French

Detailed Translations for réprimander from French to German

réprimander:

réprimander verbe (réprimande, réprimandes, réprimandons, réprimandez, )

  1. réprimander (reprocher; condamner; blâmer; )
    vorwerfen; schätzen; verweisen; rügen; blamieren; entgegenhalten; nachtragen; vorhalten; tadeln; entnehmen; ermahnen; hinhalten; bestrafen; fortführen; schelten; verteufeln; verleumden; vorrücken; fortschaffen; wegschaffen; zurechtweisen; verketzern; hinterhertragen
    • vorwerfen verbe (werfe vor, wirfst vor, wirft vor, warf vor, warft vor, vorgeworfen)
    • schätzen verbe (schätze, schätzest, schätzt, schätzte, schätztet, geschätzt)
    • verweisen verbe (verweise, verweiset, verwies, verwiest, verwiesen)
    • rügen verbe (rüge, rügst, rügt, rügte, rügtet, gerügt)
    • blamieren verbe (blamiere, blamierst, blamiert, blamierte, blamiertet, blamiert)
    • nachtragen verbe (trag nach, trägst nach, trägt nach, trug anch, truget anch, nachgetragen)
    • vorhalten verbe (halte vor, hälst vor, hält vor, hielt vor, hieltet vor, vorgehalten)
    • tadeln verbe (tadele, tadelst, tadelt, tadelte, tadeltet, getadelt)
    • entnehmen verbe (entnehme, entnimmst, entnimmt, entnahm, entnahmt, entnommen)
    • ermahnen verbe (ermahne, ermahnst, ermahnt, ermahnte, ermahntet, ermahnt)
    • hinhalten verbe (halte hin, hältst hin, hält hin, hielt hin, hieltet hin, hingehalten)
    • bestrafen verbe (bestrafe, bestrafst, bestraft, bestrafte, bestraftet, bestraft)
    • fortführen verbe (führe fort, führst fort, führt fort, führte fort, führtet fort, fortgeführt)
    • schelten verbe (schelte, schiltst, schilt, schalt, schaltet, gescholten)
    • verteufeln verbe (verteufele, verteufelst, verteufelt, verteufelte, verteufeltet, verteufelt)
    • verleumden verbe (verleumde, verleumdest, verleumdet, verleumdete, verleumdetet, verleumdet)
    • vorrücken verbe (rücke vor, rückst vor, rückt vor, rückte vor, rücktet vor, vorgerückt)
    • fortschaffen verbe (schaffe fort, schaffst fort, schafft fort, schaffte fort, schafftet fort, fortgeschafft)
    • wegschaffen verbe (schaffe weg, schaffst weg, schafft weg, schaffte weg, schafftet weg, weggeschafft)
    • zurechtweisen verbe (weise zurecht, weist zurecht, wiest zurecht, zurechtgewiesen)
    • verketzern verbe
  2. réprimander (admonester)
    bestrafen; warnen; tadeln; zurechtweisen; schelten; ermahnen; verweisen; rügen
    • bestrafen verbe (bestrafe, bestrafst, bestraft, bestrafte, bestraftet, bestraft)
    • warnen verbe (warne, warnst, warnt, warnte, warntet, gewarnt)
    • tadeln verbe (tadele, tadelst, tadelt, tadelte, tadeltet, getadelt)
    • zurechtweisen verbe (weise zurecht, weist zurecht, wiest zurecht, zurechtgewiesen)
    • schelten verbe (schelte, schiltst, schilt, schalt, schaltet, gescholten)
    • ermahnen verbe (ermahne, ermahnst, ermahnt, ermahnte, ermahntet, ermahnt)
    • verweisen verbe (verweise, verweiset, verwies, verwiest, verwiesen)
    • rügen verbe (rüge, rügst, rügt, rügte, rügtet, gerügt)
  3. réprimander (blâmer; critiquer)
    bemerken; aussetzen
    • bemerken verbe (bemerke, bemerkst, bemerkt, bemerkte, bemerktet, bemerkt)
    • aussetzen verbe (setze aus, setzt aus, setzte aus, setztet aus, ausgesetzt)
  4. réprimander (reprendre; blâmer; gronder)
    verweisen; ermahnen; rügen; bestrafen; schelten; tadeln; zurechtweisen
    • verweisen verbe (verweise, verweiset, verwies, verwiest, verwiesen)
    • ermahnen verbe (ermahne, ermahnst, ermahnt, ermahnte, ermahntet, ermahnt)
    • rügen verbe (rüge, rügst, rügt, rügte, rügtet, gerügt)
    • bestrafen verbe (bestrafe, bestrafst, bestraft, bestrafte, bestraftet, bestraft)
    • schelten verbe (schelte, schiltst, schilt, schalt, schaltet, gescholten)
    • tadeln verbe (tadele, tadelst, tadelt, tadelte, tadeltet, getadelt)
    • zurechtweisen verbe (weise zurecht, weist zurecht, wiest zurecht, zurechtgewiesen)
  5. réprimander (gronder quelqu'un)
  6. réprimander (en vouloir à quelqu'un; blâmer; avoir de la rancune; )
    verweisen; blamieren; zurechtweisen; vorhalten; schelten; nachtragen; vorwerfen; rügen; vorrücken; tadeln; verleumden; entgegenhalten; nachtragend sein; jemandem etwas nachtragen
    • verweisen verbe (verweise, verweiset, verwies, verwiest, verwiesen)
    • blamieren verbe (blamiere, blamierst, blamiert, blamierte, blamiertet, blamiert)
    • zurechtweisen verbe (weise zurecht, weist zurecht, wiest zurecht, zurechtgewiesen)
    • vorhalten verbe (halte vor, hälst vor, hält vor, hielt vor, hieltet vor, vorgehalten)
    • schelten verbe (schelte, schiltst, schilt, schalt, schaltet, gescholten)
    • nachtragen verbe (trag nach, trägst nach, trägt nach, trug anch, truget anch, nachgetragen)
    • vorwerfen verbe (werfe vor, wirfst vor, wirft vor, warf vor, warft vor, vorgeworfen)
    • rügen verbe (rüge, rügst, rügt, rügte, rügtet, gerügt)
    • vorrücken verbe (rücke vor, rückst vor, rückt vor, rückte vor, rücktet vor, vorgerückt)
    • tadeln verbe (tadele, tadelst, tadelt, tadelte, tadeltet, getadelt)
    • verleumden verbe (verleumde, verleumdest, verleumdet, verleumdete, verleumdetet, verleumdet)
  7. réprimander (tancer; donner une réprimande)

Conjugations for réprimander:

Présent
  1. réprimande
  2. réprimandes
  3. réprimande
  4. réprimandons
  5. réprimandez
  6. réprimandent
imparfait
  1. réprimandais
  2. réprimandais
  3. réprimandait
  4. réprimandions
  5. réprimandiez
  6. réprimandaient
passé simple
  1. réprimandai
  2. réprimandas
  3. réprimanda
  4. réprimandâmes
  5. réprimandâtes
  6. réprimandèrent
futur simple
  1. réprimanderai
  2. réprimanderas
  3. réprimandera
  4. réprimanderons
  5. réprimanderez
  6. réprimanderont
subjonctif présent
  1. que je réprimande
  2. que tu réprimandes
  3. qu'il réprimande
  4. que nous réprimandions
  5. que vous réprimandiez
  6. qu'ils réprimandent
conditionnel présent
  1. réprimanderais
  2. réprimanderais
  3. réprimanderait
  4. réprimanderions
  5. réprimanderiez
  6. réprimanderaient
passé composé
  1. ai réprimandé
  2. as réprimandé
  3. a réprimandé
  4. avons réprimandé
  5. avez réprimandé
  6. ont réprimandé
divers
  1. réprimande!
  2. réprimandez!
  3. réprimandons!
  4. réprimandé
  5. réprimandant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for réprimander:

NounRelated TranslationsOther Translations
vorhalten reproche
vorwerfen reproche
VerbRelated TranslationsOther Translations
Rüffel geben donner une réprimande; réprimander; tancer
Standpauke halten donner une réprimande; réprimander; tancer
Verweis geben donner une réprimande; réprimander; tancer
anranzen gronder quelqu'un; réprimander
aussetzen blâmer; critiquer; réprimander considérer; contempler; délibérer; envisager; examiner; faire supprimer; hésiter; mettre dehors; méditer; omettre; peser; sauter; tomber à plat; être bloqué
bemerken blâmer; critiquer; réprimander apercevoir; avoir de la conversation; bavarder; cancaner; caqueter; causer; clapoter; constater; dire; discerner; discuter; distinguer; jacasser; jaser; observer; papoter; parler; percevoir; prendre note de; prononcer; raconter; remarquer; s'apercevoir de; s'aviser de; se rendre compte de; signaler; voir
bestrafen admonester; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; reprendre; reprocher; réprimander; vitupérer avoir à redire; blâmer; châtier; critiquer; en vouloir à quelqu'un; fouetter; infliger une punition; punir; reprocher; réprouver
blamieren avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment avoir à redire; blâmer; compromettre; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; reprocher; réprouver
entgegenhalten avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment avancer; avoir influence; avoir à redire; blâmer; critiquer; en vouloir à quelqu'un; proposer; présenter; reprocher; réprouver
entnehmen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer aller chercher; améliorer; collecter; conclure; desservir; débarrasser; débarrasser la table; déduire; dépouiller; dériver; dérober; détrousser; dévaliser; emporter; enlever; extraire; lever; monter; ne pas suffire à; nettoyer; prendre; priver; priver de; prélever; ramasser; recueillir; retirer; soulever; subtiliser; tirer de; tirer vers le haut; voler
ermahnen admonester; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; reprendre; reprocher; réprimander; vitupérer exhorter à; intimer; ne pas oublier; prier instamment; rappeler; se faire rappeler de; se rappeler; se souvenir; sommer; sommer de; sommer quelqu'un
fortführen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer avancer; continuer; durer; déporter; emmener; emporter; faire durer; laisser continuer; persister; porter; poursuivre; prolonger; remporter; se continuer; se poursuivre
fortschaffen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer aliéner; chasser; débrider; dégarnir; dégréer; démanteler; démonter; déporter; emmener; emporter; expulser; porter; remporter; renvoyer; repousser; s'éloigner; se débarrasser de; écarter; éloigner; évacuer
hinhalten avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer arrêter; attarder; cesser; donner; déléguer; déposer; endormir avec des promesses; faire circuler; livrer; maintenir; mettre une laisse à; offrir; passer; passer quelque chose à quelqu'un; porter; présenter; ralentir; relever; remettre; rendre; retarder; soutenir; temporiser; tendre; tendre quelque chose à quelqu'un; tenir en laisse; tenir levé; transmettre; étendre
hinterhertragen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer
jemandem etwas nachtragen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment
nachtragen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; critiquer; en vouloir à quelqu'un; garder rancune; reprocher; réprouver; éprouver du ressentiment
nachtragend sein avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment
rügen admonester; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment avoir à redire; blâmer; condamner; critiquer; déclarer impropre; désapprouver; désavouer; en vouloir à quelqu'un; refuser; reprocher; réprouver
schelten admonester; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment argumenter; bouillonner; crier fort; faire du tapage; faire rage; fulminer; gronder; hurler; injurier; insulter; lâcher des jurons; mugir; proférer; proférer des injures; rouspéter; râler; râler contre; s'emporter; se chamailler; se disputer; se déchaîner contre; se fâcher tout rouge; se quereller; sortir de ses gonds; tempêter; tempêter contre qn; tonner contre; traiter quelqu'un de tous les noms; vociférer; vociférer contre qn.
schätzen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer apprécier; cadastrer; concevoir; conjecturer; conseiller; considérer; croire; croire en; deviner; déterminer; estimer; expertiser; faire l'éloge de; faire une expertise; fixer; honorer; imaginer; insinuer; observer; penser; planifier; postuler; priser; proposer; présumer; présupposer; prévaloir; recommander; repeser; respecter; révérer; spéculer; suggérer; supposer; taxer; tramer; vénérer; évaluer; être respectueux; être élogieux de
tadeln admonester; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment abaisser; avoir à redire; blâmer; condamner; critiquer; critiquer quelqu'un acharnement; déclarer impropre; désapprouver; désavouer; en vouloir à quelqu'un; faire le procès de quelqu'un; rabaisser; refuser; reprocher; réprouver
verketzern avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer accuser d'hérésie; critiquer; sérancer; vitupérer
verleumden avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment blasphémer; calomnier; diffamer; dire du mal sur; médire; médire de; noircir; vilipender
verteufeln avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer critiquer; sérancer; vitupérer
verweisen admonester; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment avoir à redire; blâmer; critiquer; en vouloir à quelqu'un; renvoyer à; reprocher; réprouver; se rapporter à; se référer à
vorhalten avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment avoir à redire; blâmer; critiquer; en vouloir à quelqu'un; reprocher; réprouver
vorrücken avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment
vorwerfen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment avoir à redire; blâmer; critiquer; en vouloir à quelqu'un; reprocher; réprouver
warnen admonester; réprimander annoncer; faire connaître; inquiéter; mettre au courant de; mettre en garde contre; notifier; porter à la connaissance de; publier; s'annoncer
wegschaffen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer aliéner; chasser; débrider; dégarnir; dégréer; démanteler; démonter; déporter; emmener; emporter; expulser; perdre; porter; remporter; renvoyer; repousser; s'éloigner; se débarrasser de; écarter; égarer; éloigner; évacuer
zurechtweisen admonester; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment avoir à redire; blâmer; critiquer; en vouloir à quelqu'un; reprocher; réprouver

Synonyms for "réprimander":


Wiktionary Translations for réprimander:

réprimander réprimander
  1. umgangssprachlich: jemanden barsch tadeln, jemanden rüffeln

Cross Translation:
FromToVia
réprimander schelten; beschimpfen; ausschimpfen; ausschelten berate — chide vehemently
réprimander schelten chide — loudly admonish
réprimander tadeln; schimpfen; ausschimpfen; schelten rebuke — to criticise harshly; to reprove
réprimander zurechtweisen; maßregeln reprimand — to reprove in a formal or official way

External Machine Translations: