Spanish

Detailed Translations for reclamo from Spanish to German

reclamo:

reclamo [el ~] nom

  1. el reclamo (anzuelo; cebo; señuelo; acecho)
    Aas; Lockmittel; Geschleppe
  2. el reclamo (silbato de reclamo; llamada)
    der Ruf; der Schrei; Schreien; Rufen; der Lockruf; der Lockton; die Lockpfeife

Translation Matrix for reclamo:

NounRelated TranslationsOther Translations
Aas acecho; anzuelo; cebo; reclamo; señuelo arpía; bruja; bruja pesada; cadáver; cuerpo; cursi; desgraciado; hembra; leona; miserable; muerto; nena; pastel; perra; pichona; serpiente
Geschleppe acecho; anzuelo; cebo; reclamo; señuelo
Lockmittel acecho; anzuelo; cebo; reclamo; señuelo anzuelo; añagaza; espejuelo; señuelo; voz seductora
Lockpfeife llamada; reclamo; silbato de reclamo llamada
Lockruf llamada; reclamo; silbato de reclamo
Lockton llamada; reclamo; silbato de reclamo
Ruf llamada; reclamo; silbato de reclamo alarido; apariencia; apellido; buena reputación; chillido; convocación; convocatoria; denominación; grito; llamada; llamamiento; nombre; popularidad; prestigio; reputación; respeto
Rufen llamada; reclamo; silbato de reclamo convocación; convocatoria; llamada; llamamiento
Schrei llamada; reclamo; silbato de reclamo alarido; apariencia; apellido; chillido; convocación; convocatoria; denominación; grito; llamada; llamamiento; nombre; reputación
Schreien llamada; reclamo; silbato de reclamo alarido; alaridos; alboroto; aullido; aullidos; berrido; bramido; chillido; chillidos; convocación; convocatoria; estampido; estruendo; gemido; gritería; grito; gritos; llamada; llamamiento; rabieta; rugido; vocería; vocerío

Related Words for "reclamo":

  • reclamos

Synonyms for "reclamo":


Wiktionary Translations for reclamo:


Cross Translation:
FromToVia
reclamo Anzeige; Reklameanzeige; Annonce; Werbung advertisement — commercial solicitation
reclamo Reklame; Werbung publicité — Action, fait de promouvoir la vente d'un produit.
reclamo Reklame réclame — désuet|fr article insérer dans la presse et qui a pour objet d'attirer l’attention sur un produit de grande consommation, plus sûrement que par une annonce ostensiblement payer. On dit aujourd'hui « publireportage » ou « publicité infomerciale » dans ce sens.

reclamar:

reclamar verbe

  1. reclamar (presentar una queja)
    klagen; sich beschweren; beanstanden; reklamieren
    • klagen verbe (klage, klagst, klagt, klagte, klagtet, geklagt)
    • sich beschweren verbe (beschwere mich, beschwerst dich, beschwert sich, beschwerte sich, beschwertet euch, sich beschwert)
    • beanstanden verbe (beanstande, beanstandest, beanstandet, beanstandete, beanstandetet, beangestandet)
    • reklamieren verbe (reklamiere, reklamierst, reklamiert, reklamierte, reklamiertet, reklamiert)
  2. reclamar
    reklamieren; klagen; beanstanden; sichbeschweren
    • reklamieren verbe (reklamiere, reklamierst, reklamiert, reklamierte, reklamiertet, reklamiert)
    • klagen verbe (klage, klagst, klagt, klagte, klagtet, geklagt)
    • beanstanden verbe (beanstande, beanstandest, beanstandet, beanstandete, beanstandetet, beangestandet)
  3. reclamar (exigir; reivindicar)
    fordern; Anspruch machen auf; anfordern; einfordern
    • fordern verbe (fordre, forderst, fordert, forderte, fordertet, gefordert)
    • anfordern verbe (fordere an, forderst an, fordert an, forderte an, fordertet an, angefordert)
    • einfordern verbe (fordere ein, forderst ein, fordert ein, forderte ein, fordertet ein, eingefordert)
  4. reclamar (pedir; recuperar)
    anfragen; beantragen; fordern; anfordern; einfordern
    • anfragen verbe (frage an, fragst an, fragt an, fragte an, fragtet an, angefragt)
    • beantragen verbe (beantrage, beantragst, beantragt, beantragte, beantragtet, beantragt)
    • fordern verbe (fordre, forderst, fordert, forderte, fordertet, gefordert)
    • anfordern verbe (fordere an, forderst an, fordert an, forderte an, fordertet an, angefordert)
    • einfordern verbe (fordere ein, forderst ein, fordert ein, forderte ein, fordertet ein, eingefordert)
  5. reclamar (recaudar; reivindicar)
    fordern; verlangen; anfordern; einfordern; einziehen; kommandieren; erheben
    • fordern verbe (fordre, forderst, fordert, forderte, fordertet, gefordert)
    • verlangen verbe (verlange, verlangst, verlangt, verlangte, verlangtet, verlangt)
    • anfordern verbe (fordere an, forderst an, fordert an, forderte an, fordertet an, angefordert)
    • einfordern verbe (fordere ein, forderst ein, fordert ein, forderte ein, fordertet ein, eingefordert)
    • einziehen verbe (ziehe ein, ziehst ein, zieht ein, zog ein, zogt ein, eingezogen)
    • kommandieren verbe (kommandiere, kommandierst, kommandiert, kommandierte, kommandiertet, kommandiert)
    • erheben verbe (erhebe, erhebst, erhebt, erhob, erhobt, erhoben)
  6. reclamar (tener derecho a; exigir; incautar; requisar)
    einfordern; einklagen
    • einfordern verbe (fordere ein, forderst ein, fordert ein, forderte ein, fordertet ein, eingefordert)
    • einklagen verbe (klage ein, klagst ein, klagt ein, klagte ein, klagtet ein, eingeklagt)
  7. reclamar (exigir; reivindicar; demandar)
    zurückfordern; wiederfordern
    • zurückfordern verbe (fordere zurück, forderst zurück, fordert zurück, forderte zurück, fordertet zurück, zurückgefordert)
    • wiederfordern verbe (wiederfordere, wiederforderst, wiederfordert, wiederforderte, wiederfordertet, wiederfordert)
  8. reclamar (invitar a su vez)
    zurückerbitten
    • zurückerbitten verbe (erbitte zurück, erbittest zurück, erbittet zurück, erbot zurück, erbotet zurück, zurückerboten)
  9. reclamar (lamentarse; lamentar; quejarse de; )
    klagen; sich beschweren; beanstanden
    • klagen verbe (klage, klagst, klagt, klagte, klagtet, geklagt)
    • sich beschweren verbe (beschwere mich, beschwerst dich, beschwert sich, beschwerte sich, beschwertet euch, sich beschwert)
    • beanstanden verbe (beanstande, beanstandest, beanstandet, beanstandete, beanstandetet, beangestandet)

Conjugations for reclamar:

presente
  1. reclamo
  2. reclamas
  3. reclama
  4. reclamamos
  5. reclamáis
  6. reclaman
imperfecto
  1. reclamaba
  2. reclamabas
  3. reclamaba
  4. reclamábamos
  5. reclamabais
  6. reclamaban
indefinido
  1. reclamé
  2. reclamaste
  3. reclamó
  4. reclamamos
  5. reclamasteis
  6. reclamaron
fut. de ind.
  1. reclamaré
  2. reclamarás
  3. reclamará
  4. reclamaremos
  5. reclamaréis
  6. reclamarán
condic.
  1. reclamaría
  2. reclamarías
  3. reclamaría
  4. reclamaríamos
  5. reclamaríais
  6. reclamarían
pres. de subj.
  1. que reclame
  2. que reclames
  3. que reclame
  4. que reclamemos
  5. que reclaméis
  6. que reclamen
imp. de subj.
  1. que reclamara
  2. que reclamaras
  3. que reclamara
  4. que reclamáramos
  5. que reclamarais
  6. que reclamaran
miscelánea
  1. ¡reclama!
  2. ¡reclamad!
  3. ¡no reclames!
  4. ¡no reclaméis!
  5. reclamado
  6. reclamando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

reclamar [el ~] nom

  1. el reclamar (requerir)
  2. el reclamar (exigir)
    Anfordern

Translation Matrix for reclamar:

NounRelated TranslationsOther Translations
Anfordern exigir; reclamar detracción; pedir; retirada; retirada de la invitación
Anpruch geltend machen auf reclamar; requerir
VerbRelated TranslationsOther Translations
Anspruch machen auf exigir; reclamar; reivindicar
anfordern exigir; pedir; recaudar; reclamar; recuperar; reivindicar encargar; entregar; exigir; pedir; presentar una instancia; presentar una solicitud; repartir; rogar; solicitar
anfragen pedir; reclamar; recuperar pedir; presentar una instancia; presentar una solicitud; rogar; solicitar; suplicar
beanstanden chillar; deplorar; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; presentar una queja; quejarse; quejarse de; reclamar cascar; chasquear; craquear; criticar; criticar duramente; dar la tabarra; debatir; declarar hereje; declarar incompetente; deliberar; deliberar sobre; desacreditar; descifrar; discutir; discutir sobre; fastidiar; fraccionar; hablar de; hablar sobre; hacer cambiar de opinión; hacer objeciones; hacer objeciones contra; hacer una crítica de; hacer una reseñade; lamentar; objetar contra; oponerse a; persuadir; pesar sobre; rechazar; reprender; reprobar; satirizar
beantragen pedir; reclamar; recuperar pedir; presentar una instancia; presentar una solicitud; rogar; solicitar; suplicar
einfordern exigir; incautar; pedir; recaudar; reclamar; recuperar; reivindicar; requisar; tener derecho a aguantar; exigir; soportar
einklagen exigir; incautar; reclamar; requisar; tener derecho a
einziehen recaudar; reclamar; reivindicar absorber; absorber por la nariz; aguantar; aplicar sangría; averiguar; confiscar; decomisar; descolgarse; entrar en; esnifar; informarse; inhalar; invadir; irrumpir; penetrar en; preguntar; soportar; sorber
erheben recaudar; reclamar; reivindicar alzar; alzar el vuelo; ascender; despegar; echarse a volar; elevar; elevarse; emerger; enarcar; erguir; erigir; establecer; exigir; incorporar; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; rebelarse; subir; sublevarse; timar; tirar hacia arriba; tomar velocidad; volarse
fordern exigir; pedir; recaudar; reclamar; recuperar; reivindicar aconsejar; amanecer; anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; exhortar; exigir; hacer venir; intimar; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir; requisitar
klagen chillar; deplorar; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; presentar una queja; quejarse; quejarse de; reclamar charlar; chinchar; cotorrear; dar el pésame; dar la tabarra; fastidiar; gemir; gruñir; hacer objeciones contra; lamentar; lamentarse; objetar contra; oponerse a; parlotear; pesar sobre; plañirse; quejarse
kommandieren recaudar; reclamar; reivindicar conducir; dar orden de; decretar; dirigir; dominar; ejercer el poder; encabezar; encargar; encomendar; estar en cabeza; gobernar; guiar; imperar; ir a la cabeza; ir delante; liderar; llevar; mandar; obligar; ordenar; pilotar; preceder; predominar; presidir; prevalecer; reinar; ser primero
reklamieren presentar una queja; reclamar dar la tabarra; fastidiar; hacer objeciones contra; lamentar; objetar contra; oponerse a; pesar sobre
sich beschweren chillar; deplorar; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; presentar una queja; quejarse; quejarse de; reclamar dar la tabarra; fastidiar; gruñir; hacer objeciones contra; lamentar; lamentarse; objetar contra; oponerse a; pesar sobre; quejarse
sichbeschweren reclamar
verlangen recaudar; reclamar; reivindicar anhelar; ansiar; confiar en; consumirse; desear; esperar; ir consumiéndose; querer
wiederfordern demandar; exigir; reclamar; reivindicar
zurückerbitten invitar a su vez; reclamar
zurückfordern demandar; exigir; reclamar; reivindicar

Synonyms for "reclamar":


Wiktionary Translations for reclamar:

reclamar
verb
  1. an eine Verpflichtung oder Schuld erinnern

Cross Translation:
FromToVia
reclamar beanspruchen claim — to demand ownership of something
reclamar reklamieren reclameren — geld terugvragen
reclamar benötigen; brauchen; nötig haben; bedürfen; einfordern; müssen réclamerimplorer ; demander avec instance.

Related Translations for reclamo