Spanish

Detailed Translations for atravesado from Spanish to German

atravesado:


Translation Matrix for atravesado:

ModifierRelated TranslationsOther Translations
arg airado; atravesado; colérico; desafinado; enfadado; enojado; falsamente; falsificado; falso; indebidamente; mal; malamente; maligno; malo; malvado; pérfido abominable; alarmante; aterrador; de puta madre; enorme; enormemente; escalofriante; espantoso; excesivo; extremo; grave; horrendo; horrible; horroroso; miserable; terrible; terriblemente; terrorífico; tremendamente; tremendo
bösartig airado; atravesado; colérico; desafinado; enfadado; enojado; falsamente; falsificado; falso; indebidamente; mal; malamente; maligno; malo; malvado; pérfido a escondidas; a hurtadillas; afilado; andrajoso; antipático; astuto; bajo; boscoso; canalla; cazurro; criminal; de mal aguero; desacorde; desafinado; desagradable; despreciable; disimulado; ducho; en falso; en secreto; enfadado; escalofriante; espeluznante; exquisito; falsamente; falsificado; falso; grosero; guarro; harapiento; horripilante; hábil; indecente; infame; listo; lúgubre; macabro; mal; malicioso; maligno; malo; obsceno; ordinario; oscuro; pérfido; redomado; reticente; ruin; secretamente; secreto; siniestro; sinvergüenza; socarrón; soez; sofisticado; solapado; sombrío; sospechosamente; sospechoso; subrepticio; taimado; tallado; tenebroso; terriblemente; traicionero; tétrico; tóxico; vago; venenoso; vil; vivo; zorro
böse airado; atravesado; colérico; desafinado; enfadado; enojado; falsamente; falsificado; falso; indebidamente; mal; malamente; maligno; malo; malvado; pérfido a escondidas; a hurtadillas; afilado; airado; amargado; andrajoso; antipático; astuto; bajo; canalla; cazurro; con un humor de perros; criminal; de mal aguero; desacorde; desafinado; desagradable; despreciable; disimulado; ducho; en falso; en secreto; enfadado; enfurecido; enojado; escalofriante; espeluznante; exquisito; falsamente; falsificado; falso; feroz; frenético; furioso; grosero; guarro; harapiento; horripilante; hábil; indebidamente; indecente; indignado; infame; listo; lúgubre; macabro; mal; malamente; malicioso; maligno; malo; muy enfadado; obsceno; ofendido; ordinario; oscuro; pérfido; rabioso; redomado; reticente; rudo; ruin; secretamente; secreto; siniestro; sinvergüenza; socarrón; soez; sofisticado; solapado; sombrío; sospechosamente; sospechoso; subrepticio; taimado; tallado; tenebroso; terriblemente; traicionero; tétrico; tóxico; vago; venenoso; vil; vivo; zorro
doppelzüngig airado; atravesado; colérico; desafinado; enfadado; enojado; falsamente; falsificado; falso; indebidamente; mal; malamente; maligno; malo; malvado; pérfido a escondidas; a hurtadillas; afilado; andrajoso; antipático; astuto; bajo; canalla; cazurro; clandestino; desacorde; desafinado; desagradable; despreciable; disimulado; ducho; en falso; en secreto; exquisito; falsamente; falsificado; falso; furtivamente; grosero; guarro; harapiento; hábil; indecente; listo; malo; obsceno; ocultamente; pérfido; redomado; reticente; secretamente; secreto; sinvergüenza; socarrón; sofisticado; solapado; subrepticio; taimado; tallado; terriblemente; traicionero; vivo; zorro
durchbrochen atravesado; roto
durchgehakt atravesado; cortado; hacheado; partido
durchgehauen atravesado; cortado; hacheado; partido
falsch airado; atravesado; colérico; desafinado; enfadado; enojado; falsamente; falsificado; falso; indebidamente; mal; malamente; maligno; malo; malvado; pérfido a escondidas; a hurtadillas; a sotavento; acostumbrado; afilado; andrajoso; antipático; arriesgado; astuto; así como así; avispado; añejo; bajamente; bajo; banal; basto; bien calculado; bruto; burdo; calculador; canalla; cazurro; ciego; como siempre; común; comúnmente; con inexactitud; corriente; criminal; crudo; cuco; desacorde; desafinado; desagradable; desaseado; desconsiderado; desdeñoso; deshonroso; deslizante; despreciable; desvergonzado; disimulado; ducho; en falso; en secreto; equivocadamente; equivocado; equivocamente; erróneamente; erróneo; espabilado; exquisito; falsamente; falsificado; falso; fingido; francamente; fuera de tono; furtivo; general; grave; grosero; guarro; habilidoso; habituado a; habitual; harapiento; hábil; ignominioso; impropio; incorrecto; indebido; indecente; indecoroso; indelicado; indigno; inexacto; infame; inferior; ingenioso; inmoral; innoble; ladino; limitado; listo; malo; mañoso; menos; mezquino; módico; normalmente; obsceno; ordinario; oxidante; pequeño; pérfido; realmente; redomado; reticente; ruin; secretamente; secreto; sencillamente; sencillo; simplemente; sin delicadeza; sin más; sinvergüenza; socarrón; soez; sofisticado; solapado; subrepticio; taimado; tallado; terriblemente; traicionero; travieso; trivial; usual; verdaderamente; vil; vilmente; vivo; vulgar; zorro
gebrochen atravesado; roto a pedazos; averiado; dañado; de mal humor; defectuoso; desagradado; desanimado; desarreglado; descontento; desgustado; destemplado; en pedazos; enfadado; enojado; estropeado; fracturado; hecho añicos; hecho trizas; insatisfecho; iracundo; irritado; malhumorado; no funciona; rencilloso; resentido; roto
handelen mit schlechten Gedanken airado; atravesado; colérico; desafinado; enfadado; enojado; falsamente; falsificado; falso; indebidamente; mal; malamente; maligno; malo; malvado; pérfido
hinterlistig airado; atravesado; colérico; desafinado; enfadado; enojado; falsamente; falsificado; falso; indebidamente; mal; malamente; maligno; malo; malvado; pérfido a escondidas; a hurtadillas; a la chita callando; a sotavento; acostumbrado; afilado; agudo; andrajoso; antipático; aprovechado; apuesto; arriesgado; astuto; así como así; avispado; añejo; bajamente; bajo; banal; basto; bello; bien calculado; bruto; buen mozo; burdo; calculador; canalla; cazurro; ciego; clandestino; como siempre; común; comúnmente; corriente; cortante; criminal; cuco; de buen ver; de mal aguero; desacorde; desafinado; desagradable; desarrapado; desaseado; descansado; desdeñoso; deshonroso; deslizante; despreciable; disimulado; ducho; en falso; en secreto; espabilado; exquisito; falsamente; falsificado; falso; fingido; francamente; fuera de tono; furtivamente; furtivo; general; grave; grosero; guapa; guapo; guarro; habilidoso; habituado a; habitual; harapiento; hábil; ignominioso; indecente; indigno; infame; inferior; ingenioso; innoble; inteligente; ladino; limitado; listo; lúgubre; macabro; mal; malicioso; maligno; malo; mañoso; menos; mezquino; módico; normalmente; obsceno; ocultamente; ordinario; oscuro; oxidante; pequeño; pérfido; realmente; redomado; reticente; ruin; secretamente; secreto; sencillamente; sencillo; simplemente; sin más; siniestro; sinvergüenza; socarrón; soez; sofisticado; solapado; sombrío; sospechosamente; sospechoso; subrepticio; taimado; tallado; tenebroso; terriblemente; traicionero; traidor; trivial; tétrico; usual; vago; verdaderamente; vil; vilmente; vivo; vulgar; zorro
schlecht airado; atravesado; colérico; desafinado; enfadado; enojado; falsamente; falsificado; falso; indebidamente; mal; malamente; maligno; malo; malvado; pérfido a sotavento; abominable; afligido; andrajoso; apenado; bajamente; bajo; calamitoso; cochambroso; corrompido; de mala calidad; deficiente; delicado; dependiente; deplorable; deprimente; derrengado; desacertado; desagradable; desolado; desolador; destartalado; desvencijado; disgustoso; débil; débilmente; exiguo; falso; flojo; frágil; fuera de lugar; grosero; horrible; inadecuado; indecente; indeseable; indigno; infame; inmoral; innoble; inoportuno; inservible; insignificante; ir por lana y salir esquilado; lamentable; lastimoso; lóbrego; lúgubre; macabro; magro; mal; malicioso; maligno; malo; mareado; mezquino; mísero; no apto; obsceno; ordinario; penoso; perverso; pobre; poco resistente; precario; pérfido; quebradizo; rancio; rendido; repugnante; ruin; ruinoso; secundario; sensible; sin fuerza; sinvergüenza; soez; sombrío; subalterno; subordinado; sumiso; supeditado; tembleque; tembloroso; tierno; tétrico; vicioso; vil; vilmente
schlimm airado; atravesado; colérico; desafinado; enfadado; enojado; falsamente; falsificado; falso; indebidamente; mal; malamente; maligno; malo; malvado; pérfido a sotavento; alarmante; andrajoso; aterrador; bajamente; bajo; bárbaro; complicado; con mala educación; crítico; delicado; demasiado desenvuelto; deplorable; desagradable; descarado; desconfiado; desconsiderado; desfachatado; difícil; difícil de contentar; endemoniado; escabroso; escalofriante; espantoso; espeluznante; estremecedor; falsamente; falso; fastidioso; grave; grosero; horrendo; horrible; horroroso; impertinente; inconveniente; incorrecto; indecente; indigno; infame; innoble; inquietante; mal; mal educado; malicioso; maligno; malo; muy fuerte; obsceno; ordinario; precario; pérfido; receloso; ruin; serio; sinvergüenza; soez; suspicaz; temible; temido; terrible; terrorífico; tremendo; vil; vilmente; violento
tückisch airado; atravesado; colérico; desafinado; enfadado; enojado; falsamente; falsificado; falso; indebidamente; mal; malamente; maligno; malo; malvado; pérfido a escondidas; a hurtadillas; a la chita callando; a sotavento; afilado; andrajoso; antipático; astuto; bajamente; bajo; canalla; cazurro; clandestino; desacorde; desafinado; desagradable; desdeñoso; desleal; despectivo; despreciable; disimulado; ducho; en falso; en secreto; exquisito; falsamente; falsificado; falso; fingido; fuera de tono; furtivamente; grosero; guarro; harapiento; hábil; indecente; indigno; infame; infiel; innoble; ladino; listo; mal; malicioso; maligno; malo; mezquino; obsceno; ocultamente; ordinario; pérfido; redomado; reticente; ruin; secretamente; secreto; sinvergüenza; socarrón; soez; sofisticado; solapado; subrepticio; taimado; tallado; terriblemente; traicionero; traidor; vil; vilmente; vivo; zorro
zornig airado; atravesado; colérico; desafinado; enfadado; enojado; falsamente; falsificado; falso; indebidamente; mal; malamente; maligno; malo; malvado; pérfido airado; con un humor de perros; disgustado; enfadado; enfurecido; enojado; feroz; frenético; furioso; impetuoso; indebidamente; indignado; mal; malamente; malo; rabioso; rudo; vehemente
übel airado; atravesado; colérico; desafinado; enfadado; enojado; falsamente; falsificado; falso; indebidamente; mal; malamente; maligno; malo; malvado; pérfido airado; con un humor de perros; enfadado; enfurecido; enojado; falso; feroz; frenético; furioso; indebidamente; indignado; infame; mal; malamente; malicioso; maligno; malo; mareado; pérfido; rabioso; rudo; ruin; soez; teniendo su período; vil
überarbeitet agotado; atravesado; estresado; exaltado; extenuado; sobreexcitado agotado; agotado por exceso de trabajo; atravesar; con extrema fatiga

Synonyms for "atravesado":


Wiktionary Translations for atravesado:


Cross Translation:
FromToVia
atravesado quer crosstransverse; lying across the main direction
atravesado kreuzweise; quer crosswise — transversely

atravesar:

atravesar verbe

  1. atravesar (pasar; cruzar)
    übergehen
    • übergehen verbe (übergehe, übergehst, übergeht, übergang, überganget, übergegangen)
  2. atravesar (cruzar)
    überqueren; herüberfahren; hinüberfahren
    • überqueren verbe (überquere, überquerst, überquert, überquerte, überquertet, überquert)
    • herüberfahren verbe (fahre herüber, fährst herüber, fährt herüber, fuhr herüber, fuhrt herüber, herübergefahren)
    • hinüberfahren verbe (fahre hinüber, fährst hinüber, fährt hinüber, fuhr hinüber, fuhrt hinüber, hinübergefahren)
  3. atravesar (cruzar)
    überqueren; durchqueren
    • überqueren verbe (überquere, überquerst, überquert, überquerte, überquertet, überquert)
    • durchqueren verbe (durchquere, durchquerst, durchquert, durchquerte, durchquertet, durchquert)
  4. atravesar (romperse; despegar; hacer carrera)
    durchstoßen; knacken; forcieren; aufgehen
    • durchstoßen verbe (durchstoße, durchstößst, durchstößt, durchstieß, durchstießt, durchstoßen)
    • knacken verbe (knacke, knackst, knackt, knackte, knacktet, geknackt)
    • forcieren verbe (forciere, forcierst, forciert, forcierte, forciertet, forciert)
    • aufgehen verbe (gehe auf, gehst auf, geht auf, ging auf, ginget auf, aufgegangen)
  5. atravesar
    durchfahren; durchreisen
    • durchfahren verbe (fahre durch, fährst durch, fährt durch, fuhr durch, fuhrt durch, durchgefahren)
    • durchreisen verbe (durchreise, durchreisst, durchreist, durchreiste, durchreistet, durchreist)
  6. atravesar (recorrer; pasar por; pasear por)
    hindurchreisen; durchreisen
  7. atravesar (partir; cortar; hendir; )
    streichen; bersten; durchschneiden; splissen; spleißen; durchhauen; schlagen; spalten
    • streichen verbe (streiche, streichst, streicht, strich, stricht, gestrichen)
    • bersten verbe (berste, birst, barst, barstet, geborsten)
    • durchschneiden verbe (durchschnitte, durchschnittest, durchschnitt, durchschnittet, durchschnitten)
    • splissen verbe (splisse, splisst, splisste, splisstet, gesplißt)
    • spleißen verbe (spleiße, spleißt, spliss, splisset, gesplissen)
    • durchhauen verbe (haue durch, haust durch, haut durch, haute durch, hautet durch, durchgehaut)
    • schlagen verbe (schlage, schlägst, schlägt, schlug, schlugt, geschlagen)
    • spalten verbe (spalte, spaltest, spaltet, spaltete, spaltetet, gespaltet)

Conjugations for atravesar:

presente
  1. atraveso
  2. atravesas
  3. atravesa
  4. atravesamos
  5. atravesáis
  6. atravesan
imperfecto
  1. atravesaba
  2. atravesabas
  3. atravesaba
  4. atravesábamos
  5. atravesabais
  6. atravesaban
indefinido
  1. atravesé
  2. atravesaste
  3. atravesó
  4. atravesamos
  5. atravesasteis
  6. atravesaron
fut. de ind.
  1. atravesaré
  2. atravesarás
  3. atravesará
  4. atravesaremos
  5. atravesaréis
  6. atravesarán
condic.
  1. atravesaría
  2. atravesarías
  3. atravesaría
  4. atravesaríamos
  5. atravesaríais
  6. atravesarían
pres. de subj.
  1. que atravese
  2. que atraveses
  3. que atravese
  4. que atravesemos
  5. que atraveséis
  6. que atravesen
imp. de subj.
  1. que atravesara
  2. que atravesaras
  3. que atravesara
  4. que atravesáramos
  5. que atravesarais
  6. que atravesaran
miscelánea
  1. ¡atravesa!
  2. ¡atravesad!
  3. ¡no atraveses!
  4. ¡no atraveséis!
  5. atravesado
  6. atravesando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

atravesar [el ~] nom

  1. el atravesar (cruzar)

Translation Matrix for atravesar:

NounRelated TranslationsOther Translations
Hinübergehen atravesar; cruzar
Überqueren atravesar; cruzar
VerbRelated TranslationsOther Translations
aufgehen atravesar; despegar; hacer carrera; romperse abrirse; acontecer; alzarse; ascender; brotar; coincidir con; concordar; convenir con; convertirse en; corresponder con; dar golpecitos en una puerta o ventana; dar golpes; dar lugar a; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erectar; erguirse; fermentar; formarse; golpear; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; ocurrirsele a uno; pasar; ponerse; ponerse de pie; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; ser justo; subir; suceder; surgir; volverse
bersten atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; surcar abrirse bruscamente; abrirse de golpe; agrietarse; cuartease; estallar; explosionar; explotar; fracturar; hacer explosión; partir en pedazos; quebrantar; quebrar; rajarse; refractar; resquebrajarse; reventar; romper; saltar; ¡que te revientes!; ¡vete a la mierda!
durchfahren atravesar continuar; no detenerse; pasar por; pasar por viajando; seguir conduciendo
durchhauen atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; surcar
durchqueren atravesar; cruzar
durchreisen atravesar; pasar por; pasear por; recorrer pasar por; pasar por viajando
durchschneiden atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; surcar cortar; partir; surcar
durchstoßen atravesar; despegar; hacer carrera; romperse abrirse paso; dar la lata; empujar a través de algo; imponer; machacar; perforar; perforarse; picar; pinchar; seguir empujando
forcieren atravesar; despegar; hacer carrera; romperse acometer; agraviar; compeler; forzar; forzarse; infringir; machacar; obligar; obligar a hacer; ordenar
herüberfahren atravesar; cruzar cruzar en barco; pasar en barco
hindurchreisen atravesar; pasar por; pasear por; recorrer
hinüberfahren atravesar; cruzar atropellar con el coche; cruzar en barco; pasar en barco; transportar; trasladar
knacken atravesar; despegar; hacer carrera; romperse abusar de; arruinarse; caer en ruina; caerse; cascar; craquear; decaer; derrumbarse; desfigurar; desilusionar; estropearse; fliparse; fracasar; hacer pedazos; hundirse; llevarse un chasco; llevarse un corte; malograrse; petardear; quebrantar; quebrar; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; refractar; salir fallido; salir mal; tener un mal viaje; vencer
schlagen atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; surcar abofetear; adoptar; alcanzar; andar a la greña; aporrear; arrear un golpe; azotar; batir; batirse; batirse en duelo; brindar; chocar los vasos; clavar; clavar en el suelo; combatir; combatir en desafío; comer un peón; conmover; dar golpes; dar martillazos; dar puñetazos; dar un golpe; dar un puñetazo; dar una volterata lateral; emocionar; encontrar; ganar; golpear; hacer un duelo; hincar pilotes; impugnar; lidiar; luchar; luchar contra; machacar; machacar sobre; martillar; martillear; mover; obtener; pegar; pegar a; pelear; pelearse; puntear; remachar; revolver; reñir; sufragar; tener suerte; tomar; trabajar la madera; trincar; triunfar
spalten atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; surcar dejarse astillar; deshacerse; desintegrarse
spleißen atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; surcar deshacer; dividir; hacer pedazos; separar
splissen atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; surcar deshacer; dividir; hacer pedazos; separar
streichen atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; surcar anular; blanquear; borrar; cancelar; deambular; declarar nulo; desdar; deshacer; desplazarse; encalar; enjalbegar; escamar; extraviarse; garabatear; pasear; pintar; rayar; revertir; revocar; rodar; tachar; teñir; tocar el violín; vagabundear; vagar
übergehen atravesar; cruzar; pasar andar sobre; ir por encima; pasar; pasar por alto
überqueren atravesar; cruzar bandearse; bordear; clavar; contemporizar; crucificar; cruzar; dar una de cal y otra de arena; maniobrar; nadar y guardar la ropa; navegar; transigir; virar de bordo
ModifierRelated TranslationsOther Translations
überarbeitet agotado; agotado por exceso de trabajo; atravesar; con extrema fatiga; desmedido; dramático; estresado; exagerado; exaltado; excesivo; exorbitante; extenuado; extravagante; sobreexcitado; teatral agotado; atravesado; estresado; exaltado; extenuado; sobreexcitado
überspannt agotado; agotado por exceso de trabajo; atravesar; con extrema fatiga; desmedido; dramático; estresado; exagerado; exaltado; excesivo; exorbitante; extenuado; extravagante; sobreexcitado; teatral

Synonyms for "atravesar":


Wiktionary Translations for atravesar:

atravesar
verb
  1. etwas überschreiten, überqueren
  2. (transitiv) etwas queren, überqueren, überschneiden (Linie, Straße, Weg)
  1. -
  2. (intransitiv) mit einer Fähre von einem Gewässerufer zum anderen fahren

Cross Translation:
FromToVia
atravesar kreuzen; überqueren cross — go from one side of something to the other
atravesar trennen; schneiden cut — to intersect dividing into half
atravesar aufspießen spietsen — ter dood brengen door doorboring met een spies
atravesar durchgehen; durchqueren; hindurchgehen parcourirtraverser un espace en divers sens.
atravesar bewältigen; meistern; bemeistern; siegen; besiegen; überwinden; überflügeln; übersteigen; überragen; übertreffen surmontermonter au-dessus.
atravesar durchqueren; überqueren traverser — Passer à travers, d'un côté à l'autre
atravesar durchdringen traverser — Percer

External Machine Translations: