Summary
French to German:   more detail...
  1. râle:
  2. râler:
  3. Wiktionary:


French

Detailed Translations for râle from French to German

râle:

râle [le ~] nom

  1. le râle (râlement)
    Röcheln; Geröchel

Translation Matrix for râle:

NounRelated TranslationsOther Translations
Geröchel râle; râlement crachat; halètement
Röcheln râle; râlement

Synonyms for "râle":


Wiktionary Translations for râle:

râle
noun
  1. Échassier
râle
noun
  1. Zoologie: Vertreter der Vogelfamilie Rallidae aus der Ordnung der Kranichvogel

Cross Translation:
FromToVia
râle Ralle rail — small bird in the family Rallidae

râler:

râler verbe (râle, râles, râlons, râlez, )

  1. râler (rouspéter)
    schimpfen
    • schimpfen verbe (schimpfe, schimpfst, schimpft, schimpfte, schimpftet, geschimpft)
  2. râler (cracher; bougonner; graillonner)
    rasseln; röcheln
    • rasseln verbe (rassele, rasselst, rasselt, rasselte, rasseltet, gerasselt)
    • röcheln verbe (röchele, röchelst, röchelt, röchelte, röcheltet, geröchelt)
  3. râler (fulminer; hurler; insulter; )
    schelten; schimpfen; beschimpfen; meckern; wettern; ausschimpfen
    • schelten verbe (schelte, schiltst, schilt, schalt, schaltet, gescholten)
    • schimpfen verbe (schimpfe, schimpfst, schimpft, schimpfte, schimpftet, geschimpft)
    • beschimpfen verbe (beschimpfe, beschimpfst, beschimpft, beschimpfte, beschimpftet, beschimpt)
    • meckern verbe (meckere, meckerst, meckert, meckerte, meckertet, gemechert)
    • wettern verbe (wettere, wetterst, wettert, wetterte, wettertet, gewettert)
    • ausschimpfen verbe (schimpfe aus, schimpfst aus, schimpft aus, schimpfte aus, schimpftet aus, ausgeschimpft)
  4. râler (sacrer)
    brummen; grunzen; knurren; murren; brummeln
    • brummen verbe (brumme, brummst, brummt, brummte, brummtet, gebrummt)
    • grunzen verbe (grunze, grunzt, grunzte, grunztet, gegrunzt)
    • knurren verbe (knurre, knurrst, knurrt, knurrte, knurrtet, geknurrt)
    • murren verbe (murre, murrst, murrt, murrte, murrtet, gemurrt)
    • brummeln verbe (brummele, brummelst, brummelt, brummelte, brummeltet, gebrummelt)

Conjugations for râler:

Présent
  1. râle
  2. râles
  3. râle
  4. râlons
  5. râlez
  6. râlent
imparfait
  1. râlais
  2. râlais
  3. râlait
  4. râlions
  5. râliez
  6. râlaient
passé simple
  1. râlai
  2. râlas
  3. râla
  4. râlâmes
  5. râlâtes
  6. râlèrent
futur simple
  1. râlerai
  2. râleras
  3. râlera
  4. râlerons
  5. râlerez
  6. râleront
subjonctif présent
  1. que je râle
  2. que tu râles
  3. qu'il râle
  4. que nous râlions
  5. que vous râliez
  6. qu'ils râlent
conditionnel présent
  1. râlerais
  2. râlerais
  3. râlerait
  4. râlerions
  5. râleriez
  6. râleraient
passé composé
  1. ai râlé
  2. as râlé
  3. a râlé
  4. avons râlé
  5. avez râlé
  6. ont râlé
divers
  1. râle!
  2. râlez!
  3. râlons!
  4. râlé
  5. râlant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for râler:

VerbRelated TranslationsOther Translations
ausschimpfen faire du tapage; faire rage; fulminer; hurler; injurier; insulter; mugir; proférer; rouspéter; râler; râler contre; vociférer huer; injurier; insulter; invectiver; proférer des injures; râler contre; se disputer; se quereller; tempêter contre qn; traiter quelqu'un de tous les noms; vociférer contre qn.
beschimpfen faire du tapage; faire rage; fulminer; hurler; injurier; insulter; mugir; proférer; rouspéter; râler; râler contre; vociférer injurier; insulter; invectiver; proférer des injures; râler contre; se disputer; se quereller; tempêter contre qn; traiter quelqu'un de tous les noms; vociférer contre qn.
brummeln râler; sacrer avoir un cheveu sur la langue; bougonner; grogner; grommeler; gronder; protester; ronchonner; rouscailler; rouspéter; râler à propos de quelque chose; se plaindre; zozoter; zézayer
brummen râler; sacrer bougonner; bourdonner; grogner; grommeler; gronder; protester; ronchonner; rouscailler; rouspéter; râler à propos de quelque chose; se plaindre; vrombir
grunzen râler; sacrer bougonner; faire de l'orage; grogner; grommeler; gronder; protester; ronchonner; rouscailler; rouspéter; râler à propos de quelque chose; se plaindre; tonner
knurren râler; sacrer bougonner; grogner; grommeler; gronder; protester; ronchonner; rouscailler; rouspéter; râler à propos de quelque chose; se plaindre
meckern faire du tapage; faire rage; fulminer; hurler; injurier; insulter; mugir; proférer; rouspéter; râler; râler contre; vociférer bougonner; bêler; déposer une plainte chez; déposer une réclamation; grogner; grommeler; gronder; gémir; introduire une plainte; pousser des gémissements; protester; regimber; ronchonner; rouscailler; rouspéter; râler à propos de quelque chose; réclamer; se lamenter; se lamenter de; se plaindre; se plaindre de
murren râler; sacrer bougonner; grogner; grommeler; gronder; protester; regimber; ronchonner; rouscailler; rouspéter; râler à propos de quelque chose; se plaindre
rasseln bougonner; cracher; graillonner; râler battre la caisse; battre le tambour; boiter; boitiller; bricoler; carillonner; claudiquer; cliqueter; clopiner; ferrailler; gambader; marcher en boitant; retentir; résonner; sauter; sautiller; sonner; tambouriner; tinter; tintinnabuler; tripoter
röcheln bougonner; cracher; graillonner; râler
schelten faire du tapage; faire rage; fulminer; hurler; injurier; insulter; mugir; proférer; rouspéter; râler; râler contre; vociférer admonester; argumenter; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; bouillonner; compromettre; condamner; crier fort; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; faire du tapage; faire rage; fulminer; garder rancune; gronder; hurler; injurier; insulter; jeter quelque chose aux pieds de; lâcher des jurons; mugir; prendre; proférer des injures; reprendre; reprocher; retirer; râler contre; réprimander; réprouver; s'emporter; se chamailler; se disputer; se déchaîner contre; se fâcher tout rouge; se quereller; sortir de ses gonds; tempêter; tempêter contre qn; tonner contre; traiter quelqu'un de tous les noms; vitupérer; vociférer; vociférer contre qn.; éprouver du ressentiment
schimpfen faire du tapage; faire rage; fulminer; hurler; injurier; insulter; mugir; proférer; rouspéter; râler; râler contre; vociférer argumenter; bougonner; bouillonner; crier fort; engueuler; enguirlander; faire du tapage; faire rage; fulminer; grogner; grommeler; gronder; hurler; incendier; injurier; insulter; lâcher des jurons; mugir; proférer des injures; protester; ronchonner; rouscailler; rouspéter; râler contre; râler à propos de quelque chose; s'emporter; se chamailler; se disputer; se déchaîner contre; se fâcher tout rouge; se plaindre; se quereller; sonner les cloches à; sortir de ses gonds; tempêter; tempêter contre qn; tonner contre; traiter quelqu'un de tous les noms; vociférer; vociférer contre qn.
wettern faire du tapage; faire rage; fulminer; hurler; injurier; insulter; mugir; proférer; rouspéter; râler; râler contre; vociférer bouillonner; brailler; bêler; chicaner; contrarier; crier; dire des cochonneries; dire des obscénités; faire de l'orage; faire du tapage; faire rage; fulminer; gronder; gueuler; hurler; injurier; insulter; japper; mugir; proférer des injures; râler contre; se disputer; se déchaîner; se quereller; tempêter; tempêter contre qn; tonner; tousser fort; traiter quelqu'un de tous les noms; vociférer; vociférer contre qn.

Synonyms for "râler":


Wiktionary Translations for râler:

râler
verb
  1. Faire en respirer un bruit rauque causé par l’embarras des bronches. Il se dit particulièrement des agonisants.
râler
verb
  1. mit rasselnden, schnarchenden Nebengeräuschen atmen, besonders von Schwerkranken
  1. penetrant/störend, aber nicht aggressiv seinen Unmut äußern

Cross Translation:
FromToVia
râler stöhnen; ächzen groan — to make a groan
râler mäkeln; nörgeln kvetch — whine or complain, often needlessly
râler murren; nörgeln mopperen — onvrede uiten