French

Detailed Translations for clôture from French to German

clôture:

clôture [la ~] nom

  1. la clôture (achèvement; fin; cessation)
    der Abschluß; Ende; die Beendigung; die Beendung
  2. la clôture (barricade; barrage)
    die Sperrung; die Versperrung; die Barrikade; die Sperre
  3. la clôture (mur; muraille)
    die Mauer; die Wand; die Festungsmauer
  4. la clôture (fermeture; verrouillage; barrage; fermoir)
    Abschliessen; Schliessen; Dichten; Abdichten
  5. la clôture (grillage; palissade; treillis; )
    die vergitterung
  6. la clôture (palissade; treillis)
    der Zaun; die Umzäunung; der Holzwall; der Bretterzaun; der Gatter; der Bauzaun; die Einzäunung
  7. la clôture (considération finale; conclusion; finale; )
    die Konklusion; die Schlußfolgerung; die Feststellung; die Schlußbetrachtung; der Schluß; Ergebnis; die Folgerung
  8. la clôture (grille; treillis; grillage; )
    Gitter; Drahtgitter; Gitterwerk; die Vergitterung; der Gitterzaun; die Umgitterung; die Gitterumzäunung
  9. la clôture (grillage; treillis; palissade; treillage; grille)
    die Umgitterung; die Gitterumzäunung; die Vergitterung
  10. la clôture (palissade)
    die Bucht; die Umzäunung; die Gitterzäune; die Gittertür; die Einzäunung; die Vergitterung; die Balustrade; die Umgitterung; die Gitterumzäunung
  11. la clôture (rempart; talus boisé)
    die Wallhecke; der Knick

Translation Matrix for clôture:

NounRelated TranslationsOther Translations
Abdichten barrage; clôture; fermeture; fermoir; verrouillage fermeture; verrouillage
Abschliessen barrage; clôture; fermeture; fermoir; verrouillage fermeture; fermeture du magasin; verrouillage; verrouillage du magasin
Abschluß achèvement; cessation; clôture; fin acquittement; arrangement; règlement; verrouillage
Balustrade clôture; palissade accoudoir; balcon; balustrade; barre; barre d'appui; bras; main courante; rampe; rampe d'escalier
Barrikade barrage; barricade; clôture barrage d'une rue; barricade; barrière; encombrement
Bauzaun clôture; palissade; treillis
Beendigung achèvement; cessation; clôture; fin
Beendung achèvement; cessation; clôture; fin achèvement; achèvement de la construction; addition; complément; suppléance; supplément
Bretterzaun clôture; palissade; treillis
Bucht clôture; palissade anse; baie; crique; fjord; golfe; lagune
Dichten barrage; clôture; fermeture; fermoir; verrouillage fait de faire des vers; fermeture; poésie; verrouillage
Drahtgitter barreaux; barrières; clôture; grillage; grille; lattis; palissade; treillage; treillis grille; grille de toile métallique; sécrétion; séparation; treillage
Einzäunung clôture; palissade; treillis clôtures; enceintes; grille; palissades; protections; sécrétion; séparation; treillage
Ende achèvement; cessation; clôture; fin aboutissant; aboutissement; bout; conclusion; dénouement; effet; extrémité; fin; fin d'année; issue; ligne; pli; ride; résultat; sillon; trait
Ergebnis achèvement; bilan; clôture; conclusion; considération finale; fin; finale aboutissant; aboutissement; bilan; bénéfices; cadenas de vélo; conclusion; cour; dernière partie; eczéma; effet; exercice d'arithmétique; exercice de calcul; implication; issue; maison du roi; mildiou; moisi; moisissure; personnel de la cour; prurigo; résultat; résultat définitif; résultat final; serrure; servants à la cour; solution; somme finale; somme totale; suite; sycosis; terre végétale; terreau; total; train; vermoulure; éruption
Feststellung achèvement; bilan; clôture; conclusion; considération finale; fin; finale affirmation; allégation; assertion; position; supposition
Festungsmauer clôture; mur; muraille bastion; ceinturon; enceinte; forteresse; mur de rempart; muraille; murs de la villes; rempart; rempart d'une ville
Folgerung achèvement; bilan; clôture; conclusion; considération finale; fin; finale aboutissant; aboutissement; bilan; conclusion; conclusions; conséquence; dernière partie; effet; implication; résultat; résultat définitif; résultat final; somme finale; somme totale; suite; total
Gatter clôture; palissade; treillis grille; sécrétion; séparation; treillage
Gitter barreaux; barrières; clôture; grillage; grille; lattis; palissade; treillage; treillis barrages; barreau; barreaux; barres; barrières; fermetures; gril; grillage; grille; grilles; maillage; porte grillagée; sécrétion; séparation; treillage; verrous
Gittertür clôture; palissade porte grillagée
Gitterumzäunung barreaux; barrières; clôture; grillage; grille; lattis; palissade; treillage; treillis
Gitterwerk barreaux; barrières; clôture; grillage; grille; lattis; palissade; treillage; treillis barrages; barreau; barreaux; barres; barrières; fermetures; grillage; grille; grilles
Gitterzaun barreaux; barrières; clôture; grillage; grille; lattis; palissade; treillage; treillis grille; porte grillagée; sécrétion; séparation; treillage
Gitterzäune clôture; palissade porte grillagée
Holzwall clôture; palissade; treillis
Knick clôture; rempart; talus boisé
Konklusion achèvement; bilan; clôture; conclusion; considération finale; fin; finale bilan; conclusion; dernière partie; implication; résultat; résultat définitif; résultat final; somme finale; somme totale; suite; total
Mauer clôture; mur; muraille cloison; mur; paroi
Schliessen barrage; clôture; fermeture; fermoir; verrouillage
Schluß achèvement; bilan; clôture; conclusion; considération finale; fin; finale bilan; conclusion; conclusions; dernière partie; difficultés de communication; fin; implication; malentendu; problèmes de communication; résultat; résultat définitif; résultat final; somme finale; somme totale; suite; total
Schlußbetrachtung achèvement; bilan; clôture; conclusion; considération finale; fin; finale
Schlußfolgerung achèvement; bilan; clôture; conclusion; considération finale; fin; finale conclusions
Sperre barrage; barricade; clôture barrage; barrage d'une rue; barricade; barrière; blocage; blocus; embargo; encombrement; verrou; verrouillage
Sperrung barrage; barricade; clôture amoncellement; arrêt; barrage; barrage d'une rue; barricade; barrière; blocage; blocus; bouchon; cessation; constipation; cumul; défense; embouteillage; encombrement; entassement; immobilité; interdiction; interruption; obstruction; prohibition; ralentissement; révocation; stagnation
Umgitterung barreaux; barrières; clôture; grillage; grille; lattis; palissade; treillage; treillis
Umzäunung clôture; palissade; treillis clôtures; enceintes; grillage; grille; lattage; lattis; palissades; protections; sécrétion; séparation; treillage
Vergitterung barreaux; barrières; clôture; grillage; grille; lattis; palissade; treillage; treillis barrages; barreau; barreaux; barres; barrières; fermetures; grillage; grille; grilles; sécrétion; séparation; treillage
Versperrung barrage; barricade; clôture barrage d'une rue; barricade; barrière; encombrement
Wallhecke clôture; rempart; talus boisé
Wand clôture; mur; muraille cloison; mur; paroi
Zaun clôture; palissade; treillis clôtures; enceintes; grille; haie; palissades; protections; sécrétion; séparation; treillage; troène
vergitterung balisage; clôture; délimitation; démarcation; grillage; grille; palissade; treillage; treillis
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
Ende terminaison
Ergebnis Résultat

Synonyms for "clôture":


Wiktionary Translations for clôture:

clôture
noun
  1. Bereich in einem Kloster, der von Außenstehender nicht betreten werden darf

Cross Translation:
FromToVia
clôture Fenz; Fence; Hag; Zaun fence — barrier

clôturer:

clôturer verbe (clôture, clôtures, clôturons, clôturez, )

  1. clôturer (terminer; conclure; clore; )
    abschließen; beenden
  2. clôturer (couvrir; protéger; sauvegarder; )
    abdecken; abschirmen; begrenzen; umzäunen; abgrenzen; absperren; abzäunen
    • abdecken verbe (decke ab, deckst ab, deckt ab, deckte ab, decktet ab, abgedeckt)
    • abschirmen verbe (schirme ab, schirmst ab, schirmt ab, schirmte ab, schirmtet ab, abgeschirmt)
    • begrenzen verbe (begrenze, begrenzest, begrenzt, begrenzte, begrenztet, begrenzt)
    • umzäunen verbe (zäune um, zäunst um, zäunt um, zäunte um, zäuntet um, umgezäunt)
    • abgrenzen verbe (grenze ab, grenzt ab, grenzte ab, grenztet ab, abgegrenzt)
    • absperren verbe (sperre ab, sperrst ab, sperrt ab, sperrte ab, sperrtet ab, abgesperrt)
    • abzäunen verbe (zäune ab, zäunst ab, zäunt ab, zäunte ab, zäuntet ab, abgezäunt)
  3. clôturer (barrer; marquer; entourer; )
    abgrenzen; begrenzen; einzäunen; prellen; umzäunen; neppen; abzäunen; festlegen; einhegen; abstecken; trassieren; übervorteilen
    • abgrenzen verbe (grenze ab, grenzt ab, grenzte ab, grenztet ab, abgegrenzt)
    • begrenzen verbe (begrenze, begrenzest, begrenzt, begrenzte, begrenztet, begrenzt)
    • einzäunen verbe (zäune ein, zäunst ein, zäunt ein, zäunte ein, zäuntet ein, eingezäunt)
    • prellen verbe (prelle, prellst, prellt, prellte, prelltet, geprellt)
    • umzäunen verbe (zäune um, zäunst um, zäunt um, zäunte um, zäuntet um, umgezäunt)
    • neppen verbe (neppe, neppst, neppt, neppte, nepptet, geneppt)
    • abzäunen verbe (zäune ab, zäunst ab, zäunt ab, zäunte ab, zäuntet ab, abgezäunt)
    • festlegen verbe (lege fest, legst fest, legt fest, legte fest, legtet fest, festgelegt)
    • einhegen verbe (hege ein, hegst ein, hegt ein, hegte ein, hegtet ein, eingehegt)
    • abstecken verbe (stecke ab, steckst ab, steckt ab, steckte ab, stecktet ab, abgesteckt)
    • trassieren verbe (trassiere, trassierst, trassiert, trassierte, trassiertet, trassiert)
    • übervorteilen verbe (übervorteile, übervorteilst, übervorteilt, übervorteilte, übervorteiltet, übervorteilt)
  4. clôturer (enclore; palissader; clore)
    umzäunen; einhegen; abzäunen; abgrenzen; abstecken
    • umzäunen verbe (zäune um, zäunst um, zäunt um, zäunte um, zäuntet um, umgezäunt)
    • einhegen verbe (hege ein, hegst ein, hegt ein, hegte ein, hegtet ein, eingehegt)
    • abzäunen verbe (zäune ab, zäunst ab, zäunt ab, zäunte ab, zäuntet ab, abgezäunt)
    • abgrenzen verbe (grenze ab, grenzt ab, grenzte ab, grenztet ab, abgegrenzt)
    • abstecken verbe (stecke ab, steckst ab, steckt ab, steckte ab, stecktet ab, abgesteckt)
  5. clôturer (restreindre; limiter; borner; )
    beschränken; limitieren; begrenzen; einschränken; abgrenzen; eindämmen; beschneiden; absperren; umzäunen; einsäumen; abzäunen
    • beschränken verbe (beschränke, beschränkst, beschränkt, beschränkte, beschränktet, beschränkt)
    • limitieren verbe (limitiere, limitierst, limitiert, limitierte, limitiertet, limitiert)
    • begrenzen verbe (begrenze, begrenzest, begrenzt, begrenzte, begrenztet, begrenzt)
    • einschränken verbe (schränke ein, schränkst ein, schränkt ein, schränkte ein, schränktet ein, eingeschränkt)
    • abgrenzen verbe (grenze ab, grenzt ab, grenzte ab, grenztet ab, abgegrenzt)
    • eindämmen verbe (dämme ein, dämmst ein, dämmt ein, dämmte ein, dämmtet ein, eingedämmt)
    • beschneiden verbe (beschneide, beschneidest, beschneidet, beschnitt, beschnittet, beschnitten)
    • absperren verbe (sperre ab, sperrst ab, sperrt ab, sperrte ab, sperrtet ab, abgesperrt)
    • umzäunen verbe (zäune um, zäunst um, zäunt um, zäunte um, zäuntet um, umgezäunt)
    • einsäumen verbe (säume ein, säumst ein, säumt ein, säumte ein, säumtet ein, eingesäumt)
    • abzäunen verbe (zäune ab, zäunst ab, zäunt ab, zäunte ab, zäuntet ab, abgezäunt)
  6. clôturer (palissader; enclore)
    abzäunen
    • abzäunen verbe (zäune ab, zäunst ab, zäunt ab, zäunte ab, zäuntet ab, abgezäunt)

Conjugations for clôturer:

Présent
  1. clôture
  2. clôtures
  3. clôture
  4. clôturons
  5. clôturez
  6. clôturent
imparfait
  1. clôturais
  2. clôturais
  3. clôturait
  4. clôturions
  5. clôturiez
  6. clôturaient
passé simple
  1. clôturai
  2. clôturas
  3. clôtura
  4. clôturâmes
  5. clôturâtes
  6. clôturèrent
futur simple
  1. clôturerai
  2. clôtureras
  3. clôturera
  4. clôturerons
  5. clôturerez
  6. clôtureront
subjonctif présent
  1. que je clôture
  2. que tu clôtures
  3. qu'il clôture
  4. que nous clôturions
  5. que vous clôturiez
  6. qu'ils clôturent
conditionnel présent
  1. clôturerais
  2. clôturerais
  3. clôturerait
  4. clôturerions
  5. clôtureriez
  6. clôtureraient
passé composé
  1. ai clôturé
  2. as clôturé
  3. a clôturé
  4. avons clôturé
  5. avez clôturé
  6. ont clôturé
divers
  1. clôture!
  2. clôturez!
  3. clôturons!
  4. clôturé
  5. clôturant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for clôturer:

NounRelated TranslationsOther Translations
abdecken s'assuré contre; se préservé de
VerbRelated TranslationsOther Translations
abdecken abriter; borner; clôturer; couvrir; mettre à l'abri de; protéger; préserver; sauvegarder blinder; couvrir; cuirasser; desservir; débarrasser; débarrasser la table; dépouiller; liquider; nettoyer; ranger; recouvrir; s'assurer contre; se couvrir contre; solder; stocker; écorcher
abgrenzen abriter; barrer; borner; clore; clôturer; contourner; couvrir; délimiter; enclore; entourer; escroquer; fermer; jalonner; limiter; marquer; mettre à l'abri de; palissader; piqueter; protéger; préciser; préserver; restreindre; sauvegarder; soutirer; tailler; tracer; tromper définir; jalonner; tracer
abschirmen abriter; borner; clôturer; couvrir; mettre à l'abri de; protéger; préserver; sauvegarder abriter; assurer la surveillance; blinder; cacher; camoufler; celer; conserver; couvrir; cuirasser; desservir; dissimuler; débarrasser; débarrasser la table; défendre; déguiser; détenir; farder; fermer au verrou; garder; maintenir; mettre en sûreté; mettre à l'abri de; nettoyer; omettre; protéger; préserver; receler; recéler; retenir; sauvegarder; se taire de quelque chose; surveiller; veiller; veiller sur quelqu'un; veiller sur quelque chose; verrouiller; voiler; équiper d'un dispositif d'alarme
abschließen barrer; boucher; clore; clôturer; conclure; fermer; terminer; verrouiller cadenasser; fermer à clé; tourner la clé
absperren abriter; borner; clôturer; couvrir; délimiter; entourer; limiter; mettre à l'abri de; protéger; préserver; restreindre; sauvegarder; tailler barrer; bloquer; boucler; clore; fermer; fermer au verrou; verrouiller
abstecken barrer; borner; clore; clôturer; contourner; enclore; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; palissader; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper définir; jalonner; tracer; épingler
abzäunen abriter; barrer; borner; clore; clôturer; contourner; couvrir; délimiter; enclore; entourer; escroquer; fermer; jalonner; limiter; marquer; mettre à l'abri de; palissader; piqueter; protéger; préciser; préserver; restreindre; sauvegarder; soutirer; tailler; tracer; tromper
beenden barrer; boucher; clore; clôturer; conclure; fermer; terminer; verrouiller achever; améliorer; arriver; arrêter; briser; casser; cesser; compléter; conclure; couper; décider; délimiter; déroger; en finir; faire halte; fermer; finir; franchir la ligne d'arrivée; interrompre; jouir; limiter; mettre au point; mettre fin à; parachever; parfaire; parvenir; parvenir à enlever; perfectionner; prendre fin; quitter; rendre complet; rompre; résilier; réussir; réussir à achever; réussir à faire; s'achever; se terminer; stopper; supplémenter; suspendre; tenir levé; terminer; transgresser
begrenzen abriter; barrer; borner; clôturer; contourner; couvrir; délimiter; entourer; escroquer; fermer; jalonner; limiter; marquer; mettre à l'abri de; piqueter; protéger; préciser; préserver; restreindre; sauvegarder; soutirer; tailler; tracer; tromper borner; contenir; délimiter; limiter; mettre des limites à; restreindre
beschneiden borner; clôturer; délimiter; entourer; limiter; restreindre; tailler circoncire; couper; découper; détourer; tailler
beschränken borner; clôturer; délimiter; entourer; limiter; restreindre; tailler ajouter; amenuiser; amoindrir; baisser; borner; contenir; diminuer; décroître; défaillir; délimiter; envelopper; inclure; limiter; mettre des limites à; raccourcir; restreindre; réduire; écourter
eindämmen borner; clôturer; délimiter; entourer; limiter; restreindre; tailler ajouter; borner; contenir; délimiter; endiguer; envelopper; inclure; limiter; mettre des limites à; restreindre
einhegen barrer; borner; clore; clôturer; contourner; enclore; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; palissader; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper ajouter; cerner; encercler; entourer; envelopper; environner; inclure
einschränken borner; clôturer; délimiter; entourer; limiter; restreindre; tailler ajouter; amenuiser; amoindrir; annuler; baisser; barrer; borner; comprendre; contenir; contrecarrer; diminuer; diminuer ses dépenses; décroître; défaillir; délimiter; endiguer; englober; envelopper; faire marche arrière; faire obstacle à; faire tourner dans le sens opposé; gagner; inclure; limiter; maîtriser; mettre des limites à; ménager; raccourcir; restreindre; réduire; résister à; s'opposer à; se garder de; se restreindre; tourner en sens contraire; économiser; écourter; épargner
einsäumen borner; clôturer; délimiter; entourer; limiter; restreindre; tailler ajouter; border; cerner; encadrer; encercler; entourer; envelopper; environner; inclure
einzäunen barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper
festlegen barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper aiguilleter; arranger; arrêter; attacher; conclure; constater; contracter; décider; décrire; définir; délimiter; dénoter; déposer sur un compte bancaire; désigner; détailler; déterminer; enregistrer; estimer; expliciter; finir; fixer; identifier; immobiliser; installer; jalonner; lier; mettre fin à; nouer; prendre fin; préciser; qualifier; signer; signer un contrat avec; stopper; terminer; tracer; vérifier; établir
limitieren borner; clôturer; délimiter; entourer; limiter; restreindre; tailler borner; délimiter; limiter; restreindre
neppen barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper attraper; blaguer; duper; escroquer; estamper; mener quelqu'un en bateau; plaisanter; rouler; taquiner; tromper; turlupiner
prellen barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper abuser; couillonner; duper; escroquer; estamper; leurrer; rouler; tricher; tromper
trassieren barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper découvrir; définir; dépister; déterminer; jalonner; localiser; tracer; trouver
umzäunen abriter; barrer; borner; clore; clôturer; contourner; couvrir; délimiter; enclore; entourer; escroquer; fermer; jalonner; limiter; marquer; mettre à l'abri de; palissader; piqueter; protéger; préciser; préserver; restreindre; sauvegarder; soutirer; tailler; tracer; tromper
übervorteilen barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper abuser; couillonner; duper; escroquer; estamper; leurrer; rouler; tricher; tromper

Synonyms for "clôturer":


Wiktionary Translations for clôturer:

clôturer
verb
  1. Juwel in eine Fassung einsetzen
  2. -

Cross Translation:
FromToVia
clôturer befrieden; einfrieden; einfriedigen; einhegen; umfrieden; einzäunen; umfriedigen; fenzen; einhagen; zäunen; umzäunen fence — to build a fence
clôturer umzäunen omrasteren — aan alle kanten omsluiten
clôturer einzäunen; umzäunen omheinen — aan alle kanten omsluiten

External Machine Translations:

Related Translations for clôture