Spanish

Detailed Translations for fallo from Spanish to French

fallo:

fallo [el ~] nom

  1. el fallo (error; falta; equivocación; )
    l'erreur; la faute; la gaffe; la méprise; l'égarement; le défaut; le lapsus; l'errance; la bévue; le coup manqué
  2. el fallo (fracaso; derrota; fiasco; )
    l'échec; l'insuccès
  3. el fallo (falta; defecto; ausencia; )
    la manque; l'erreur; le défaut
  4. el fallo (veredicto; sentencia; condenación; condena; auto)
    la condamnation; le verdict; le jugement
  5. el fallo (error; falta; equivocación; )
    la faute; l'erreur; l'errance; le défaut; l'imperfection
  6. el fallo (articulación; pronunciación; declaración; )
    l'attestation; la déclaration; le témoignage; la déposition
  7. el fallo (imperfección; deficiencia)
    l'imperfection
  8. el fallo (equivocación; error)
    la méprise; l'erreur; le coup manqué; la faute; la bévue; le coup raté; le lapsus; le faux pas
  9. el fallo (juicio; sentencia; opinión; criterio)
    la sentence; la déclaration; le jugement; la prononciation
  10. el fallo (disparate; fracaso; barbaridad; )
    la gaffe; la bévue; l'erreur; la maladresse; la faute; l'énormité
  11. el fallo (falta; carencia; defecto; falta de peso; deficiencia)
    la défaillance; l'insuffisance; le défaut; le déficit; le manque; la pénurie
  12. el fallo (error)
    la faute; l'erreur; le faux pas
  13. el fallo (condenación; condena; veredicto; desaprobación)
    la condamnation; le jugement; la sentence; le verdict de culpabilité

Translation Matrix for fallo:

NounRelated TranslationsOther Translations
attestation afirmación; anuncio; articulación; aseveración; certificación; certificado; comunicación; declaración; declaración de testigo; explicación; exposición; expresión; fallo; frase; información; informe; juicio; laudo; manifestación; mención; noticia; observación; opinión; pronunciación; referencia; sentencia; testimonio; veredicto afirmación; articulación; atestación; atestado; comunicación; declaración; declaración de testigo; denuncia; denunciación; explicación; exposición; expresión; manifestación; mención; pronunciación; recomendación; referencia; sentencia; testimonio
bévue barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido barbaridad; caballete; debacle; desliz; enormidad; equivocación; error enorme; estupidez; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; resbalón; tropiezo
condamnation auto; condena; condenación; desaprobación; fallo; sentencia; veredicto condena; condenación; juicio; sentencia; veredicto
coup manqué equivocación; error; fallo; falta; metedura de pata; patinazo; pifia debacle; equivocación; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo
coup raté equivocación; error; fallo debacle; equivocación; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo
déclaration afirmación; anuncio; articulación; aseveración; certificación; certificado; comunicación; criterio; declaración; declaración de testigo; explicación; exposición; expresión; fallo; frase; información; informe; juicio; laudo; manifestación; mención; noticia; observación; opinión; pronunciación; referencia; sentencia; testimonio; veredicto afirmación; anotación; apunte; articulación; atestado; aviso; circular; comunicación; cuenta; declaración; declaración de testigo; denuncia; denunciación; despacho de aduana; encargo; evocación; explicación; exposición; expresiones; expresión; expresión de opinión; factura; gestión de aduana; mandato; manifestación; mención; nota; notificación; observación; opinión; orden; palabra; papeles de declaración; pedido; pronunciación; referencia; requerimiento; sentencia; testimonio; trámite aduanero
défaillance carencia; defecto; deficiencia; fallo; falta; falta de peso debilidad; desmayo; desvanecimiento; error; falta de medios; flojedad; impotencia; incapacidad; insolvencia; inválido
défaut ausencia; carencia; chivo; defecto; deficiencia; desacierto; desperfecto; equivocación; error; fallo; falta; falta de peso; fracaso; imperfección; metedura de pata; patinazo; pifia ausencia; carencia; chinche; debilidad; defecto; deficiencia; desperfecto; déficit; error; escasez; fallo de máquina; falta; fresco; hiato; hueco; impedimiento; imperfección; laguna; merma; necesidad; privación; vacío; vicio
déficit carencia; defecto; deficiencia; fallo; falta; falta de peso carencia; debilidad; defecto; deficiencia; desperfecto; déficit; déficit de caja; escasez; falta; frugalidad; hueco; insuficiencia; merma; necesidad; parquedad; penuria; pobreza; privación; vacío
déposition afirmación; anuncio; articulación; aseveración; certificación; certificado; comunicación; declaración; declaración de testigo; explicación; exposición; expresión; fallo; frase; información; informe; juicio; laudo; manifestación; mención; noticia; observación; opinión; pronunciación; referencia; sentencia; testimonio; veredicto atestado; declaración; denuncia; denunciación; gotas
errance chivo; defecto; desacierto; equivocación; error; fallo; falta; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia odisea; peregrinación
erreur ausencia; barbaridad; caballete; carencia; chivo; debacle; defecto; deficiencia; desacierto; desperfecto; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; imperfección; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido debacle; equivocación; error; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo
faute barbaridad; caballete; chivo; debacle; defecto; desacierto; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido
faux pas equivocación; error; fallo aventura; error de lengua; escapada; trompicón; tropezón
gaffe barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido barbaridad; botador; caballete; desliz; enormidad; error enorme; estupidez; fiasco; fracaso; gancho de bote; metedura de pata; patinazo; pértiga; regatón; tropiezo
imperfection chivo; defecto; deficiencia; desacierto; equivocación; error; fallo; falta; fracaso; imperfección defecto; deficiencia; impedimiento; imperfección; tacha
insuccès chasco; debacle; derrota; desacierto; descalabro; fallo; fiasco; fracaso; malogro; pérdida derrota; pérdida
insuffisance carencia; defecto; deficiencia; fallo; falta; falta de peso carencia; deficiencia; déficit; falta; inadecuación; inaptitud; incapacidad; incompetencia; ineptitud; insuficiencia
jugement auto; condena; condenación; criterio; desaprobación; fallo; juicio; opinión; sentencia; veredicto acuerdo; apreciación; calificación; crítica; decisión; dictamen; enjuiciamento; evaluación; juicio; modo de ver; opinión; parecer; procesamiento; punto de vista; recensión; sentencia
lapsus equivocación; error; fallo; falta; metedura de pata; patinazo; pifia confusión; equivocación; error de lengua; errores de habla; errores de lenguaje; errores ortográficos; faltas de habla
maladresse barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido buncharía; chapucería; chapucerías; falta de habilidad; inhabilidad; torpeza
manque ausencia; carencia; defecto; deficiencia; desperfecto; error; fallo; falta; falta de peso; imperfección ausencia; carencia; debilidad; defecto; defecto corporal; deficiencia; desastre; desperfecto; déficit; escasez; falta; frugalidad; hiato; hueco; impedimiento; indigencia; insuficiencia; laguna; merma; necesidad; parquedad; penuria; pobreza; privación; vacío
méprise equivocación; error; fallo; falta; metedura de pata; patinazo; pifia
prononciation criterio; fallo; juicio; opinión; sentencia acuerdo; articulación; criterio; decisión; juicio; opinión; resolución; sentencia
pénurie carencia; defecto; deficiencia; fallo; falta; falta de peso ausencia; carencia; deficiencia; déficit; escasez; escualidez; falta; frugalidad; insuficiencia; mezquindad; miseria; modestia; necesidad; parquedad; penuria; pobreza; privación; sencillez; sobriedad
sentence condena; condenación; criterio; desaprobación; fallo; juicio; opinión; sentencia; veredicto acuerdo; articulación; criterio; decisión; dictamen; juicio; modo de ver; opinión; parecer; punto de vista; resolución; sentencia
témoignage afirmación; anuncio; articulación; aseveración; certificación; certificado; comunicación; declaración; declaración de testigo; explicación; exposición; expresión; fallo; frase; información; informe; juicio; laudo; manifestación; mención; noticia; observación; opinión; pronunciación; referencia; sentencia; testimonio; veredicto comprobante; declaración de testigo; documento de prueba; muestra; prueba; signo; testimonio
verdict auto; condena; condenación; fallo; sentencia; veredicto acuerdo; decisión
verdict de culpabilité condena; condenación; desaprobación; fallo; veredicto condena; condenación; sentencia; veredicto
échec chasco; debacle; derrota; desacierto; descalabro; fallo; fiasco; fracaso; malogro; pérdida adversidad; chasco; derrota; desgracia; erróneo; frustración; línea no ejecutada; mala suerte; pérdida
égarement equivocación; error; fallo; falta; metedura de pata; patinazo; pifia aberración; asombro; atolondramiento; atontamiento; aturdimiento; confusión; desconcierto; desorientación; desviación; estupefacción; locura; perplejidad; perturbación; trastorno
énormité barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido barbaridad; caballete; enormidad; error enorme; espanto; estupidez; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo

Related Words for "fallo":


Synonyms for "fallo":


Wiktionary Translations for fallo:


Cross Translation:
FromToVia
fallo échec failure — state of condition opposite success

fallo form of fallar:

fallar verbe

  1. fallar (resbalarse; caer; dar con los huesos en el suelo; )
    tomber; échouer; faire la culbute; rater; être un flop; ne pas réussir; basculer; renverser; trébucher; se casser la gueule; tomber à terre
    • tomber verbe (tombe, tombes, tombons, tombez, )
    • échouer verbe (échoue, échoues, échouons, échouez, )
    • rater verbe (rate, rates, ratons, ratez, )
    • basculer verbe (bascule, bascules, basculons, basculez, )
    • renverser verbe (renverse, renverses, renversons, renversez, )
    • trébucher verbe (trébuche, trébuches, trébuchons, trébuchez, )
  2. fallar (fracasar; faltar; engañarse; )
    faillir; échouer; ne pas réussir; se tromper; être un flop; périr; manquer; rater; chuter; tourner mal; se méprendre; commettre une erreur; rater son coup; commettre une faute; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; faire une faute; aller à côté
    • faillir verbe (faux, faut, faillons, faillez, )
    • échouer verbe (échoue, échoues, échouons, échouez, )
    • se tromper verbe
    • périr verbe (péris, périt, périssons, périssez, )
    • manquer verbe (manque, manques, manquons, manquez, )
    • rater verbe (rate, rates, ratons, ratez, )
    • chuter verbe (chute, chutes, chutons, chutez, )
    • tourner mal verbe
    • s'abîmer verbe
  3. fallar (decepcionar)
    décevoir; tourner mal; ne pas être à la hauteur
    • décevoir verbe (déçois, déçoit, décevons, décevez, )
    • tourner mal verbe
  4. fallar (rebotar)
    rebondir; ricocher; heurter
    • rebondir verbe (rebondis, rebondit, rebondissons, rebondissez, )
    • ricocher verbe (ricoche, ricoches, ricochons, ricochez, )
    • heurter verbe (heurte, heurtes, heurtons, heurtez, )
  5. fallar (caer; fracasar)
  6. fallar (equivocarse; faltar; fracasar; )
  7. fallar (cometer un error; equivocarse; incurrir en un error; )

Conjugations for fallar:

presente
  1. fallo
  2. fallas
  3. falla
  4. fallamos
  5. falláis
  6. fallan
imperfecto
  1. fallaba
  2. fallabas
  3. fallaba
  4. fallábamos
  5. fallabais
  6. fallaban
indefinido
  1. fallé
  2. fallaste
  3. falló
  4. fallamos
  5. fallasteis
  6. fallaron
fut. de ind.
  1. fallaré
  2. fallarás
  3. fallará
  4. fallaremos
  5. fallaréis
  6. fallarán
condic.
  1. fallaría
  2. fallarías
  3. fallaría
  4. fallaríamos
  5. fallaríais
  6. fallarían
pres. de subj.
  1. que falle
  2. que falles
  3. que falle
  4. que fallemos
  5. que falléis
  6. que fallen
imp. de subj.
  1. que fallara
  2. que fallaras
  3. que fallara
  4. que falláramos
  5. que fallarais
  6. que fallaran
miscelánea
  1. ¡falla!
  2. ¡fallad!
  3. ¡no falles!
  4. ¡no falléis!
  5. fallado
  6. fallando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for fallar:

VerbRelated TranslationsOther Translations
aller à côté cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
aller à la ruine caer; fallar; fracasar
basculer caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear caer; caer abajo; caer en el suelo; caerse; cambiar; dar tumbos; dar vueltas; derribar; derribar a golpes; derribar de un golpe; ir a pique; venirse abajo; volcar; voltear; zozobrar
chuter cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal caer abajo; caerse; descender
commettre une erreur cometer un error; confundirse; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; incurrir en un error; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
commettre une faute cometer un error; confundirse; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; incurrir en un error; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
courir à sa perte caer; fallar; fracasar
courir à sa ruine caer; fallar; fracasar
décevoir decepcionar; fallar arruinarse; avergonzar; caer en ruina; caerse; contrahacer; copiar; dar el pego; decaer; decepcionar; defraudar; derrumbarse; desilusionar; embaucar; engañar; estafar; estropearse; falsear; falsificar; fliparse; fracasar; frustrar; hundirse; imitar; llevarse un chasco; llevarse un corte; malograrse; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; salir fallido; salir mal; tener un mal viaje; timar; vencer
faillir cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
faire la culbute caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear caer; caerse; dar tumbos; dar vueltas; ir a pique; venirse abajo
faire une faute cometer un error; confundirse; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; incurrir en un error; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
heurter fallar; rebotar abofetear; causar escándalo; chocar; chocar con; chocar contra; dar con; dar golpecitos en una puerta o ventana; dar golpes; escandalizar; golpear; llamar a la puerta; martillar; palpitar con fuerza; pegar; tropezar con
manquer cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal acuciar; apretar; arrancar; carecer de; desaparecer; echar en falta; echar en falta de; estar acostados en posición curva; estar ausente; faltar; faltar a; incumplir; matarse trabajando; no estar presente; omitir; pasar por alto; perder; perderse; prescindir de; quedar ceñido; ser infiel; tener en falta; tener en falta de; tener escasez; tener escasez de
ne pas réussir caer; caerse de hocico; cometer un error; dar con los huesos en el suelo; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; frustrarse; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; malograrse; meter la pata; perderse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear
ne pas être à la hauteur decepcionar; fallar
prendre à côté cometer un error; confundirse; engañarse; equivocarse; errar; errarse; fallar; faltar; fracasar; incurrir en un error; meter la pata
périr cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal arruinarse; caer; desaparecer; desaparecer bajo una; descomponerse; fallecer; gastarse; morir; morirse; pasar; perecer; podrirse; pudrirse
rater caer; caerse de hocico; cometer un error; dar con los huesos en el suelo; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; frustrarse; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; malograrse; meter la pata; perderse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear pasar por alto; perderse
rater son coup cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
rater son effet cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
rebondir fallar; rebotar brincar; dar un brinco; rebotar; saltar hacia atrás
renverser caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear alterar; atropellar con el coche; caer; caerse; cambiar; cambiar completamente; convertir; dar la vuelta; dar tumbos; dar vueltas; derribar; derribar a golpes; derribar de un golpe; derribar de un salto; derrocar; doblar; echar por tierra; enmendar; fundir de nuevo; girar bruscamente; hacer caer; ir a pique; modificar; reformar; refundir; refutar; regresar; ser abatido por el viento; ser derribado por el viento; tirar; tornar; tumbar; venirse abajo; volcar; volcar de un salto; voltear; volver
ricocher fallar; rebotar denegar; descartar; hacer volver; negar; no aceptar; no aprobar; rebatir; rebotar; suspender
réduire en bouilli cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
s'abîmer cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
se casser la gueule caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear caer; irse de trompa; joder; pegarse un porrazo; venirse abajo
se méprendre cometer un error; confundirse; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; incurrir en un error; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
se tromper cometer un error; confundirse; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; incurrir en un error; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal calcular mal; descontar; equivocarse al hablar; escapar; estar equivocado; haberse perdido; irse de la lengua; resbalar
tomber caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear arribar; bajar; caer; caer abajo; caerse; catear; dar tumbos; dar vueltas; depender de; derrumbarse; descender; desplomarse; disminuir; echar a pique; embodegar; encovar; estrellarse; hacer derrumbarse; hundir; hundirse; ir a pique; llegar; sufrir un colapso; sumergirse; sumirse; suspender; venir bajando; venirse abajo; volcar; voltear
tomber à terre caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear
tourner mal cometer un error; decepcionar; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal comportarse mal; portarse mal
trébucher caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear dar con los huesos en el suelo; deslizarse; ir a parar al suelo; resbalarse; tropezar
échouer caer; caerse de hocico; cometer un error; dar con los huesos en el suelo; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; frustrarse; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; malograrse; meter la pata; perderse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear amortiguar; arribar; declinar; derribar; derrumbar; derrumbarse; desmoronarse; fliparse; fracasar; llegar; llevarse un chasco; llevarse un corte; quebrantar; quebrar; refractar; vencer
être un flop caer; caerse de hocico; cometer un error; dar con los huesos en el suelo; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; frustrarse; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; malograrse; meter la pata; perderse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear

Synonyms for "fallar":


Wiktionary Translations for fallar:


Cross Translation:
FromToVia
fallar accorder; décerner award — to give by judicial determination
fallar tomber en panne break down — to fail
fallar laisser tomber let down — to disappoint
fallar échouer falen — niet bereiken van doelen
fallar échouer fehlschlagen — nicht den gewünschten Erfolg bringen
fallar rendre; prononcer; prendre fällenvon einer Entscheidung: etwas verbindlich festlegen
fallar faillir; râter versagen — (transitiv) fehlschlagen, Misserfolg haben

Related Translations for fallo