French

Detailed Translations for tumulte from French to Spanish

tumulte:

tumulte [le ~] nom

  1. le tumulte (multitude de personnes; masse; bousculade; )
    el gentío; la multitud
  2. le tumulte (bruit; tapage; vacarme; brouhaha; chahut)
    el ruido; el tumulto; el barullo; el estruendo; la aglomeración; la afluencia; la agitación
  3. le tumulte (rumeur; bruit; brouhaha; )
    la ballanga; el jaleo; el escándalo; el estruendo; el rumor; el tumulto; el alboroto
  4. le tumulte (effervescence; émoi; charivari; )
    el alboroto
  5. le tumulte (bruit; rumeur; vacarme; )
    el ruido; el zumbido; el tumulto; el alboroto; el estruendo; el disturbio; el estrépito
  6. le tumulte (agitation; émoi; animation; excitation; effervescence)
    la agitación; la conmoción
  7. le tumulte (commotion; agitation; émoi; sensation)
    el alboroto; la agitación; el revuelo
  8. le tumulte (rugissement; bruit; fracas; )
    el vocerío; la gritería; el alboroto; la rabieta; el gritos; el estruendo; el chillidos
  9. le tumulte (chamailleries; querelles; engueulades)
    el peso; el rollo; el lío; la carga; la molestia; la quejas; el jaleo; el alboroto; la dificultad; la discusión; la riña; la contienda; la problemas; el enredo; la agitación; el peleas; el estorbo; el follón; el trajín; la conmoción; la imputación; la dificultades; el líos; el tropiezo; el cargamento; la matraca; el disturbios; la trifulca; el tiquismiquis; el lamentos; la riñas; el tumulto; la pelotera; la complicaciones; el disgustos; el dimes y diretes; la machaconería; el dimes y dirés
  10. le tumulte (bagarre; révolte; émeute; )
    el alboroto; el disturbio; la rebelión; la protesta; la conmoción; la resistencia; la oposición; la sublevación; la revuelta; la agitación; el motín; la rebeldía; el disturbios; la trifulca; el tumulto; el pugilato; el amotinamiento
  11. le tumulte (brouhaha; tapage; rumeur; )
    la pamplinas

Translation Matrix for tumulte:

NounRelated TranslationsOther Translations
afluencia brouhaha; bruit; chahut; tapage; tumulte; vacarme affluence; afflux; attroupement; bonheur; bonne fortune; foule; félicité; masse; prospérité; salut; succès
agitación agitation; animation; bagarre; brouhaha; bruit; chahut; chamailleries; combat de boxe; commotion; confusion; effervescence; engueulades; excitation; insurrection; match de boxe; pugilat; querelles; remous; rébellion; révolte; sensation; tapage; trouble; tumulte; vacarme; émeute; émoi affluence; agitation; animation; ardeur; bousculade; bruit; cas; chaleur; cohue; commotion; cérémonie; embarras; excitation; fluctuation; foule; foule d'occupations; galopade; galopades; houle; oscillation; pagaille; poussée; provocation; précipitation; remue-ménage; stress; tintouin; turbulence; vrille; éclat; émoi
aglomeración brouhaha; bruit; chahut; tapage; tumulte; vacarme affluence; agglomération; animation; bouchon; bousculade; cité; cohue; conglomérat; constipation; cumul; embouteillage; encombrement; engorgement; foule; obstruction; poussée; propulsion; refoulement; stagnation
alboroto agitation; bagarre; beuglement; bousculade; braillement; brouhaha; bruit; cabale; chahut; chamailleries; charivari; chichis; cohue; combat de boxe; commotion; confusion; criailleries; effervescence; engueulades; excitation; fracas; hurlement; hurlements; insurrection; match de boxe; mugissement; piaulement; presse; pugilat; querelles; remous; rugissement; rumeur; rébellion; révolte; sensation; tam-tam; tapage; trouble; tumulte; vacarme; émeute; émoi affluence; animation; atteinte à l'ordre public; boucan; bousculade; cabale; chahut; clameur; cohue; désordre; esclandre; fluctuation; foule; houle; interférence; interruption; oscillation; perturbation; poussée; scandale; tam-tam; tapage; tapage injurieux; tapage nocturne; vacarme
amotinamiento agitation; bagarre; combat de boxe; confusion; excitation; insurrection; match de boxe; pugilat; remous; rébellion; révolte; trouble; tumulte; émeute agitation; insurrection; opposition; rébellion; résistance; révolte; révolte du peuple; soulèvement populaire; émeute
ballanga brouhaha; bruit; chichis; rumeur; tam-tam; tapage; tumulte; vacarme
barullo brouhaha; bruit; chahut; tapage; tumulte; vacarme affluence; animation; attroupement; batifolage; bazar; bordel; bousculade; cohue; coups de tonnère; cérémonie; désordre; embarras; folâtrerie; fouillis; foule; foule d'occupations; grand bruit; gâchis; méli-mélo; pagaille; poussée; querelle; rassemblement; remue-ménage; saletés; tapage; tintouin; tonnère; ébats
carga chamailleries; engueulades; querelles; tumulte affrètement; bagage; cargaison; charge; charge utile; chargement; charretée; embarquement; fardeau; fret; transport; téléchargement
cargamento chamailleries; engueulades; querelles; tumulte cargaison; charge; chargement; charretée; embarquement du cargaison; fardeau
chillidos beuglement; braillement; bruit; criailleries; fracas; hurlement; hurlements; mugissement; piaulement; rugissement; tumulte; vacarme clameur; criaillement; criailleries; cris; cris percants; cris perçants; cris stridents; glapissements; hurlements
complicaciones chamailleries; engueulades; querelles; tumulte difficulté; désagrément; embarras; emmerdement; emmerdements; ennui; ennuis; inconvénient; peine; pétrin
conmoción agitation; animation; bagarre; chamailleries; combat de boxe; confusion; effervescence; engueulades; excitation; insurrection; match de boxe; pugilat; querelles; remous; rébellion; révolte; trouble; tumulte; émeute; émoi agacement; bruit; cas; commotion; couloir maritime; coup de mer; déferlement; désordre; houle; interruption; irritation; lame; mer; mouvement d'âme; rancoeur; sensation; éclat; émoi; émotion; énervement
contienda chamailleries; engueulades; querelles; tumulte bataille; combat; guerre; lutte
dificultad chamailleries; engueulades; querelles; tumulte accroc; caractère laborieux; devoir; difficulté; désagrément; embarras; ennui; ennuis; inconvénient; obstacle; peine; problème; pétrin; qch qui ne va pas; question; rumination; réflexion; soucis; tâche
dificultades chamailleries; engueulades; querelles; tumulte affliction; calamité; catastrophe; chagrin; difficulté; difficultés; douleur; défauts; désagrément; désagréments; désastre; embarras; embêtements; emmerdements; ennui; ennuis; inconvénient; mal; malheur; malheurs; manques; maussaderie; misère; pannes; peine; problèmes; pétrin; soucis; souffrance; tristesse
dimes y diretes chamailleries; engueulades; querelles; tumulte chamaillerie; chamailleries; chicane; criailleries; disputes; histoires; querelles
dimes y dirés chamailleries; engueulades; querelles; tumulte emmerdement; engueulades
discusión chamailleries; engueulades; querelles; tumulte argument; association; batifolage; bavardage; causerie; chamaillerie; chamailleries; chicane; club d'étudiants; conflit; controverse; conversation; criailleries; dialogue; différend; discorde; discussion; disputaillerie; dispute; disputes; débat; entretien; entrevue; fait de parler de; folâtrerie; histoires; interview; querelle; querelles; reaction à; saletés; société; tintouin; ébats; échange d'idées; échange de vues
disgustos chamailleries; engueulades; querelles; tumulte affliction; chagrin; difficulté; douleur; désagrément; embarras; ennui; horreur; inconvénient; mal; malheur; maussaderie; peine; pétrin; sentiment désagréable; souffrance; tristesse
disturbio agitation; bagarre; bruit; cabale; chahut; cohue; combat de boxe; confusion; excitation; fracas; insurrection; match de boxe; pugilat; remous; rumeur; rébellion; révolte; tapage; trouble; tumulte; vacarme; émeute agitation; anomalie; désordre; insurrection; irrégularité; opposition; rébellion; résistance; révolte; révolte du peuple; soulèvement populaire; émeute
disturbios agitation; bagarre; chamailleries; combat de boxe; confusion; engueulades; excitation; insurrection; match de boxe; pugilat; querelles; remous; rébellion; révolte; trouble; tumulte; émeute agitation; atteinte à l'ordre public; bordel; chahut; chaos; chienlit; confusion; désordre; désordres; embrouillage; interférence; interruption; pagaille; pagaïe; remous; troubles
enredo chamailleries; engueulades; querelles; tumulte anarchie; bordel; brouillamini; chaos; chienlit; conflit; confusion; conspiration; discorde; dispute; dédale; dégâts; démêlé; désordre; embrouillage; emmêlement; enchevêtrement; enlacement; entrelacement; heurt; intrigue; intrigues; labyrinthe; litige; lutte; magouille; négligence; pagaille; pagaïe; piège; ravage; trouble; troubles
escándalo brouhaha; bruit; chichis; rumeur; tam-tam; tapage; tumulte; vacarme action scandaleuse; bazar; bordel; boucan; cabale; charivari; comportement scandalleux; déshonneur; désordre; esclandre; fouillis; grand bruit; gâchis; honte; ignominie; indécence; infamie; méli-mélo; pagaille; scandale; tam-tam; tapage
estorbo chamailleries; engueulades; querelles; tumulte amalgame; bric-à-brac; difficulté; dérangement; désagrément; emmerdement; emmerdements; empêchement; encombrement; ennuis; entrave; gêne; inconfort; mélange; méli-mélo; obstacle; obstruction; pot-pourri; pêle-mêle; ramassis; rassemblement; salade; troupe
estruendo beuglement; braillement; brouhaha; bruit; cabale; chahut; chichis; cohue; criailleries; fracas; hurlement; hurlements; mugissement; piaulement; rugissement; rumeur; tam-tam; tapage; tumulte; vacarme bruit; criailleries; déchargement; détonation; déversement; explosion; fracas; grondement; hurlement; hurlements; meuglement; mugissement; roulement; rugissement; tapage; tonnerre; vacarme; ébranlement; éclat
estrépito bruit; cabale; chahut; cohue; fracas; rumeur; tapage; tumulte; vacarme brouhaha; bruit; marmonnement; murmure; rumeur; tapage; vacarme
follón chamailleries; engueulades; querelles; tumulte batifolage; chinoiseries; embêtements; emmerdement; emmerdes; ennuis; folâtrerie; histoires; jérémiades; pagaille; querelle; saletés; tintouin; tracas; ébats
gentío activité; affairement; affluence; bousculade; cohue; foule; masse; multitude de personnes; presse; tumulte
gritería beuglement; braillement; bruit; criailleries; fracas; hurlement; hurlements; mugissement; piaulement; rugissement; tumulte; vacarme huées
gritos beuglement; braillement; bruit; criailleries; fracas; hurlement; hurlements; mugissement; piaulement; rugissement; tumulte; vacarme clameur; criaillement; criailleries; cris; cris percants; cris perçants; cris stridents; glapissements; hurlements
imputación chamailleries; engueulades; querelles; tumulte accusation; amalgame; bric-à-brac; cargaison; charge; fardeau; inculpation; insinuation; mélange; méli-mélo; pot-pourri; pêle-mêle; ramassis; rassemblement; salade; troupe
jaleo brouhaha; bruit; chamailleries; chichis; engueulades; querelles; rumeur; tam-tam; tapage; tumulte; vacarme affluence; animation; bousculade; cohue; cérémonie; dérangement; désagrément; embarras; embêtements; emmerdement; ennuis; foule; foule d'occupations; histoires; inconfort; jérémiades; pagaille; poussée; remue-ménage; rumination; réflexion; soucis; tintouin
lamentos chamailleries; engueulades; querelles; tumulte difficulté; emmerdement; emmerdements; ennuis
lío chamailleries; engueulades; querelles; tumulte amours; complication; cérémonie; embarras; emmerdement; enchevêtrement; entrelacement; faisceau; flirt; foule d'occupations; intrigue; liaison; pagaille; problème; rapports; relation; relation amoureuse; remue-ménage; tintouin; tracas
líos chamailleries; engueulades; querelles; tumulte affliction; calamité; catastrophe; chagrin; difficulté; difficultés; douleur; désagrément; désagréments; désastre; embarras; embêtements; emmerdement; emmerdements; ennui; ennuis; inconvénient; mal; malheur; malheurs; manques; maussaderie; misère; peine; problèmes; pétrin; soucis; souffrance; tristesse
machaconería chamailleries; engueulades; querelles; tumulte embêtements; emmerdement; ennuis; histoires; jérémiades; rumination; réflexion; soucis
matraca chamailleries; engueulades; querelles; tumulte embêtements; emmerdement; ennuis; histoires; jérémiades
molestia chamailleries; engueulades; querelles; tumulte affection; agacement; amalgame; batifolage; bric-à-brac; bride; complication; difficulté; discorde; déplaisir; dérangement; désaccord; désagrément; embarras; emmerdement; emmerdements; empêchement; ennui; ennuis; entrave; folâtrerie; gêne; inconfort; inconvénient; mal; maladie chronique; mécontentement; mélange; méli-mélo; nuisance; obstacle; obstruction; pot-pourri; pêle-mêle; querelle; ramassis; rassemblement; salade; saletés; soucis; tintouin; tracas; troupe; ébats
motín agitation; bagarre; combat de boxe; confusion; excitation; insurrection; match de boxe; pugilat; remous; rébellion; révolte; trouble; tumulte; émeute agitation; insurrection; opposition; rébellion; résistance; révolte; révolte du peuple; soulèvement populaire; émeute
multitud activité; affairement; affluence; bousculade; cohue; foule; masse; multitude de personnes; presse; tumulte affluence; amas; apparat; cohue; cortège; cérémonie; des tas de gens; défilé; défilé religieux; formalités; foule; grand nombre de gens; grand nombre de personnes; grande quantité de personnes; horde; masse; meute; monde; multitude de gens; procession; tas; troupe

Synonyms for "tumulte":


Wiktionary Translations for tumulte:

tumulte
noun
  1. Grand mouvement accompagner de désordre et souvent de bruit.

Cross Translation:
FromToVia
tumulte alboroto; barullo; algazara; jaleo hoo-ha — a fuss, commotion, uproar
tumulte alboroto mayhem — chaos
tumulte bullicio; estruendo; fragor; ruido; estrépito Getöse — anhaltende, laute Geräusche, verursacht etwa durch Naturereignisse, Wasser, Wind, Verkehr oder eine Menschenmenge

External Machine Translations:

Related Translations for tumulte