; seguir el rastro de; vagabundear; vagabundear sin rumbo; vagar
happer abrazarse a; agarrar; agarrotarse; atrancar; clavar con alfileres; darse por aludido; encajar; enganchar; escurrir; estrechar; estrujar; pillar; retorcer; sujetar en
joindre agarrar; cautivar; coger; encadenar; poner las esposas; tomar acceder; acompañar; acoplar; adjuntar; agregar; alzar; ampliar; apostar; atar; añadir; colocar juntos; combinar; comunicar; conectar; conglomerar; contar; contar también; dar; empalmar; encadenar; encontrarse; ensamblar; enviar con; forjar; fusionar; fusionarse; incluir; insertar; juntar; juntarse; liar; ligar; montar; quedarse; reunir; reunirse; soldar; unir; verse; vincular
leurrer agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear sacar; timar
lier agarrar; cautivar; coger; encadenar; poner las esposas; tomar abrochar; agarrotar; amarrar; amordazar; anudar; atar; atar a una cuerda; cerrar; colocar; combinar; concernir; desatar; desligar; encadenar; encuadernar; enlazar; entablar; fascinar; fijar; intrigar; ligar; montar; pegar; sujetar; unir; vincular
ligoter agarrar; cautivar; coger; encadenar; poner las esposas; tomar abrochar; agarrotar; amarrar; amordazar; anudar; atar; colocar; desatar; desligar; encuadernar; fascinar; intrigar; ligar; sujetar
passer les menottes agarrar; cautivar; coger; encadenar; poner las esposas; tomar cautivar; encadenar; fascinar; intrigar; poner las esposas
pincer abrazarse a; agarrar; agarrotarse; atrancar; atrapar; clavar con alfileres; coger; darse por aludido; encajar; enganchar; escurrir; estrechar; estrujar; pillar; prender; retorcer; sujetar en acuciar; apretar; dar un pellizco; exprimir; pellizcar; puntear; quedar ceñido
prendre abordar; agarrar; agarrarse a; atrapar; captar; cautivar; coger; encadenar; engastar; engañar; estafar; poner las esposas; prender; timar; tomar; trabar absorber; aceptar; aceptar relagar; acoger; activarse; adquirir; adueñarse de; alzar; apoderarse de; aprehender; apresar; aprisionar; apropiarse; aprovechar; arrancar; arrestar; asumir; atrapar; beberse; beberse haciendo ruido; birlar; buscar; buscar algo; captar; capturar; coger; coger preso; coger prisionero; comenzar; conquistar; conseguir; consumir; contratar; desacreditar; despegar; detener; echar en cara; empaparse; empezar; emplear; emprender; engañar; entrar en; fascinar; ganar; grabar; hacer inaccesible; hacer uso de; hurtqr; incorporar; iniciar; intrigar; introducir; invadir; ir a buscar; ir a buscar algo; llevar; llevarse; mangar; obtener; pescar; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; privar; privar de; quitar; recibir; reclutar; recoger; recoger del suelo; recoger y llevar consigo; recriminar; remover; reprochar; retirar; robar; seleccionar; separar; servirse; servirse a sí mismo; sobrevenir; sorber; sorber haciendo ruido; sorber ruidosamente; tomar en posesión; tomar posesión de; tomarse con fruición; traer; traer algo; usar; utilizar
prendre au piège agarrar; atrapar; coger; prender
presser abrazarse a; agarrar; agarrotarse; atrancar; clavar con alfileres; darse por aludido; encajar; enganchar; escurrir; estrechar; estrujar; pillar; retorcer; sujetar en acosar; acuciar; agilizar; aguijonear; ajetrearse; animar; apoyar; apresurar; apresurarse; apretar; avivar; calzar; cazar; comprimir; concentrarse; correr; dar prisa; dar un pellizco; darse prisa; empujar; encaramarse a; engendrar; estimular; estrujar; explotar; exprimir; hacer subir; hurgar; imponer; imponerse; impulsar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; insistir; instar; instigar; ir corriendo; ir volando; irse volando; meter prisa; motivar; oprimir; pegarse; pellizcar; pesar sobre; planchar; prensar; presionar; promocionar; provocar; quedar ceñido; rabiar; remover; reventar; soportar; sostener; sujetar; suscitar; trepar a
relier agarrar; cautivar; coger; encadenar; poner las esposas; tomar abotonar; abrochar; agarrotar; amarrar; amordazar; anudar; atar; cerrar; colocar; combinar; conectar; desatar; desligar; encordar; fascinar; intrigar; juntar; ligar; sujetar; unir
rouler agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear acotar; afligir; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; arremangar; atormentar; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; dar vueltas; defraudar

Synonyms for "agarrar":


Wiktionary Translations for agarrar:

agarrar
verb
  1. sens transitif
  2. détacher avec effort, ôter de force.
  3. Prendre vivement.

Cross Translation:
FromToVia
agarrar serrer clasp — take hold of; grab tightly
agarrar coller; accrocher cling — hold tightly
agarrar empoigner; attraper grab — to make a sudden grasping or clutching motion (at something)
agarrar agripper; saisir grasp — to grip
agarrar saisir; agripper grip — to take hold
agarrar tripoter grope — to touch closely and sexually
agarrar tenir; serrer hold — to grasp
agarrar saisir seize — grab
agarrar saisir; empoigner grijpen — plotseling iets of iemand beetpakken
agarrar saisir ergreifen — etwas in die Hand nehmen und anfassen (auch im übertr. Sinn)
agarrar retenir festhalten — in der Hand halten; packen; greifen
agarrar choper grapschen — (umgangssprachlich), (intransitiv) schnell nach etwas greifen, schnell irgendwohin greifen
agarrar empoigner; choper; prendre grapschen — (umgangssprachlich), (transitiv)

External Machine Translations:

Related Translations for agarrar