French

Detailed Translations for conte from French to German

conte:

conte [le ~] nom

  1. le conte (histoire; fable; compte-rendu; )
    die Erzählung; die Geschichte; die Legende; die Überlieferung
  2. le conte (conte de fée; récit; merveille; )
    Märchen; die Fabel; die Erzählung
  3. le conte (tradition; coutume; légende; )
    die Tradition; die Gewohnheit; die Überlieferung; die Sitte; die Legende; die Gepflogenheit; der Brauch; die Angewohnheit

Translation Matrix for conte:

NounRelated TranslationsOther Translations
Angewohnheit conte; coutume; habitude; légende; mythe; tradition; usage bouffée; circulation; cours; lueur; moeurs; ombre; pointe; soupçon; trace; validité générale; étincelle
Brauch conte; coutume; habitude; légende; mythe; tradition; usage coutume; coutume nationale; moeurs; usage; usage populaire
Erzählung compte-rendu; conte; conte de fée; exposé; fable; fiction; histoire; légende; merveille; mythe; narration; rapport; récit; rêve; tradition affabulation; concert; conte de fées; fable; fabulation; fiction; illusion; invention; récital
Fabel conte; conte de fée; fable; fiction; merveille; narration; récit; rêve affabulation; conte de fées; fable; fabulation; fiction; illusion; invention
Gepflogenheit conte; coutume; habitude; légende; mythe; tradition; usage circulation; cours; moeurs; validité générale
Geschichte compte-rendu; conte; exposé; fable; fiction; histoire; légende; mythe; rapport; tradition affabulation; cas problématique; compte-rendu; conte de fées; fable; fabulation; fiction; histoire; illusion; invention; problème; rapport
Gewohnheit conte; coutume; habitude; légende; mythe; tradition; usage circulation; cours; direction; moeurs; route; validité générale
Legende compte-rendu; conte; coutume; exposé; fable; fiction; habitude; histoire; légende; mythe; rapport; tradition; usage en-tête; inscription; légende; mythe; note marginale; souscription; suscription; titre
Märchen conte; conte de fée; fable; fiction; merveille; narration; récit; rêve affabulation; conte de fées; fable; fabulation; fiction; illusion; invention
Sitte conte; coutume; habitude; légende; mythe; tradition; usage circulation; cours; coutume; coutume nationale; moeurs; usage; usage populaire; validité générale
Tradition conte; coutume; habitude; légende; mythe; tradition; usage moeurs
Überlieferung compte-rendu; conte; coutume; exposé; fable; fiction; habitude; histoire; légende; mythe; rapport; tradition; usage livraison excessive; légende; mythe

Synonyms for "conte":


Wiktionary Translations for conte:

conte
noun
  1. Récit d’aventures imaginaires.
conte
noun
  1. unwahre, erfundene Geschichte
  2. auf mündlicher Überlieferung beruhende, kurze Erzählung, oft mit fantastischen und wunderbaren Begebenheiten
  3. eine mündliche oder schriftliche Erzählung oder Überlieferung

Cross Translation:
FromToVia
conte Fabel fable — fictitious narration to enforce some useful truth or precept
conte Märchen; Volksmärchen folktale — story
conte Kurzgeschichte; Erzählung short story — work of fiction
conte Erzählung; Geschichte story — account of events
conte Märchen; Sage; Geschichte; Erzählung tale — type of story
conte Erzählung; Geschichte vertelling — een verhaal dat bedoeld is om verteld te worden
conte Märchen sprookje — een meestal moraliserend verhaal voor kinderen waarin fantasiewezens en magie een belangrijke rol spelen

conte form of conter:

conter verbe (conte, contes, contons, contez, )

  1. conter (raconter; parler; dire; rendre compte; répandre)
    erzählen; sagen; melden; Geschichte erzählen; austragen; berichten; deklamieren; sprechen; mitteilen; reden
    • erzählen verbe (erzähle, erzählst, erzählt, erzählte, erzähltet, erzählt)
    • sagen verbe (sage, sagst, sagt, sagte, sagtet, gesagt)
    • melden verbe (melde, meldst, meldt, meldte, meldtet, gemeldet)
    • austragen verbe (trage aus, trägst aus, trägt aus, trug aus, trugt aus, ausgetragen)
    • berichten verbe (berichte, berichtest, berichtet, berichtete, berichtetet, berichtet)
    • deklamieren verbe (deklamiere, deklamierst, deklamiert, deklamierte, deklamiertet, deklamiert)
    • sprechen verbe (spreche, sprichst, spricht, sprach, spracht, gesprochen)
    • mitteilen verbe (teile mit, teilst mit, teilt mit, teilte mit, teiltet mit, mitgeteilt)
    • reden verbe (rede, redst, redt, redte, redtet, geredet)

Conjugations for conter:

Présent
  1. conte
  2. contes
  3. conte
  4. contons
  5. contez
  6. content
imparfait
  1. contais
  2. contais
  3. contait
  4. contions
  5. contiez
  6. contaient
passé simple
  1. contai
  2. contas
  3. conta
  4. contâmes
  5. contâtes
  6. contèrent
futur simple
  1. conterai
  2. conteras
  3. contera
  4. conterons
  5. conterez
  6. conteront
subjonctif présent
  1. que je conte
  2. que tu contes
  3. qu'il conte
  4. que nous contions
  5. que vous contiez
  6. qu'ils content
conditionnel présent
  1. conterais
  2. conterais
  3. conterait
  4. conterions
  5. conteriez
  6. conteraient
passé composé
  1. ai conté
  2. as conté
  3. a conté
  4. avons conté
  5. avez conté
  6. ont conté
divers
  1. conte!
  2. contez!
  3. contons!
  4. conté
  5. contant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for conter:

VerbRelated TranslationsOther Translations
Geschichte erzählen conter; dire; parler; raconter; rendre compte; répandre
austragen conter; dire; parler; raconter; rendre compte; répandre achever; colporter; commander; disséminer; distribuer; distribuer à domicile; divulguer; donner; déceler; déjouer; dénoncer; désinscrire; faire circuler; finir; finir de jouer; fournir; livrer; mener vers la fin; moucharder; passer; proclamer; procurer; rapporter; remettre; répandre; se faire l'écho de; semer; terminer; terminer de jouer; trahir; transmettre
berichten conter; dire; parler; raconter; rendre compte; répandre annoncer; avoir de la conversation; bavarder; cancaner; caqueter; causer; clapoter; communiquer; couvrir; dire; discuter; déclarer; faire connaître; faire le compte rendu de; faire savoir; jacasser; jaser; papoter; parler; prononcer; raconter; rapporter; relater; rendre compte
deklamieren conter; dire; parler; raconter; rendre compte; répandre avoir de la conversation; bavarder; cancaner; caqueter; causer; clapoter; communiquer; dire; discuter; jacasser; jaser; papoter; parler; porter à la connaissance de; prononcer; raconter; réciter
erzählen conter; dire; parler; raconter; rendre compte; répandre apprendre; avoir de la conversation; bavarder; cancaner; caqueter; caractériser; causer; clapoter; dire; discuter; décrire; définir; en faire accroire; expliquer; faire croire; faire le compte rendu de; interpréter; jacasser; jaser; papoter; parler; participer à la conversation; prendre part à la conversation; prononcer; raconter; se mêler à la conversation; écrire
melden conter; dire; parler; raconter; rendre compte; répandre annoncer; approcher; arriver; citer; communiquer; couvrir; donner; déclarer; faire connaître; faire inscrire; faire le compte rendu de; faire mention de; faire part à; faire savoir; indiquer; informer; informer de; instruire; mentionner; mettre au courant; mettre au courant de; nommer; notifier; prévenir; raconter; rapporter; relater; rendre compte; renseigner; s'informer de; se faire inscrire; se présenter; se renseigner; signaler
mitteilen conter; dire; parler; raconter; rendre compte; répandre annoncer; apprendre; avancer; cafarder; caractériser; citer; colporter; communiquer; couvrir; dire; divulguer; divulguer quelque chose; donner tournure à; déceler; déclarer; décrire; définir; dénoncer; dénoncer quelqu'un; expliquer; exprimer; faire connaître; faire le compte rendu de; faire mention de; faire part à; faire savoir; faire un discours; formuler; imiter; informer; informer de; inquiéter; instruire; interpréter; manifester; mentionner; mettre au courant; mettre au courant de; mettre en garde contre; moucharder; nommer; notifier; parler; porter à la connaissance de; proférer; prononcer; prévenir; publier; raconter; rapporter; relater; rendre compte; renseigner; s'annoncer; s'exprimer; s'informer de; se manifester; se renseigner; se traduire; traduire; trahir; écrire
reden conter; dire; parler; raconter; rendre compte; répandre avoir de la conversation; bavarder; cancaner; caqueter; causer; clapoter; communiquer; converser; dire; discuter; faire un discours; jacasser; jaser; papoter; parler; prononcer; raconter; être en contact avec; être en conversation; être occupé
sagen conter; dire; parler; raconter; rendre compte; répandre aborder; annoncer; avoir de la conversation; bavarder; cancaner; caqueter; causer; clapoter; communiquer; converser; couvrir; dire; discuter; déclarer; faire connaître; faire le compte rendu de; faire savoir; faire un discours; jacasser; jaser; mettre quelque chose sur le tapis; papoter; parler; prononcer; raconter; rapporter; relater; rendre compte; évoquer; être en contact avec; être en conversation
sprechen conter; dire; parler; raconter; rendre compte; répandre avoir de la conversation; bavarder; cancaner; caqueter; causer; clapoter; communiquer; dire; discuter; faire un discours; jacasser; jaser; papoter; parler; prononcer; raconter; être en contact avec

Synonyms for "conter":


Wiktionary Translations for conter:

conter
verb
  1. Exposer par un récit.

Cross Translation:
FromToVia
conter erzählen narrate — to relate a story

Related Translations for conte