Summary
French to German:   more detail...
  1. pousser des gémissements:


French

Detailed Translations for pousser des gémissements from French to German

pousser des gémissements:

pousser des gémissements verbe

  1. pousser des gémissements (gémir; se lamenter; geindre)
    stöhnen; wimmern; winseln; wehklagen
    • stöhnen verbe (stöhne, stöhnst, stöhnt, stöhnte, stöhntet, gestöhnt)
    • wimmern verbe (wimmere, wimmerst, wimmert, wimmerte, wimmertet, gewimmert)
    • winseln verbe (winsele, winselst, winselt, winselte, winseltet, gewinselt)
    • wehklagen verbe (wehklage, wehklagst, wehklagt, wehklagte, wehklagtet, wehgeklagt)
  2. pousser des gémissements (se plaindre de; rouspéter; réclamer; )
    klagen; meckern; sich beschweren
    • klagen verbe (klage, klagst, klagt, klagte, klagtet, geklagt)
    • meckern verbe (meckere, meckerst, meckert, meckerte, meckertet, gemechert)
    • sich beschweren verbe (beschwere mich, beschwerst dich, beschwert sich, beschwerte sich, beschwertet euch, sich beschwert)

Translation Matrix for pousser des gémissements:

VerbRelated TranslationsOther Translations
klagen déposer une plainte chez; déposer une réclamation; grogner; gémir; introduire une plainte; pousser des gémissements; rouspéter; réclamer; se lamenter; se lamenter de; se plaindre de asticoter; déplorer; déposer une plainte chez; déposer une réclamation; enquiquiner; exprimer ses condoléances; faire preuve de sensibilité; faire une réclamation; geindre; gémir; introduire une plainte; montrer de la sympathie; plaindre; présenter ses condoléances; rabâcher; réclamer; se lamenter; se lamenter de; se plaindre; se plaindre de; émettre des réserves
meckern déposer une plainte chez; déposer une réclamation; grogner; gémir; introduire une plainte; pousser des gémissements; rouspéter; réclamer; se lamenter; se lamenter de; se plaindre de bougonner; bêler; faire du tapage; faire rage; fulminer; grogner; grommeler; gronder; hurler; injurier; insulter; mugir; proférer; protester; regimber; ronchonner; rouscailler; rouspéter; râler; râler contre; râler à propos de quelque chose; se plaindre; vociférer
sich beschweren déposer une plainte chez; déposer une réclamation; grogner; gémir; introduire une plainte; pousser des gémissements; rouspéter; réclamer; se lamenter; se lamenter de; se plaindre de déposer une plainte chez; déposer une réclamation; introduire une plainte; plaindre; réclamer; se lamenter; se lamenter de; se plaindre; se plaindre de; émettre des réserves
stöhnen geindre; gémir; pousser des gémissements; se lamenter
wehklagen geindre; gémir; pousser des gémissements; se lamenter asticoter; chialer; enquiquiner; geindre; glapir; gémir; larmoyer; piailler; pleurer; pleurer misère; pleurnicher; rabâcher; se lamenter; se plaindre; verser des larmes
wimmern geindre; gémir; pousser des gémissements; se lamenter asticoter; chialer; enquiquiner; geindre; gémir; larmoyer; piailler; pleurnicher; rabâcher; se lamenter; se plaindre
winseln geindre; gémir; pousser des gémissements; se lamenter asticoter; chialer; enquiquiner; geindre; gémir; larmoyer; piailler; pleurnicher; rabâcher; se lamenter; se plaindre

External Machine Translations:

Related Translations for pousser des gémissements