French

Detailed Translations for relâcher from French to German

relâcher:

relâcher verbe (relâche, relâches, relâchons, relâchez, )

  1. relâcher (détendre; relaxer)
    entspannen
    • entspannen verbe (entspanne, entspannst, entspannt, entspannte, entspanntet, entspannt)
  2. relâcher (dispenser de)
    entlassen; freistellen; entheben; entbinden; erlassen; suspendieren; freisprechen; jemanden von einer Verpflichtung entbinden
    • entlassen verbe (entlasse, entläßt, entließ, entließt, entlassen)
    • freistellen verbe (stelle frei, stellst frei, stellt frei, stellte frei, stelltet frei, freigestellt)
    • entheben verbe (enthebe, enthebst, enthebt, enthobe, enthobet, enthoben)
    • entbinden verbe (entbinde, entbindest, entband, entbandet, entbunden)
    • erlassen verbe (erlasse, erläßt, erließ, erließt, erlassen)
    • suspendieren verbe (suspendiere, suspendierst, suspendiert, suspendierte, suspendiertet, suspensiert)
    • freisprechen verbe (spreche frei, sprichst frei, spricht frei, sprach frei, spracht frei, freigesprochen)
  3. relâcher (mettre en liberté; libérer; lâcher; )
    entlassen; erlösen; befreien; freigeben; freilassen; freimachen
    • entlassen verbe (entlasse, entläßt, entließ, entließt, entlassen)
    • erlösen verbe (erlöse, erlöst, erlöste, erlöstet, erlöst)
    • befreien verbe (befreie, befreist, befreit, befreite, befreitet, befreit)
    • freigeben verbe (gebe frei, gibst frei, gibt frei, gab frei, gabt frei, freigegeben)
    • freilassen verbe (lasse frei, läßt frei, läßt fei, ließ frei, ließt frei, freigelassen)
    • freimachen verbe (mache frei, machst frei, macht frei, machte frei, machtet frei, freigemacht)
  4. relâcher (soulager; libérer; lâcher; exempter; laisser libre)
    erlösen; freimachen; sich von einer Last
    • erlösen verbe (erlöse, erlöst, erlöste, erlöstet, erlöst)
    • freimachen verbe (mache frei, machst frei, macht frei, machte frei, machtet frei, freigemacht)
  5. relâcher (détendre; distraire)
    entspannen; entladen nach der Arbeit
  6. relâcher (se relâcher; se détendre; se délasser; )
    vertreten
    • vertreten verbe (vertrete, vertrittst, vertritt, vertrat, vertratet, vertreten)

Conjugations for relâcher:

Présent
  1. relâche
  2. relâches
  3. relâche
  4. relâchons
  5. relâchez
  6. relâchent
imparfait
  1. relâchais
  2. relâchais
  3. relâchait
  4. relâchions
  5. relâchiez
  6. relâchaient
passé simple
  1. relâchai
  2. relâchas
  3. relâcha
  4. relâchâmes
  5. relâchâtes
  6. relâchèrent
futur simple
  1. relâcherai
  2. relâcheras
  3. relâchera
  4. relâcherons
  5. relâcherez
  6. relâcheront
subjonctif présent
  1. que je relâche
  2. que tu relâches
  3. qu'il relâche
  4. que nous relâchions
  5. que vous relâchiez
  6. qu'ils relâchent
conditionnel présent
  1. relâcherais
  2. relâcherais
  3. relâcherait
  4. relâcherions
  5. relâcheriez
  6. relâcheraient
passé composé
  1. ai relâché
  2. as relâché
  3. a relâché
  4. avons relâché
  5. avez relâché
  6. ont relâché
divers
  1. relâche!
  2. relâchez!
  3. relâchons!
  4. relâché
  5. relâchant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for relâcher:

VerbRelated TranslationsOther Translations
befreien affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager affranchir; débarrasser; débarrasser de; défaire de; dégager; délester; délivrer; dépêter de; désencombrer; laisser libre; liberalisér; libérer; mettre en liberté; sauver; se débarrasser de; se délivrer de; se libérer; se soulager de
entbinden dispenser de; relâcher accepter; accorder; accorder un congé; accoucher; acquiescer; admettre; affranchir; autoriser; briser; concéder; congédier; dégager; délivrer; déroger; désencombrer; interrompre; laisser aller; laisser libre; laisser partir; liberalisér; libérer; mettre en liberté; permettre; produire; rompre; sauver; tolérer; transgresser
entheben dispenser de; relâcher congédier; desservir; destituer; débarrasser; débarrasser la table; débaucher; décharger; dégommer; délivrer; démettre; déposer; jeter dehors; libérer; licencier; mettre au rancart; mettre sur le pavé; nettoyer; révoquer; sauver
entladen nach der Arbeit distraire; détendre; relâcher
entlassen affranchir; dispenser de; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager accorder un congé; affranchir; amnistier; congédier; contraindre quelqu'un à prendre son congé; débaucher; décharger; dégager; dégommer; démettre; démobiliser; désencombrer; forcer quelqu'un de prendre son congé; jeter dehors; laisser aller; laisser libre; laisser partir; liberalisér; libérer; licencier; mettre au rancart; mettre en liberté; mettre sur le pavé; obliger quelqu'un à prendre son congé; renvoyer; être démobilisé
entspannen distraire; détendre; relaxer; relâcher
erlassen dispenser de; relâcher assigner; charger; commander; consacrer à; diriger; donner quittance; déclarer quitte; décréter; dévouer; obliger à; ordonner; régir; sommer
erlösen affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager affranchir; dégager; délivrer; désencombrer; laisser libre; liberalisér; libérer; mettre en liberté; sauver
freigeben affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager accorder un congé; affranchir; congédier; déboutonner; dégager; dénouer; désencombrer; déverrouiller; frayer; laisser aller; laisser libre; laisser partir; liberalisér; libérer; mettre en liberté; ouvrir; partager; publier; rendre accessible; rendre disponible; rendre public; révéler; s'exprimer; se dévoiler; se manifester; se révéler
freilassen affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager accepter; accorder; accorder un congé; acquiescer; admettre; affranchir; amnistier; autoriser; briser; concéder; congédier; dégager; déroger; désencombrer; interrompre; laisser aller; laisser en blanc; laisser libre; laisser ouvert; laisser partir; liberalisér; libérer; mettre en liberté; permettre; rompre; se débarrasser de; se délivrer de; se libérer; se soulager de; tolérer; transgresser
freimachen affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager affranchir; dégager; dénuder; désencombrer; déshabiller; dévêtir; enlever; faire du strip-tease; laisser libre; liberalisér; libérer; mettre en liberté; mettre à nu; se débarrasser de; se délivrer de; se libérer; se soulager de; timbrer; ôter
freisprechen dispenser de; relâcher acquitter; blanchir; disculper; décharger; déclarer innocent; innocenter; laver
freistellen dispenser de; relâcher
jemanden von einer Verpflichtung entbinden dispenser de; relâcher
sich von einer Last exempter; laisser libre; libérer; lâcher; relâcher; soulager
suspendieren dispenser de; relâcher congédier; débaucher; décharger; dégommer; démettre; jeter dehors; licencier; mettre au rancart; mettre sur le pavé; renvoyer; suspendre
vertreten relâcher; se dégourdir les jambes; se délasser; se détendre; se relâcher; se récréer; sortir un peu changer; innover; remettre; remettre en place; remplacer; renouveler; replacer; représenter; rénover; se substituer à
ModifierRelated TranslationsOther Translations
entlassen renvoyé
vertreten estompé; usé

Synonyms for "relâcher":


Wiktionary Translations for relâcher:

relâcher
Cross Translation:
FromToVia
relâcher lockern; entspannen relax — to make something loose

External Machine Translations:

Related Translations for relâcher