French

Detailed Translations for se retirer from French to German

retirer:

retirer verbe (retire, retires, retirons, retirez, )

  1. retirer (maîtriser; apaiser; modérer; )
    beherrschen; bezwingen
    • beherrschen verbe (beherrsche, beherrscht, beherrschte, beherrschtet, beherrscht)
    • bezwingen verbe (bezwinge, bezwingst, bezwingt, bezwang, bezwangt, bezwungen)
  2. retirer (annuler; suspendre; supprimer; )
    annulieren; stornieren; absagen; rückgängig machen; abbestellen; einstellen; streichen; aufheben
    • annulieren verbe (annuliere, annulierst, annuliert, annulierte, annuliertet, annuliert)
    • stornieren verbe (storniere, stornierst, storniert, stornierte, storniertet, storniert)
    • absagen verbe (sage ab, sagst ab, sagt ab, sagte ab, sagtet ab, abgesagt)
    • rückgängig machen verbe (mache rückgängig, machst rückgängig, macht rückgängig, machte rückgängig, machtet rückgängig, rückgängig gemacht)
    • abbestellen verbe
    • einstellen verbe (r, stellst ein, stellt ein, stellte ein, stelltet ein, eingestellt)
    • streichen verbe (streiche, streichst, streicht, strich, stricht, gestrichen)
    • aufheben verbe (hebe auf, hiebst auf, hieb auf, hob auf, hobt auf, aufgehoben)
  3. retirer (contraindre; contenir; retenir; )
    bezwingen; unterdrücken; bezähmen; zurücknehmen
    • bezwingen verbe (bezwinge, bezwingst, bezwingt, bezwang, bezwangt, bezwungen)
    • unterdrücken verbe (unterdrücke, unterdrückst, unterdrückt, unterdrückte, unterdrücktet, unterdrückt)
    • bezähmen verbe (bezähme, bezähmst, bezähmt, bezähmte, bezähmtet, bezähmt)
    • zurücknehmen verbe (nehme zurück, nimmst zurück, nimmt zurück, nahm zurück, nahmt zurück, zurückgenommen)
  4. retirer (voler; enlever; prendre; )
    stehlen; klauen; abhandenmachen; rauben; wegnehmen; entwenden; hinterziehen; wegschnappen; veruntreuen
    • stehlen verbe (stehle, stiehlst, stiehlt, stahl, stahlet, gestohlen)
    • klauen verbe (klaue, klaust, klaut, klaute, klautet, geklaut)
    • rauben verbe (raube, raubst, raubt, raubte, raubtet, geraub)
    • wegnehmen verbe (nehme weg, nimmst weg, nimmt weg, nahm weg, nahmt weg, weggenommen)
    • entwenden verbe (entwende, entwendest, entwendet, entwendete, entwendetet, entwendet)
    • hinterziehen verbe (ziehe hinter, ziehst hinter, zieht hinter, zog hinter, zogt hinter, hintergezogen)
    • wegschnappen verbe (schnappe weg, schnappst weg, schnappt weg, schnappte weg, schnapptet weg, weggeschnappt)
    • veruntreuen verbe (veruntreue, veruntreust, veruntreut, veruntreute, veruntreutet, veruntreut)
  5. retirer (dérober; priver de; enlever; )
    entnehmen; abnehmen; stehlen; rauben; wegnehmen; fortnehmen; wegholen
    • entnehmen verbe (entnehme, entnimmst, entnimmt, entnahm, entnahmt, entnommen)
    • abnehmen verbe (nehme ab, nimmst ab, nimmt ab, nahm ab, nahmt ab, abgenommen)
    • stehlen verbe (stehle, stiehlst, stiehlt, stahl, stahlet, gestohlen)
    • rauben verbe (raube, raubst, raubt, raubte, raubtet, geraub)
    • wegnehmen verbe (nehme weg, nimmst weg, nimmt weg, nahm weg, nahmt weg, weggenommen)
    • fortnehmen verbe (nehme fort, nimmst fort, nimmt fort, nahm fort, nahmt fort, fortgenommen)
    • wegholen verbe (hole weg, holst weg, holt weg, holte weg, holtet weg, weggeholt)
  6. retirer (vider; enlever; sortir; évacuer)
    ausnehmen; herausnehmen; ausräumen; leermachen
    • ausnehmen verbe (nehme aus, nimmst aus, nimmt aus, nahm aus, nahmt aus, ausgenommen)
    • herausnehmen verbe (nehme heraus, nimmst heraus, nimmt heraus, nahm heraus, nahmt heraus, herausgenommen)
    • ausräumen verbe (räume aus, räumst aus, räumt aus, räumte aus, räumtet aus, ausgeräumt)
    • leermachen verbe
  7. retirer (enlever; relever; sortir)
    herausnehmen; ausholen; ausnehmen; ausheben
    • herausnehmen verbe (nehme heraus, nimmst heraus, nimmt heraus, nahm heraus, nahmt heraus, herausgenommen)
    • ausholen verbe (hole aus, holst aus, holt aus, holte aus, holtet aus, ausgeholt)
    • ausnehmen verbe (nehme aus, nimmst aus, nimmt aus, nahm aus, nahmt aus, ausgenommen)
    • ausheben verbe (hebe aus, hebst aus, hebt aus, hob aus, hobt aus, ausgehoben)
  8. retirer (révoquer; rétracter; rappeler; )
    widerrufen; zurücknehmen
    • widerrufen verbe (widerrufe, widerrufst, widerruft, widerrief, widerrieft, widerrufen)
    • zurücknehmen verbe (nehme zurück, nimmst zurück, nimmt zurück, nahm zurück, nahmt zurück, zurückgenommen)
  9. retirer (en vouloir à quelqu'un; blâmer; avoir de la rancune; )
    verweisen; blamieren; zurechtweisen; vorhalten; schelten; nachtragen; vorwerfen; rügen; vorrücken; tadeln; verleumden; entgegenhalten; nachtragend sein; jemandem etwas nachtragen
    • verweisen verbe (verweise, verweiset, verwies, verwiest, verwiesen)
    • blamieren verbe (blamiere, blamierst, blamiert, blamierte, blamiertet, blamiert)
    • zurechtweisen verbe (weise zurecht, weist zurecht, wiest zurecht, zurechtgewiesen)
    • vorhalten verbe (halte vor, hälst vor, hält vor, hielt vor, hieltet vor, vorgehalten)
    • schelten verbe (schelte, schiltst, schilt, schalt, schaltet, gescholten)
    • nachtragen verbe (trag nach, trägst nach, trägt nach, trug anch, truget anch, nachgetragen)
    • vorwerfen verbe (werfe vor, wirfst vor, wirft vor, warf vor, warft vor, vorgeworfen)
    • rügen verbe (rüge, rügst, rügt, rügte, rügtet, gerügt)
    • vorrücken verbe (rücke vor, rückst vor, rückt vor, rückte vor, rücktet vor, vorgerückt)
    • tadeln verbe (tadele, tadelst, tadelt, tadelte, tadeltet, getadelt)
    • verleumden verbe (verleumde, verleumdest, verleumdet, verleumdete, verleumdetet, verleumdet)

Conjugations for retirer:

Présent
  1. retire
  2. retires
  3. retire
  4. retirons
  5. retirez
  6. retirent
imparfait
  1. retirais
  2. retirais
  3. retirait
  4. retirions
  5. retiriez
  6. retiraient
passé simple
  1. retirai
  2. retiras
  3. retira
  4. retirâmes
  5. retirâtes
  6. retirèrent
futur simple
  1. retirerai
  2. retireras
  3. retirera
  4. retirerons
  5. retirerez
  6. retireront
subjonctif présent
  1. que je retire
  2. que tu retires
  3. qu'il retire
  4. que nous retirions
  5. que vous retiriez
  6. qu'ils retirent
conditionnel présent
  1. retirerais
  2. retirerais
  3. retirerait
  4. retirerions
  5. retireriez
  6. retireraient
passé composé
  1. ai retiré
  2. as retiré
  3. a retiré
  4. avons retiré
  5. avez retiré
  6. ont retiré
divers
  1. retire!
  2. retirez!
  3. retirons!
  4. retiré
  5. retirant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for retirer:

NounRelated TranslationsOther Translations
aufheben bruit; cas; commotion; éclat
vorhalten reproche
vorwerfen reproche
VerbRelated TranslationsOther Translations
abbestellen abandonner; annuler; décommander; retirer; résilier; révoquer; supprimer; suspendre abandonner; annihiler; annuler; dénier; refuser; rejeter; remercier; réduire à néant; résilier
abhandenmachen barboter; chiper; choper; dérober; enlever; faucher; marauder; piller; piquer; prendre; rafler; retirer; s'emparer; subtiliser; voler; ôter chiper; choper; escroquer; extorquer; faucher; mendier; mendigoter; piller; piquer; rafler; subtiliser
abnehmen dérober; enlever; ne pas suffire à; prendre; priver; priver de; retirer; subtiliser; voler aller chercher; amincir; amoindrir; améliorer; baisser; brouiller; collecter; descendre; desservir; diminuer; débarrasser; débarrasser la table; débiter la bière; décroître; dégrader; dégraisser; dégénérer; dépouiller; dépraver; détrousser; dévaliser; emporter; enlever; lever; maigrir; nettoyer; perdre du poids; prendre; ramasser; recueillir; ruiner; réduire; régresser; rétrécir; s'amoindrir; s'effrondrer; s'écrouler; se corrompre; se dégrader; suivre un régime; vidanger; voler; écouler; évacuer
absagen abandonner; annuler; décommander; retirer; résilier; révoquer; supprimer; suspendre abandonner; annihiler; annuler; dénier; refuser; rejeter; remercier; réduire à néant; résilier
annulieren abandonner; annuler; décommander; retirer; résilier; révoquer; supprimer; suspendre annihiler; annuler; réduire à néant
aufheben abandonner; annuler; décommander; retirer; résilier; révoquer; supprimer; suspendre abolir; acquitter; amasser; annihiler; annuler; archiver; bâtir; conserver; construire; cueillir; dissoudre; dresser; débarrasser; déboutonner; décrocher; dénouer; déposer; détruire; fermer; garder; hisser; installer; lever; liquider; maintenir; mettre; mettre quelque chose debout; monter; nettoyer; payer; placer; poser qch; prendre; préserver; ramasser; ranger; recueillir; régler; résilier; résoudre; s'élever; se soulever; solder; soulever; stocker; supprimer; édifier; élever; ériger
ausheben enlever; relever; retirer; sortir creuser; débourrer; dégarnir; emporter; enlever; finir; fouiller le sol; fouir le sol; hisser; lever; monter; relever; sortir; soulever; vider; élever; évacuer
ausholen enlever; relever; retirer; sortir curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever; enlever le fumier de; extraire; nettoyer; nettoyer à fond; relever; sortir; tirer de
ausnehmen enlever; relever; retirer; sortir; vider; évacuer caquer; chronométrer; couillonner; duper; dépouiller de; dévaliser; enlever; escroquer; exploiter; extraire; leurrer; pointer; pressurer; priver de; relever; rouler; sortir; tirailler; tirer de; tirer profit de; tricher; tromper; vider; ôter
ausräumen enlever; retirer; sortir; vider; évacuer balayer; desservir; débarrasser; débarrasser la table; débourrer; dégarnir; emporter; enlever; finir; liquider; nettoyer; nettoyer à fond; ranger; repousser; s'éloigner; solder; stocker; vider; écarter; évacuer
beherrschen apaiser; baisser de ton; brider; calmer; contraindre; dominer; dompter; maîtriser; modérer; refouler; reprendre; retenir; retirer; réprimer; se contenir; se modérer assigner; avoir le dessus; brider; charger; commander; consacrer à; contrôler; diriger; dominer; dompter; décréter; dévouer; gouverner; l'emporter sur; maîtriser; munir de brides; obliger à; ordonner; refréner; régir; réprimer; se commander; se contenir; se posséder; sommer
bezwingen apaiser; baisser de ton; brider; calmer; contenir; contraindre; dominer; dompter; maîtriser; modérer; refouler; reprendre; retenir; retirer; réprimer; se contenir; se maîtriser; se modérer; se retenir apprivoiser; arriver; broyer; concasser; dominer; dompter; envahir; gagner; gouverner; maîtriser; munir de brides; posséder; refouler; retenir; réprimer; se contenir; se maîtriser; se modérer; se retenir; soumettre; terrasser; vaincre; écraser
bezähmen contenir; contraindre; dominer; refouler; retenir; retirer; réprimer; se contenir; se maîtriser; se modérer; se retenir broyer; concasser; dominer; dompter; dresser; gouverner; maîtriser; refouler; retenir; réprimer; se contenir; se maîtriser; se modérer; se retenir; écraser
blamieren avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; réprouver; vitupérer
einstellen abandonner; annuler; décommander; retirer; résilier; révoquer; supprimer; suspendre accorder; ajuster; coucher; déboutonner; dégager; déposer; désigner; détacher; dévisser; embaucher; engager; faire asseoir; faire concorder; faire halte; faire la grève; fixer; garder; installer; insérer; mettre; mettre au point; mettre de côté; nommer; placer; planter; poser; prendre en service; ranger; recruter; régler; s'arrêter; se mettre en grève; situer; stationner; stopper; synchroniser
entgegenhalten avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment avancer; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir influence; avoir à redire; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; jeter quelque chose aux pieds de; proposer; présenter; reprocher; réprimander; réprouver; vitupérer
entnehmen dérober; enlever; ne pas suffire à; prendre; priver; priver de; retirer; subtiliser; voler aller chercher; améliorer; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; collecter; conclure; condamner; critiquer; desservir; débarrasser; débarrasser la table; déduire; dépouiller; dériver; déshonorer; détrousser; dévaliser; emporter; enlever; extraire; jeter quelque chose aux pieds de; lever; monter; nettoyer; prendre; prélever; ramasser; recueillir; reprocher; réprimander; soulever; tirer de; tirer vers le haut; vitupérer; voler
entwenden barboter; chiper; choper; dérober; enlever; faucher; marauder; piller; piquer; prendre; rafler; retirer; s'emparer; subtiliser; voler; ôter arracher; dérober; piquer; siffler un verre; subtiliser; voler
fortnehmen dérober; enlever; ne pas suffire à; prendre; priver; priver de; retirer; subtiliser; voler aller chercher; amoindrir; améliorer; baisser; collecter; diminuer; décliner; décroître; dépouiller; détrousser; dévaliser; emporter; enlever; lever; prendre; ramasser; recueillir; réduire; régresser; se restreindre; voler
herausnehmen enlever; relever; retirer; sortir; vider; évacuer débourrer; dégarnir; emporter; enlever; extraire; finir; relever; sortir; tirer de; vider; évacuer; ôter
hinterziehen barboter; chiper; choper; dérober; enlever; faucher; marauder; piller; piquer; prendre; rafler; retirer; s'emparer; subtiliser; voler; ôter abriter; cacher; camoufler; celer; dissimuler; déguiser; dérober; détenir; farder; mettre en sûreté; omettre; receler; retenir; se taire de quelque chose; subtiliser; voiler; voler
jemandem etwas nachtragen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment
klauen barboter; chiper; choper; dérober; enlever; faucher; marauder; piller; piquer; prendre; rafler; retirer; s'emparer; subtiliser; voler; ôter arracher; chiper; dérober; exproprier; piquer; siffler un verre; subtiliser; voler
leermachen enlever; retirer; sortir; vider; évacuer
nachtragen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; garder rancune; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment
nachtragend sein avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment
rauben barboter; chiper; choper; dérober; enlever; faucher; marauder; ne pas suffire à; piller; piquer; prendre; priver; priver de; rafler; retirer; s'emparer; subtiliser; voler; ôter arracher; chiper; dépouiller; dérober; dévaliser; piller; piquer; siffler un verre; subtiliser; voler
rückgängig machen abandonner; annuler; décommander; retirer; résilier; révoquer; supprimer; suspendre annihiler; annuler; déboutonner; décrocher; dénouer; faire marche arrière; faire tourner dans le sens opposé; phase de restauration; réduire à néant; tourner en sens contraire
rügen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment admonester; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; condamner; critiquer; déclarer impropre; désapprouver; désavouer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; refuser; reprendre; reprocher; réprimander; réprouver; vitupérer
schelten avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment admonester; argumenter; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; bouillonner; condamner; crier fort; critiquer; déshonorer; faire du tapage; faire rage; fulminer; gronder; hurler; injurier; insulter; jeter quelque chose aux pieds de; lâcher des jurons; mugir; proférer; proférer des injures; reprendre; reprocher; rouspéter; râler; râler contre; réprimander; s'emporter; se chamailler; se disputer; se déchaîner contre; se fâcher tout rouge; se quereller; sortir de ses gonds; tempêter; tempêter contre qn; tonner contre; traiter quelqu'un de tous les noms; vitupérer; vociférer; vociférer contre qn.
stehlen barboter; chiper; choper; dérober; enlever; faucher; marauder; ne pas suffire à; piller; piquer; prendre; priver; priver de; rafler; retirer; s'emparer; subtiliser; voler; ôter arracher; chiper; débourser; dépenser; dépouiller; dérober; dévaliser; endurer; piller; piquer; se consommer; siffler un verre; souffrir; soutenir; subir; subtiliser; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser; voler
stornieren abandonner; annuler; décommander; retirer; résilier; révoquer; supprimer; suspendre annuler; contre-passer
streichen abandonner; annuler; décommander; retirer; résilier; révoquer; supprimer; suspendre barrer; biffer; cliver; couper; crevasser; errer; faire glisser; fendiller; fendre; fissurer; jouer du violon; laquer; lézarder; peindre; rayer; rôder; saucer; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher; vagabonder; vaguer; vernir
tadeln avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer

Synonyms for "retirer":


Wiktionary Translations for retirer:

retirer
verb
  1. tirer à nouveau.
retirer
verb
  1. gehoben: (ein Recht oder eine Erlaubnis) wegnehmen
  2. etwas herausnehmen aus
  3. Mathematik: subtrahieren
  4. etwas von etwas herunterziehen, wegziehen oder entfernen, enthäuten
  5. ein Kleidungsstück ausziehen
  6. Geld vom Konto nehmen
  1. -

Cross Translation:
FromToVia
retirer in Pension gehen call it a day — to retire
retirer in Pension gehen; in Rente gehen; in den Ruhestand gehen retire — To withdraw from a public station, from working, or from business
retirer zurückziehen withdraw — pull back
retirer zurücknehmen withdraw — take back
retirer entziehen withdraw — remove, stop providing
retirer abheben withdraw — extract (money from an account)

se retirer:

se retirer verbe

  1. se retirer (abdiquer; démissionner; quitter; )
  2. se retirer (prendre son congé; démissioner)
    austreten; aus dem Amt scheiden; sichzurückziehen; ausscheiden
    • austreten verbe (trete aus, trittst aus, tritt aus, trat aus, tratet aus, ausgetreten)
    • aus dem Amt scheiden verbe (schiede aus dem Amt, schiedest aus dem Amt, schiedet aus dem Amt, schied aus dem Amt, aus dem Amt geschieden)
    • ausscheiden verbe (scheide aus, scheidest aus, scheidet aus, scheidete aus, scheidetet aus, asugescheidet)
  3. se retirer (partir; sortir; abandonner; )
    weggehen; austreten; fortgehen; ausscheiden
    • weggehen verbe (gehe weg, gehst weg, geht weg, ging weg, ginget weg, weggegangen)
    • austreten verbe (trete aus, trittst aus, tritt aus, trat aus, tratet aus, ausgetreten)
    • fortgehen verbe (gehe fort, gehst fort, geht fort, ging fort, gingt fort, fortgegangen)
    • ausscheiden verbe (scheide aus, scheidest aus, scheidet aus, scheidete aus, scheidetet aus, asugescheidet)
  4. se retirer (dérouler; se dérouler; déverser; débouler)
    ausrollen; entrollen
    • ausrollen verbe (rolle aus, rollst aus, rollt aus, rollte aus, rolltet aus, ausgerollt)
    • entrollen verbe (entrolle, entrollst, entrollt, entrollte, entrolltet, entrollt)
  5. se retirer
    zurücktreten; abtreten
    • zurücktreten verbe (trete zurück, trittst zurück, tritt zurück, trat zurück, tratet zurück, zurückgetreten)
    • abtreten verbe (trete ab, trittst ab, tritt ab, trat ab, tratet ab, abgetreten)
  6. se retirer (ficher le camp; décamper; se casser; s'en aller)
    abkratzen; sich zum Teufel scheren; abzischen; abzwitschen; abhauen
    • abkratzen verbe (kratze ab, kratzt ab, kratzte ab, kratztet ab, abgekratzt)
    • sich zum Teufel scheren verbe (schere mich, scherst dich, schert sich, scherte sich, schertet euch, sich geschert)
    • abzischen verbe (zische ab, zischt ab, zischte ab, zischtet ab, abgezischt)
    • abzwitschen verbe (zwitsche ab, zwitscht ab, zwitschte ab, zwitschtet ab, abgezwitscht)
    • abhauen verbe (haue ab, haust ab, haut ab, haute ab, hautet ab, agehaut)
  7. se retirer (s'éloigner; s'écarter)
    sich entfernen; sich zurückziehen
    • sich zurückziehen verbe (ziehe mich zurück, ziehst dich zurück, zieht sich zurück, zog sich zurück, zoget euch zurück, sich zurückgezogen)
  8. se retirer (se mettre en marche; renvoyer; expédier; rompre les rangs)

Translation Matrix for se retirer:

VerbRelated TranslationsOther Translations
abhauen décamper; ficher le camp; s'en aller; se casser; se retirer abattre; couper; couper court; décamper; ficher le camp; foutre le camp; retrancher; trancher
abkratzen décamper; ficher le camp; s'en aller; se casser; se retirer crever; décrotter; décéder; enlever en grattant; gratter; mourir; racler; rendre l'âme; s'endormir; trépasser
abmarschieren expédier; renvoyer; rompre les rangs; se mettre en marche; se retirer
abtreten se retirer accorder; achever; concéder; céder; laisser; renoncer; user jusqu'à la corde
abzischen décamper; ficher le camp; s'en aller; se casser; se retirer décamper; foutre le camp
abzwitschen décamper; ficher le camp; s'en aller; se casser; se retirer
aus dem Amt scheiden démissioner; prendre son congé; se retirer
aus dem amt treten abdiquer; démissionner; partir; quitter; s'en aller; se dérober; se retirer
ausrollen débouler; dérouler; déverser; se dérouler; se retirer
ausscheiden abandonner; abdiquer; démissioner; démissionner; partir; prendre son congé; quitter; s'en aller; se désaffilier; se retirer; sortir abandonner; arrêter; cesser; débrancher; débrayer; décharger; déconnecter; décrocher; défaire; dégager; dégrafer; déporter; déserter; détacher; dételer; déverser; dévisser; exclure; excréter; expulser; flanquer à la porte; jeter dehors; laisser; renoncer à; vider; éjecter; évacuer; être éliminé
austreten abandonner; abdiquer; démissioner; démissionner; partir; prendre son congé; quitter; s'en aller; se désaffilier; se retirer; sortir remettre en jeu
einmarschieren lassen expédier; renvoyer; rompre les rangs; se mettre en marche; se retirer
entrollen débouler; dérouler; déverser; se dérouler; se retirer
fortgehen abandonner; abdiquer; démissionner; partir; quitter; s'en aller; se désaffilier; se retirer; sortir avancer; continuer; crever; durer; décéder; faire durer; laisser continuer; mourir; persister; poursuivre; rendre l'âme; s'endormir; se continuer; se poursuivre; trépasser
sich entfernen s'écarter; s'éloigner; se retirer
sich zum Teufel scheren décamper; ficher le camp; s'en aller; se casser; se retirer
sich zurückziehen s'écarter; s'éloigner; se retirer rappeler; rétracter; révoquer; se soustraire à
sichzurückziehen démissioner; prendre son congé; se retirer
weggehen abandonner; abdiquer; démissionner; partir; quitter; s'en aller; se désaffilier; se retirer; sortir
zurücktreten se retirer abandonner; arrêter; cesser; laisser; renoncer à; retirer sa parole; se soustraire à

Wiktionary Translations for se retirer:

se retirer
Cross Translation:
FromToVia
se retirer zurückziehen; abziehen withdraw — retreat

Related Translations for se retirer