Summary
Spanish to German: more detail...
-
paso:
- Schritt; Tritt; Strecke; Teilstrecke; Tür; Durchgang; Gänge; Passage; Gang; Korridor; Gasse; Feldweg; Paß; Bergpaß; Gebirgspaß; Fußstapfen; Trab; Gang eines Pferdes; Galopp; Dickte; Durchreise; Durchzug; Haustürnische; Durchfahrt; Ausweis; Zulassung; Genehmigung; Bewilligung; Rinne; Furche; Fahrrinne; Fahrwasser
- pasarse:
-
pasar:
- geschehen; passieren; sich ereignen; verstreichen; vergehen; ablaufen; vorbei gehen; Passieren; vorbeifahren; vorübergehen; überholen; durchsagen; übertragen; austragen; weitererzählen; denunzieren; herumerzählen; ausposaunen; besuchen; auf Besuch gehen; vorbeikommen; aufsuchen; vorüberkommen; schließen; sperren; verschließen; zumachen; verriegeln; zusperren; versperren; überweisen; überschreiben; umbuchen von Geld; übersenden; übermitteln; deponieren; herüberschicken; hinterlegen; eintragenlassen; übergehen; sterben; umkommen; entschlafen; verscheiden; hinscheiden; dahingehen; zurückgehen; zerfallen; zurücklaufen; zugehen; führen; Karte durch Lesegerät ziehen; überschreiten; werden; entstehen; steigen; entkeimen; gelangen; sicherheben; wachsen; eintreten; schwellen; aufgehen; entspringen; erstehen; anschwellen; hinüberziehen; durchkommen; vorbeilaufen
-
Wiktionary:
- paso → Stufe, Steigung, Schritt, Joch, Übergang
- paso → Hohlweg, Engpass, Fußabdruck, Schritt, Bergpass, Pass, Tempo, Geschwindigkeit, Teilung, Abstand, Meerenge, Enge, Straße, Durchgang, Eile, Hast, Anblick, Aussehen, Aspekt, Erscheinung, Gebirgspass, Tritt, nicht, nichts
- pasarse → überlaufen, vorbeikommen
- pasar → reisen, reichen, passen, eingehen, anspielen, streiken, verstreichen
- pasar → kommen, geschehen, verbringen, vorüberfahren, übergehen, vermachen, hinterlassen, testamentarisch hinterlassen, kreuzen, überqueren, aussteigen, zu weit gehen, reichen, stattfinden, passieren, vorbeigehen, weitergeben, übertragen, durchkommen, vorfallen, verstreichen, vorbeikommen, abgeben, geben, gehen, fahren, reisen
Spanish
Detailed Translations for paso from Spanish to German
paso:
-
el paso (pase; pisada)
-
el paso (trayecto; barrio; trayectoria; calzada; ronda; turno; barrote; carretera)
-
el paso (puerta; éxito; entrada)
-
el paso (pasillo; marcha; conducta; pasaje; galería; pasadizo)
-
el paso (camino rural; camino; sendero; carretera; calzada; cañada; pisada; senda; vereda; camino vecinal)
-
el paso (manera de andar)
-
el paso (pasaje de montaña; puerto de montaña; pase)
-
el paso (huella del pie; pisada; huella)
-
el paso
-
el paso
-
el paso (tránsito)
-
el paso (pórtico; portal; zaguán; vestíbulo; soportal; hall; sobradillo)
die Haustürnische -
el paso (tránsito; travesía)
-
el paso (carnet; tarjeta; pase; billete; billete de entrada; pasaje; documentación; cartulina; ticket; legitimación; carnet de identidad; documento de identidad; tarjeta de identidad)
-
el paso (admisión; aprobación; hospitalización; ingreso; entrada; acceso; grabación; recepción; inserción; grabaciones; precio de entrada)
-
el paso (canal; acequia; canaladura; raja; ranura; regadera; corredera; rendija; hendidura; canalizo; aguas navegables; canal de navegación; vía fluvial)
Translation Matrix for paso:
Related Words for "paso":
Synonyms for "paso":
Wiktionary Translations for paso:
paso
Cross Translation:
noun
-
meist einzelner Teil einer Treppe, der zum Höher- oder Tiefersteigen dient, Trittfläche
-
Steilheitsgrad (allgemein) und speziell in Aufwärtsrichtung
-
Längenmaß, Abstand der Füße beim Gehen
-
Senke im Gebirgsprofil, die einen Gipfel vom nächsten oder zwei Bergstöcke voneinander trennt
-
der Vorgang des Überschreitens oder Überquerens eines Hindernisses
-
eine Vorrichtung (Brücke etc.) zum Überschreiten eines Hindernisses
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• paso | → Hohlweg; Engpass | ↔ defile — narrow passage |
• paso | → Fußabdruck | ↔ footstep — mark left by a foot |
• paso | → Schritt | ↔ footstep — distance of one footstep |
• paso | → Bergpass; Pass | ↔ notch — mountain pass |
• paso | → Schritt | ↔ pace — step: step |
• paso | → Tempo; Geschwindigkeit | ↔ pace — speed |
• paso | → Teilung; Abstand | ↔ pitch — distance between evenly spaced objects |
• paso | → Schritt | ↔ step — pace |
• paso | → Schritt | ↔ step — manner of walking |
• paso | → Schritt | ↔ step — proceeding; measure; action; act |
• paso | → Meerenge; Enge; Straße | ↔ strait — narrow channel of water |
• paso | → Durchgang | ↔ gangpad — een pad voor wandelaars, voetpad |
• paso | → Eile; Geschwindigkeit; Hast; Anblick; Aussehen; Aspekt; Erscheinung | ↔ allure — façon d’aller, de marcher. |
• paso | → Gebirgspass | ↔ col — Passage dans la montagne. |
• paso | → Schritt; Tritt; nicht; nichts | ↔ pas — Le mouvement que fait une personne ou un animal mettre un pied devant l’autre pour marcher. |
• paso | → Durchgang | ↔ passage — Lieu par où l’on passe |
paso form of pasarse:
-
pasarse
-
pasarse (desertar; salir; eludir; hundirse; destacarse; largarse; pasar desapercibido)
Conjugations for pasarse:
presente
- me paso
- te pasas
- se pasa
- nos pasamos
- os pasáis
- se pasan
imperfecto
- me pasaba
- te pasabas
- se pasaba
- nos pasábamos
- os pasabais
- se pasaban
indefinido
- me pasé
- te pasaste
- se pasó
- nos pasamos
- os pasasteis
- se pasaron
fut. de ind.
- me pasaré
- te pasarás
- se pasará
- nos pasaremos
- os pasaréis
- se pasarán
condic.
- me pasaría
- te pasarías
- se pasaría
- nos pasaríamos
- os pasaríais
- se pasarían
pres. de subj.
- que me pase
- que te pases
- que se pase
- que nos pasemos
- que os paséis
- que se pasen
imp. de subj.
- que me pasara
- que te pasaras
- que se pasara
- que nos pasáramos
- que os pasarais
- que se pasaran
miscelánea
- ¡pásate!
- ¡pasaos!
- ¡no te pases!
- ¡no os paséis!
- pasado
- pasándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Translation Matrix for pasarse:
Verb | Related Translations | Other Translations |
durchzucken | pasarse | seguir dando sacudidas; temblar |
überlaufen | desertar; destacarse; eludir; hundirse; largarse; pasar desapercibido; pasarse; salir | anegar; arrollar; desbordar; inundar; inundarse |
Synonyms for "pasarse":
Wiktionary Translations for pasarse:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• pasarse | → überlaufen | ↔ defect — to abandon; to change one's loyalty |
• pasarse | → vorbeikommen | ↔ langskomen — langsgaan, op bezoek komen |
paso form of pasar:
-
pasar (ocurrir; tener lugar; acontecer; acaecer; darse el caso)
geschehen; passieren; sich ereignen-
geschehen verbe
-
sich ereignen verbe (ereigne mich, ereignest dich, ereignet sich, ereignete sich, ereignetet euch, sich ereignet)
-
-
pasar (expirar; transcurrir; avanzar; declinar)
-
pasar (adelantar)
Passieren; vorbeifahren; vorübergehen; überholen-
Passieren verbe
-
vorbeifahren verbe (fahre vorbei, fährst vorbei, fährt vorbei, fuhr vorbei, fuhret vorbei, verbeigefahren)
-
vorübergehen verbe (gehe vorüber, gehst vorüber, geht vorüber, gang vorüber, ganget vorüber, vorübergegangen)
-
-
pasar (hacer correr la voz; comunicar; repasar; chismorrear)
durchsagen; übertragen; austragen; weitererzählen; denunzieren; herumerzählen; ausposaunen-
weitererzählen verbe (erzähle weiter, erzählst weiter, erzählt weiter, erzählte weiter, erzähltet weiter, weitererzählt)
-
pasar (visitar; hacer una visita a; pasarse a ver a; pasar a ver; ir a ver; ir a; pasar por; frecuentar)
besuchen; auf Besuch gehen; vorbeikommen; aufsuchen; vorüberkommen-
auf Besuch gehen verbe
-
vorbeikommen verbe (komme vorbei, kommst vorbei, kommt vorbei, kam vorbei, kamt vorbei, verbeigekommen)
-
vorüberkommen verbe (komme vorüber, kommst vorüber, kommt vorüber, kam vorüber, kamet vorüber, vorübergekommen)
-
pasar (cerrar; cerrarse; cerrar de golpe; cuadrar; cerrar con llave; suceder; concluir; atacar; guardar; concertar; celebrar; importar)
-
pasar (transferir; remitir; transcribir; pagar; depositar; transmitir)
überweisen; überschreiben; umbuchen von Geld; übersenden; übermitteln; deponieren; herüberschicken; hinterlegen; eintragenlassen-
überschreiben verbe (überschreibe, überschreibst, überschreibt, überschrieb, überschirebt, überschrieben)
-
umbuchen von Geld verbe
-
übermitteln verbe (übermittele, übermittelst, übermittelt, übermittelte, übermitteltet, übermittelt)
-
herüberschicken verbe (schicke herüber, schickst herüber, schickt herüber, schickte herüber, schicktet herüber, herübergeschickt)
-
hinterlegen verbe (lege hinter, legst hinter, legt hinter, legte hinter, legtet hinter, hintergelegt)
-
eintragenlassen verbe
-
pasar (atravesar; cruzar)
-
pasar (ocurrir; suceder)
-
pasar (morir; perecer; fallecer; extinguirse)
sterben; umkommen; entschlafen; verscheiden; hinscheiden; dahingehen-
hinscheiden verbe (scheide hin, scheidest hin, scheidet hin, scheidete hin, scheidetet hin, hingescheidet)
-
pasar (podrirse; gastarse)
vergehen; zurückgehen; zerfallen; zurücklaufen-
zurückgehen verbe (gehe zurück, gehst zurück, geht zurück, gang zurück, ganget zurück, zurückgegangen)
-
zurücklaufen verbe (laufe zurück, läufst zurück, läuft zurück, lief zurück, liefet zurück, zurückgelaufen)
-
pasar
-
pasar
-
pasar
-
pasar (traspasar)
überschreiten-
überschreiten verbe (überschreite, überschreitest, überschreitet, überschritt, überschrittet, überschritten)
-
-
pasar (alzarse; levantarse; hacerse; subir; surgir; fermentar; enseñar; producirse; encontrar; empezar; mostrar; ponerse; suceder; ocurrir; convertirse en; ascender; volverse; presentarse; mostrarse; acontecer; emerger; resucitar; formarse; efectuarse; erguirse; dar lugar a; sacar del agua; inclinarse hacia arriba)
werden; entstehen; steigen; entkeimen; gelangen; sicherheben; wachsen; eintreten; schwellen; aufgehen; entspringen; erstehen; anschwellen-
sicherheben verbe
-
erstehen verbe
-
anschwellen verbe (schwelle an, schwellst an, schwellt an, schwellte an, schwelltet an, angeschwellt)
-
pasar (cubrir)
hinüberziehen-
hinüberziehen verbe (ziehe hinüber, ziehst hinüber, zieht hinüber, zog hinüber, zogt hinüber, hinübergezogen)
-
-
pasar (aprobar)
-
pasar (pasar por)
vorbeilaufen-
vorbeilaufen verbe (laufe vorbei, läufst vorbei, läuft vorbei, lief vorbei, liefet vorbei, vorbeigelaufen)
-
Conjugations for pasar:
presente
- paso
- pasas
- pasa
- pasamos
- pasáis
- pasan
imperfecto
- pasaba
- pasabas
- pasaba
- pasábamos
- pasabais
- pasaban
indefinido
- pasé
- pasaste
- pasó
- pasamos
- pasasteis
- pasaron
fut. de ind.
- pasaré
- pasarás
- pasará
- pasaremos
- pasaréis
- pasarán
condic.
- pasaría
- pasarías
- pasaría
- pasaríamos
- pasaríais
- pasarían
pres. de subj.
- que pase
- que pases
- que pase
- que pasemos
- que paséis
- que pasen
imp. de subj.
- que pasara
- que pasaras
- que pasara
- que pasáramos
- que pasarais
- que pasaran
miscelánea
- ¡pasa!
- ¡pasad!
- ¡no pases!
- ¡no paséis!
- pasado
- pasando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Translation Matrix for pasar:
Synonyms for "pasar":
Wiktionary Translations for pasar:
pasar
Cross Translation:
verb
-
sich von einem Ort zum nächsten bewegen
-
(transitiv) gehoben: jemandem etwas geben
-
Karten- und Würfelspiel: darauf verzichten, etwas zu tun, anzusagen oder zu setzen, wenn man dazu an der Reihe ist
-
sich hinzufügen oder hinzugefügt werden
-
Sport: beim Ballspiel den Ball gezielt auf einen Mitspieler platzieren
-
(umgangssprachlich) nicht mehr mitmachen, nicht mehr funktionieren
-
Zeit vergehen
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• pasar | → vermachen; hinterlassen; testamentarisch hinterlassen | ↔ bequeath — to hand down; to transmit |
• pasar | → kreuzen; überqueren | ↔ cross — go from one side of something to the other |
• pasar | → aussteigen | ↔ fold — poker: withdraw from betting |
• pasar | → zu weit gehen | ↔ go too far — exceed an unstated limit |
• pasar | → reichen | ↔ hand — to give, pass or transmit with the hand |
• pasar | → stattfinden; passieren; geschehen | ↔ happen — to occur |
• pasar | → passieren | ↔ pass — happen |
• pasar | → vorbeigehen | ↔ pass — go by, over, etc |
• pasar | → weitergeben; übertragen | ↔ pass on — to convey or communicate |
• pasar | → verbringen | ↔ spend — to consume, to use up |
• pasar | → passieren; durchkommen | ↔ thread — to pass |
• pasar | → vorfallen | ↔ voorvallen — (ergatief) bij verrassing of ongeluk gebeuren |
• pasar | → verstreichen | ↔ verstrijken — het verlopen van een tijdslimiet |
• pasar | → passieren | ↔ passeren — voorbijgaan, voorbijsteken, inhalen |
• pasar | → vorbeikommen | ↔ langskomen — langsgaan, op bezoek komen |
• pasar | → abgeben; geben | ↔ geven — overdragen van het bezit van iets aan iemand anders |
• pasar | → passieren; geschehen | ↔ gebeuren — plaatshebben, werkelijkheid worden |
• pasar | → gehen; fahren; reisen; vorbeikommen | ↔ passer — Aller d’un lieu à un autre (Sens général) |