Spanish

Detailed Translations for apagado from Spanish to Dutch

apagado:

apagado adj

  1. apagado (anticuado; concluido; extinguido)
    vanaf nu; van; vanuit; uit
  2. apagado (a bocajarro; suave; astuto; )
  3. apagado (desolador; triste; deprimido; )
  4. apagado (austero; grave; suave; sobrio)
  5. apagado (amortiguado; tapado)
  6. apagado (anticuado; terminado; extinguido)
    eruit
  7. apagado (cansadísimo; agotado; exhausto; )
  8. apagado (mate; sin brillo)
  9. apagado (desanimado; fláccido; perezoso; )
  10. apagado (mate)
  11. apagado (pálido; sin brillo; mate; descolorido; deslustrado)
  12. apagado (exhausto; sobrefatigado; agotado; )
  13. apagado (de cierre)

apagado

  1. apagado
    afsluiten

Translation Matrix for apagado:

NounRelated TranslationsOther Translations
afsluiten apagado cerrar la tienda
beslagen herrajes
gelijk egual
grauw bufido; caña de pescar; chusma; gentuza; gruñido; gruño; rabotada
mat campo; césped; estera; esterilla; felpudo; mantelito
vlak nivel; plano; superficie
VerbRelated TranslationsOther Translations
afsluiten acabar; acabar con una; acabar de; apagar; atacar; bloquear; celebrar; cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrarse; completar; concertar; concluir; cortar; cuadrar; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; desconectar; detenerse; echar el cerrojo a; echar llave; efectuar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; finalizar; guardar; importar; llegar; llegar al fin; parar; pasar; poner bajo llave; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; salir; suceder; terminar; ultimar; vencer
AdjectiveRelated TranslationsOther Translations
beslagen apagado; mate
bleek apagado; descolorido; deslustrado; mate; pálido; sin brillo agotado; blanco; caduco; canoso; claro; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mustio; muy usado; pardo; plomizo; pálido; sin color; soso; tenue; vago
dof apagado; mate; sin brillo atontado; aturdido; soso; soñoliento
effen a bocajarro; a sotavento; apagado; astuto; equilibrado; fino; horizontal; igual; monótono; suave; tajantemente astuto; constante; cuco; equilibrado; igual; suave
egaal a bocajarro; a sotavento; apagado; astuto; equilibrado; fino; horizontal; igual; monótono; suave; tajantemente
flets apagado; descolorido; deslustrado; mate; pálido; sin brillo agotado; blanco; caduco; canoso; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mate; mustio; pardo; plomizo; pálido; sin brillo; sin color; soso; tenue; vago
futloos abatido; apagado; blando; bochornoso; desanimado; flojo; fláccido; laso; lánguidamente; lánguido; perezoso; sin ganas de nada aburrido; desanimado; desganado; fastidioso; flojo; pelma
gedempt amortiguado; apagado; tapado amortiguado; indeterminado; irresoluto
gelijk a bocajarro; a sotavento; apagado; astuto; equilibrado; fino; horizontal; igual; monótono; suave; tajantemente a la par; al igual que; al instante; al mismo tiempo; análogo; como; con arreglo a; conforme a; de acuerdo con; de inmediato; del mismo modo; directo; el mismo; en el acto; en seguida; enseguida; equilátero; equivalente; homogéneo; idénticamente; idéntico; igual; igualmente; inalterado; inmediatamente; instantáneamente; lo mismo; otro tanto; parecido; parejo; semejante; similar; sin cambiar; sin cambios; sin modificar; uniforme
geslepen a bocajarro; a sotavento; apagado; astuto; equilibrado; fino; horizontal; igual; monótono; suave; tajantemente a escondidas; a hurtadillas; acicalado; afilado; aguerrido; alisado; allanado; andrajoso; antipático; arriesgado; astuto; avezado; avispado; bajo; bien calculado; calculador; canalla; cazurro; ciego; cuco; curtido; desacorde; desafinado; desagradable; descansado; deslizante; despabilado; despierto; despreciable; diestro; disimulado; ducho; en falso; en secreto; endurecido; espabilado; experimentado; exquisito; falsamente; falsificado; falso; furtivo; grosero; guarro; habilidoso; harapiento; hábil; indecente; ingenioso; ladino; listo; malo; mañoso; obsceno; peligroso; precisamente; pulido; pérfido; redomado; reticente; secretamente; secreto; sinvergüenza; socarrón; sofisticado; solapado; subrepticio; taimado; tallado; terriblemente; traicionero; veterano; vivo; zorro
glad a bocajarro; a sotavento; apagado; astuto; equilibrado; fino; horizontal; igual; monótono; suave; tajantemente deslizante
glansloos apagado; mate
grauw apagado; deplorable; deprimido; desolado; desolador; grisáceo; melancólico; sombrío; triste ancho; desaliñado; descolorido; deslucido; gris; grisáceo; holgado; incoloro; lívido; mugriento; pardo; pardusco; plomizo; puerco; sin color; tenue
halfluid amortiguado; apagado; tapado
ingetogen apagado; austero; grave; sobrio; suave cerrado; discretamente; discreto; modesto; reservado; retraído
kleurloos apagado; descolorido; deslustrado; mate; pálido; sin brillo incoloro; sin color
lamlendig abatido; apagado; blando; bochornoso; desanimado; flojo; fláccido; laso; lánguidamente; lánguido; perezoso; sin ganas de nada abatido; abominable; aburrido; deplorable; desanimado; desganado; fastidioso; flojo; horrible; infame; miserable; pelma
lusteloos abatido; apagado; blando; bochornoso; desanimado; flojo; fláccido; laso; lánguidamente; lánguido; perezoso; sin ganas de nada desgana; desganado; flojo
mat abatido; apagado; blando; bochornoso; desanimado; flojo; fláccido; laso; lánguidamente; lánguido; mate; perezoso; sin brillo; sin ganas de nada atontado; aturdido; mate; no exuberante; opaco; pálido; sin brillo; soso; soñoliento
mistroostig apagado; deplorable; deprimido; desolado; desolador; grisáceo; melancólico; sombrío; triste abatido; afligido; deplorable; deprimido; desalentado; desanimado; desconsolado; desolado; disgustado; lamentable; melancólico; pesimista; sombrío; triste; tétrico
oververmoeid agotado; apagado; cansadísimo; exhausto; fuera de cuentas; hecho polvo; muy cansado; rendido; sobrefatigado
plat a bocajarro; a sotavento; apagado; astuto; equilibrado; fino; horizontal; igual; monótono; suave; tajantemente a sotavento; anticuado; antiguo; añejo; bajamente; bajo; banal; basto; bruto; burdo; castizo; criminal; desahumado; desaseado; deshonroso; grosero; horizontal; igualado; malo; menos; picado; plano; refrito; rudo; soso; trivial; viejo; vulgar
slap abatido; apagado; blando; bochornoso; desanimado; flojo; fláccido; laso; lánguidamente; lánguido; perezoso; sin ganas de nada achacoso; acuoso; algo mareado; blando; cansado; delicado; desganado; débil; en baja forma; enfermizo; escaso; falta de carácter; flojo; fláccido; frágil; insulso; lacio; poco resistente; pálido; sin carácter; sin fuerza
somber apagado; deplorable; deprimido; desolado; desolador; grisáceo; melancólico; sombrío; triste deprimente; desagradable; desgraciado; desolado; disgustoso; horrible; indeseable; infame; lamentable; lastimoso; melancólico; oscuro; sombrear; sombrio; sombrío; tenebroso; triste
stemmig apagado; austero; grave; sobrio; suave austero; serio
strak a bocajarro; a sotavento; apagado; astuto; equilibrado; fino; horizontal; igual; monótono; suave; tajantemente abultado; agarrotado; ajustado; apretado; austero; ceñido; cuajado; distante; envarado; esférico; estirado; fijo; hosco; paralizado; parsimonioso; tenso; tieso
triest apagado; deplorable; deprimido; desolado; desolador; grisáceo; melancólico; sombrío; triste melancólico; oscuro; sombrio; tenebroso; triste
troosteloos apagado; deplorable; deprimido; desolado; desolador; grisáceo; melancólico; sombrío; triste melancólico; oscuro; sombrio; tenebroso; triste
vlak a bocajarro; a sotavento; apagado; astuto; equilibrado; fino; horizontal; igual; monótono; suave; tajantemente castizo; horizontal; igualado; plano
vreugdeloos apagado; deplorable; deprimido; desolado; desolador; grisáceo; melancólico; sombrío; triste
AdverbRelated TranslationsOther Translations
eruit anticuado; apagado; extinguido; terminado
vanuit anticuado; apagado; concluido; extinguido
vlakuit a bocajarro; a sotavento; apagado; astuto; equilibrado; fino; horizontal; igual; monótono; suave; tajantemente
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
afsluitings- apagado; de cierre
OtherRelated TranslationsOther Translations
van desde
ModifierRelated TranslationsOther Translations
geblust agotado; apagado; cansadísimo; exhausto; exánime; hecho polvo; muy cansado; sobrefatigado
niet helder apagado; mate; sin brillo amortiguado; confuso; cuestionable; defectuoso; dudoso; espinoso; impreciso; impuro; incalculable; incierto; indeciso; indefinido; indeterminado; inestable; infinito; inseguro; misterioso; no claro; no seguro; tenebroso; turbio; vacilante; vago
uit anticuado; apagado; concluido; extinguido acabado; completo; concluido; concluído; desde aquí; efectuado; listo; llevado a cabo; pasado; perfecto; preparado; pronto; realizado; terminado; ultimado
uitgeblust agotado; apagado; cansadísimo; exhausto; exánime; hecho polvo; muy cansado; sobrefatigado
van anticuado; apagado; concluido; extinguido
vanaf nu anticuado; apagado; concluido; extinguido

Synonyms for "apagado":


Wiktionary Translations for apagado:

apagado
adjective
  1. zonder weerschijn
  2. van geluiden

apagar:

apagar verbe

  1. apagar (parar; desconectar)
    stoppen; afzetten; stilzetten; tot stilstand brengen
  2. apagar (extinguir; extinguirse; ahogar; apagarse)
    doven; smoren; uitblussen; uitdoven
    • doven verbe (doof, dooft, doofde, doofden, gedoofd)
    • smoren verbe (smoor, smoort, smoorde, smoorden, gesmoord)
    • uitblussen verbe
    • uitdoven verbe (doof uit, dooft uit, doofde uit, doofden uit, uitgedoofd)
  3. apagar (extinguir)
    doven; blussen; uitblussen; uitdoven
    • doven verbe (doof, dooft, doofde, doofden, gedoofd)
    • blussen verbe (blus, blust, bluste, blusten, geblust)
    • uitblussen verbe
    • uitdoven verbe (doof uit, dooft uit, doofde uit, doofden uit, uitgedoofd)
  4. apagar (cerrar)
    uitdoen; uitdraaien
    • uitdoen verbe (doe uit, doet uit, deed uit, deden uit, uitgedaan)
    • uitdraaien verbe (draai uit, draait uit, draaide uit, draaiden uit, uitgedraaid)
  5. apagar (acotar; cerrar; definir; )
    begrenzen; afbakenen; afzetten; omlijnen; afpalen
    • begrenzen verbe (begrens, begrenst, begrenste, begrensten, begrenst)
    • afbakenen verbe (baken af, bakent af, bakende af, bakenden af, afgebakend)
    • afzetten verbe (zet af, zette af, zetten af, afgezet)
    • omlijnen verbe (omlijn, omlijnt, omlijnde, omlijnden, omlijnd)
    • afpalen verbe (paal af, paalt af, paalde af, paalden af, afgepaald)
  6. apagar (espirar; soplar)
    uitblazen; uitademen
    • uitblazen verbe (blaas uit, blaast uit, blies uit, bliezen uit, uitgeblazen)
    • uitademen verbe (adem uit, ademt uit, ademde uit, ademden uit, uitgeademd)
  7. apagar (timar; estafar; colocar; )
    neppen
    • neppen verbe (nep, nept, nepte, nepten, genept)
  8. apagar (imprimir; desenroscar; copiar; acabar en; desatornillar)
    prenten
    • prenten verbe (prent, prentte, prentten, geprent)
  9. apagar (decir; expresar; pronunciarse; )
    uiten; uitdrukken; verwoorden; uiting geven aan; uitdrukking geven aan; vertolken
    • uiten verbe (uit, uitte, uitten, geuit)
    • uitdrukken verbe (druk uit, drukt uit, drukte uit, drukten uit, uitgedrukt)
    • verwoorden verbe (verwoord, verwoordt, verwoordde, verwoordden, verwoord)
    • uitdrukking geven aan verbe (geef uitdrukking aan, geeft uitdrukking aan, gaf uitdrukking aan, gaven uitdrukking aan, uitdrukking gegeven aan)
    • vertolken verbe (vertolk, vertolkt, vertolkte, vertolkten, vertolkt)
  10. apagar (silenciar)
    afdempen; afdempen van geluid
  11. apagar
    afsluiten
    • afsluiten verbe (sluit af, sloot af, sloten af, afgesloten)

Conjugations for apagar:

presente
  1. apago
  2. apagas
  3. apaga
  4. apagamos
  5. apagáis
  6. apagan
imperfecto
  1. apagaba
  2. apagabas
  3. apagaba
  4. apagábamos
  5. apagabais
  6. apagaban
indefinido
  1. apagué
  2. apagaste
  3. apagó
  4. apagamos
  5. apagasteis
  6. apagaron
fut. de ind.
  1. apagaré
  2. apagarás
  3. apagará
  4. apagaremos
  5. apagaréis
  6. apagarán
condic.
  1. apagaría
  2. apagarías
  3. apagaría
  4. apagaríamos
  5. apagaríais
  6. apagarían
pres. de subj.
  1. que apague
  2. que apagues
  3. que apague
  4. que apaguemos
  5. que apaguéis
  6. que apaguen
imp. de subj.
  1. que apagara
  2. que apagaras
  3. que apagara
  4. que apagáramos
  5. que apagarais
  6. que apagaran
miscelánea
  1. ¡apaga!
  2. ¡apagad!
  3. ¡no apagues!
  4. ¡no apaguéis!
  5. apagado
  6. apagando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for apagar:

NounRelated TranslationsOther Translations
afbakenen delimitar; demarcar; trazarado
afpalen delimitar; demarcar; trazarado
afsluiten apagado; cerrar la tienda
afzetten amputar; extirpar; quitar
blussen extinción
stoppen obturar; parada; tapar
VerbRelated TranslationsOther Translations
afbakenen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
afdempen apagar; silenciar
afdempen van geluid apagar; silenciar
afpalen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
afsluiten apagar acabar; acabar con una; acabar de; atacar; bloquear; celebrar; cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrarse; completar; concertar; concluir; cortar; cuadrar; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; desconectar; detenerse; echar el cerrojo a; echar llave; efectuar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; finalizar; guardar; importar; llegar; llegar al fin; parar; pasar; poner bajo llave; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; salir; suceder; terminar; ultimar; vencer
afzetten abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; parar; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo acotar; alzar; amanecer; amañar; amputar; apear; apoyarse en; atrabancar; bordear; cercar; dar el pego; dar salida; defraudar; dejar; dejar bajar; dejar salir; depositar; derrocar; desconectar; desenchufar; destituir; destronar; embaucar; emporcarse; engañar; estafar; frangollar; hacer bajar; hacer mal; joder; llevar hasta; mentir; quedar defraudado; sacar; timar; tomar el pelo
begrenzen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo limitar
blussen apagar; extinguir
doven ahogar; apagar; apagarse; extinguir; extinguirse
neppen acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
omlijnen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
prenten acabar en; apagar; copiar; desatornillar; desenroscar; imprimir
smoren ahogar; apagar; apagarse; extinguir; extinguirse asfixiar; balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; sofocar; zumbar
stilzetten apagar; desconectar; parar inmovilizar
stoppen apagar; desconectar; parar abandonar; acabar; acabar con una; acabar de; cerrar; cerrar herméticamente; completar; concluir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; detener; detenerse; efectuar; empatar; encontrarse en la recta final; enmasillar; estar inmóvil; estreñir; excretar; expirar; extinguirse; finalizar; frenar; llegar; llegar al fin; llenar con masilla; no seguir; ocultar; parar; pararse; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; prescendir de; quedar eliminado; quedarse en su lugar; quedarse quieto; realizar; renunciar a; retirarse; salir; salir de; soltar; suspender; tapar; tapar huecos; taponar; terminar; ultimar; vencer; zurcir
tot stilstand brengen apagar; desconectar; parar
uitademen apagar; espirar; soplar
uitblazen apagar; espirar; soplar
uitblussen ahogar; apagar; apagarse; extinguir; extinguirse
uitdoen apagar; cerrar desconectar; desenchufar; desvestir; quitar la ropa
uitdoven ahogar; apagar; apagarse; extinguir; extinguirse
uitdraaien apagar; cerrar
uitdrukken apagar; caracterizar; decir; desembrollar; desenmarañar; desentrañar; deshilarse; dictar; escoger; expresar; hablar; parlar; pronunciarse exprimir
uitdrukking geven aan apagar; caracterizar; decir; desembrollar; desenmarañar; desentrañar; deshilarse; dictar; escoger; expresar; hablar; parlar; pronunciarse
uiten apagar; caracterizar; decir; desembrollar; desenmarañar; desentrañar; deshilarse; dictar; escoger; expresar; hablar; parlar; pronunciarse dar voz a; expresar
uiting geven aan apagar; caracterizar; decir; desembrollar; desenmarañar; desentrañar; deshilarse; dictar; escoger; expresar; hablar; parlar; pronunciarse
vertolken apagar; caracterizar; decir; desembrollar; desenmarañar; desentrañar; deshilarse; dictar; escoger; expresar; hablar; parlar; pronunciarse caracterizar; encarnar; expresar; hacerse eco de; imitar; interpretar; personificar; pintar; reflejar; reproducir; traducir
verwoorden apagar; caracterizar; decir; desembrollar; desenmarañar; desentrañar; deshilarse; dictar; escoger; expresar; hablar; parlar; pronunciarse expresar; expresarse; formular; frasear; poner sobre el tapete; redactar; sacar a relucir

Synonyms for "apagar":


Wiktionary Translations for apagar:

apagar
verb
  1. het doven van een brand
  2. zwakker maken, de kracht verminderen van
  3. een vlam uit doen gaan
  4. doven

Cross Translation:
FromToVia
apagar doven; uitdoen; uitdoven douse — put out; extinguish
apagar doven; uitdoven; blussen extinguish — to put out, as in fire; to end burning; to quench
apagar blussen quench — extinguish a flame
apagar uitdoven smother — to extinguish or deaden
apagar uitzetten switch off — turn switch to off position
apagar uitzetten turn off — switch off appliance or light
apagar blazen; waaien souffler — à classer
apagar blussen; doven; uitblussen; uitdoen; uitdoven; uitmaken éteindrecesser l’ignition d’une chose.

apagarse:

apagarse verbe

  1. apagarse (quedar reducido a cenizas; inflamarse; quemar; quemarse; incendiarse)
    uitbranden; opbranden
    • uitbranden verbe (brand uit, brandt uit, brandde uit, brandden uit, uitgebrand)
    • opbranden verbe (brand op, brandt op, brandde op, brandden op, opgebrand)
  2. apagarse (enmudecer)
    verstommen; verstillen
    • verstommen verbe (verstom, verstomt, verstomde, verstomden, verstomd)
    • verstillen verbe (verstil, verstilt, verstilde, verstilden, verstild)
  3. apagarse (extinguir; apagar; extinguirse; ahogar)
    doven; smoren; uitblussen; uitdoven
    • doven verbe (doof, dooft, doofde, doofden, gedoofd)
    • smoren verbe (smoor, smoort, smoorde, smoorden, gesmoord)
    • uitblussen verbe
    • uitdoven verbe (doof uit, dooft uit, doofde uit, doofden uit, uitgedoofd)
  4. apagarse (acallar; tranquilizar; extinguir; )
    kalmeren; sussen; bedaren; tot kalmte manen
    • kalmeren verbe (kalmeer, kalmeert, kalmeerde, kalmeerden, gekalmeerd)
    • sussen verbe (sus, sust, suste, susten, gesust)
    • bedaren verbe (bedaar, bedaart, bedaarde, bedaarden, bedaard)

Conjugations for apagarse:

presente
  1. me apago
  2. te apagas
  3. se apaga
  4. nos apagamos
  5. os apagáis
  6. se apagan
imperfecto
  1. me apagaba
  2. te apagabas
  3. se apagaba
  4. nos apagábamos
  5. os apagabais
  6. se apagaban
indefinido
  1. me apagué
  2. te apagaste
  3. se apagó
  4. nos apagamos
  5. os apagasteis
  6. se apagaron
fut. de ind.
  1. me apagaré
  2. te apagarás
  3. se apagará
  4. nos apagaremos
  5. os apagaréis
  6. se apagarán
condic.
  1. me apagaría
  2. te apagarías
  3. se apagaría
  4. nos apagaríamos
  5. os apagaríais
  6. se apagarían
pres. de subj.
  1. que me apague
  2. que te apagues
  3. que se apague
  4. que nos apaguemos
  5. que os apaguéis
  6. que se apaguen
imp. de subj.
  1. que me apagara
  2. que te apagaras
  3. que se apagara
  4. que nos apagáramos
  5. que os apagarais
  6. que se apagaran
miscelánea
  1. ¡apagate!
  2. ¡apagaos!
  3. ¡no te apagues!
  4. ¡no os apaguéis!
  5. apagado
  6. apagándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for apagarse:

VerbRelated TranslationsOther Translations
bedaren acallar; ajustir; apagarse; calmar; extinguir; extinguirse; tranquilizar controlar; dominar; refrenar; reprimir
doven ahogar; apagar; apagarse; extinguir; extinguirse apagar; extinguir
kalmeren acallar; ajustir; apagarse; calmar; extinguir; extinguirse; tranquilizar calmar
opbranden apagarse; incendiarse; inflamarse; quedar reducido a cenizas; quemar; quemarse
smoren ahogar; apagar; apagarse; extinguir; extinguirse asfixiar; balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; sofocar; zumbar
sussen acallar; ajustir; apagarse; calmar; extinguir; extinguirse; tranquilizar
tot kalmte manen acallar; ajustir; apagarse; calmar; extinguir; extinguirse; tranquilizar
uitblussen ahogar; apagar; apagarse; extinguir; extinguirse apagar; extinguir
uitbranden apagarse; incendiarse; inflamarse; quedar reducido a cenizas; quemar; quemarse destruir por incendio; incendiar; quemar totalmente
uitdoven ahogar; apagar; apagarse; extinguir; extinguirse apagar; extinguir
verstillen apagarse; enmudecer
verstommen apagarse; enmudecer

Wiktionary Translations for apagarse:

apagarse
verb
  1. ophouden met branden