Spanish

Detailed Translations for rodeo from Spanish to German

rodeo:

rodeo [el ~] nom

  1. el rodeo
    der Umweg

Translation Matrix for rodeo:

NounRelated TranslationsOther Translations
Umweg rodeo

Related Words for "rodeo":

  • rodeos

Synonyms for "rodeo":


Wiktionary Translations for rodeo:

rodeo
noun
  1. Weg, der nicht direkt, sondern um etwas herum zum Ziel führt

Cross Translation:
FromToVia
rodeo Umweg circumbendibus — roundabout route or process
rodeo Umschweif circumbendibus — a roundabout or confusing manner
rodeo Rodeo rodeo — sport

rodear:

rodear verbe

  1. rodear (encerrar; circundar; envolver)
    umgeben; umringen; umschließen; einschließen
    • umgeben verbe (umgebe, umgibst, umgibt, umgab, umgabt, umgeben)
    • umringen verbe (ringe um, ringst um, ringt um, ringte um, ringtet um, umringt)
    • umschließen verbe (schließe um, schließt um, schloß um, schloßt um, umgeschlossen)
    • einschließen verbe (schließe ein, schließest ein, schließt ein, schloß ein, schloßet ein, eingeschlossen)
  2. rodear (cercar)
    einkreisen
    • einkreisen verbe (kreise ein, kreisst ein, kreist ein, kreiste ein, kreistet ein, eingekreist)
  3. rodear (incluir; ceñir; cercar; encerrar; acorralar)
    einschließen; umschließen; umfassen; einrahmen; einkreisen; einpferchen; umringen; einhegen; einsäumen
    • einschließen verbe (schließe ein, schließest ein, schließt ein, schloß ein, schloßet ein, eingeschlossen)
    • umschließen verbe (schließe um, schließt um, schloß um, schloßt um, umgeschlossen)
    • umfassen verbe (umfasse, umfasst, umfasste, umfasstet, umfaßt)
    • einrahmen verbe (rahme ein, rahmst ein, rahmt ein, rahmte ein, rahmtet ein, eingerahmt)
    • einkreisen verbe (kreise ein, kreisst ein, kreist ein, kreiste ein, kreistet ein, eingekreist)
    • einpferchen verbe (pferche ein, pferchst ein, pfercht ein, pferchte ein, pferchtet ein, eingepfercht)
    • umringen verbe (ringe um, ringst um, ringt um, ringte um, ringtet um, umringt)
    • einhegen verbe (hege ein, hegst ein, hegt ein, hegte ein, hegtet ein, eingehegt)
    • einsäumen verbe (säume ein, säumst ein, säumt ein, säumte ein, säumtet ein, eingesäumt)
  4. rodear
  5. rodear (dar un rodeo; dar una vuelta)
    umlaufen; via Umwege
    • umlaufen verbe (laufe um, laufst um, lauft um, lief um, lieft um, umgelaufen)
    • via Umwege verbe
  6. rodear (desviar; cercar)
    umlegen
    • umlegen verbe (lege um, legst um, legt um, legte um, legtet um, umgelegt)
  7. rodear (abrazar; tornar; enrollar; )
    sich umdrehen; umdrehen; umkehren; herumdrehen
    • umdrehen verbe (drehe um, drehst um, dreht um, drehte um, drehtet um, umgedreht)
    • umkehren verbe (kehre um, kehrst um, kehrt um, kehrte um, kehrtet um, umgekehrt)
    • herumdrehen verbe (drehe herum, drehst herum, dreht herum, drehte herum, drehtet herum, herumgedreht)

Conjugations for rodear:

presente
  1. rodeo
  2. rodeas
  3. rodea
  4. rodeamos
  5. rodeáis
  6. rodean
imperfecto
  1. rodeaba
  2. rodeabas
  3. rodeaba
  4. rodeábamos
  5. rodeabais
  6. rodeaban
indefinido
  1. rodeé
  2. rodeaste
  3. rodeó
  4. rodeamos
  5. rodeasteis
  6. rodearon
fut. de ind.
  1. rodearé
  2. rodearás
  3. rodeará
  4. rodearemos
  5. rodearéis
  6. rodearán
condic.
  1. rodearía
  2. rodearías
  3. rodearía
  4. rodearíamos
  5. rodearíais
  6. rodearían
pres. de subj.
  1. que rodee
  2. que rodees
  3. que rodee
  4. que rodeemos
  5. que rodeéis
  6. que rodeen
imp. de subj.
  1. que rodeara
  2. que rodearas
  3. que rodeara
  4. que rodeáramos
  5. que rodearais
  6. que rodearan
miscelánea
  1. ¡rodea!
  2. ¡rodead!
  3. ¡no rodees!
  4. ¡no rodeéis!
  5. rodeado
  6. rodeando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for rodear:

VerbRelated TranslationsOther Translations
einhegen acorralar; cercar; ceñir; encerrar; incluir; rodear abarcar; abrazar; abrir; acompañar; acorralar; acotar; adjuntar; agrandarse; agregar; aislar; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; añadir; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; comprimir; contener; contornear; copar; cubrir; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; dominar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; empotrar; encapsular; encerrar; englobar; enredar; ensuciarse; envolver; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; incluir; levantar; limitar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; restringir; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
einkreisen acorralar; cercar; ceñir; encerrar; incluir; rodear abarcar; abrazar; acompañar; acorralar; adjuntar; agregar; aislar; apretar; añadir; ceñir; comprimir; conducir alrededor de; contener; contornear; copar; cubrir; dominar; encapsular; encerrar; englobar; envolver; incluir; limitar; marcar con un círculo; restringir; tornear
einpferchen acorralar; cercar; ceñir; encerrar; incluir; rodear abarcar; abrazar; acompañar; acorralar; adentrar; adjuntar; agregar; aislar; atar; añadir; calzar; comprimir; contener; contornear; copar; cubrir; detener; dominar; encapsular; encarcelar; encerrar; englobar; enjaular; envolver; incluir; internar; limitar; restringir; tener agarrado; tener detenido
einrahmen acorralar; cercar; ceñir; encerrar; incluir; rodear encuadrar; enmarcar; proveer de un borde
einschließen acorralar; cercar; ceñir; circundar; encerrar; envolver; incluir; rodear abarcar; abrazar; acompañar; acorralar; adentrar; adjuntar; agregar; aislar; atar; añadir; caber en; calzar; colocarse; comprimir; conservar; contar; contar también; contener; contornear; copar; cubrir; depositar; destinar; detener; dominar; empujar hacia dentro; encajar; encajar en; encapsular; encarcelar; encerrar; englobar; enmoldar; entrar en; envolver; imponer; incluir; insertar; intercalar; internar; interpolar; interponer; limitar; meter en; meter entre; poner; poner entre; probarse; restringir; tener agarrado; tener detenido; tener en cuenta
einsäumen acorralar; cercar; ceñir; encerrar; incluir; rodear abarcar; abrazar; acompañar; acorralar; acotar; adjuntar; agregar; aislar; alzar; amanecer; amañar; apear; apoyarse en; atrabancar; añadir; bordear; cercar; cercenar; cerrar; colocar; comprimir; contener; contornear; copar; cubrir; dar salida; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; dominar; emporcarse; encapsular; encerrar; englobar; enmarcar; envolver; estafar; incluir; limitar; recortar; reducir; restringir; vallar
herumdrehen abrazar; apartarse; cambiar de dirección; dar la vuelta; dar media vuelta; darse la vuelta; desfigurar; enrollar; estrechar entre los brazos; rebobinar; rodear; tornar; tornarse apartar; arremolinar; arremolinarse; caer en; cambiar; cambiar de dirección; conmutar; convertir; dar; dar la vuelta; dar la vuelta a; dar vueltas; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; darse la vuelta; girar; girar sobre su eje; hacer girar; hacer rodar; invertir; poner al revés; regresar; rodar; tornar; tornarse; volver; volverse
sich umdrehen abrazar; apartarse; cambiar de dirección; dar la vuelta; dar media vuelta; darse la vuelta; desfigurar; enrollar; estrechar entre los brazos; rebobinar; rodear; tornar; tornarse
um etwas herum stehen rodear
umdrehen abrazar; apartarse; cambiar de dirección; dar la vuelta; dar media vuelta; darse la vuelta; desfigurar; enrollar; estrechar entre los brazos; rebobinar; rodear; tornar; tornarse apartar; caerse rodando; cambiar; cambiar de dirección; conmutar; convertir; dar; dar la vuelta; dar la vuelta a; dar vueltas; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; darse la vuelta; girar; girar hasta desaparecer de la vista; girar sobre su eje; hacer girar; hacer rodar; invertir; poner al revés; regresar; retornar; rodar; tornar; tornarse; voltear; volver; volverse
umfassen acorralar; cercar; ceñir; encerrar; incluir; rodear abarcar; abrazar; acompañar; acorralar; adjuntar; agregar; aislar; añadir; ceñir; comprender; comprimir; contener; contornear; copar; cubrir; dominar; encapsular; encerrar; englobar; envolver; incluir; limitar; restringir
umgeben circundar; encerrar; envolver; rodear
umkehren abrazar; apartarse; cambiar de dirección; dar la vuelta; dar media vuelta; darse la vuelta; desfigurar; enrollar; estrechar entre los brazos; rebobinar; rodear; tornar; tornarse apartar; cambiar; conmutar; convertir; dar; dar la vuelta; dar la vuelta a; dar vueltas; darse la vuelta; girar; hacer girar; invertir; regresar; retornar; rodar; tornar; tornarse; volver; volverse
umlaufen dar un rodeo; dar una vuelta; rodear turnarse
umlegen cercar; desviar; rodear
umringen acorralar; cercar; ceñir; circundar; encerrar; envolver; incluir; rodear
umschließen acorralar; cercar; ceñir; circundar; encerrar; envolver; incluir; rodear abarcar; abrazar; acompañar; acorralar; adjuntar; agregar; aislar; añadir; comprimir; contener; contornear; copar; cubrir; dominar; encapsular; encerrar; englobar; envolver; incluir; limitar; restringir
via Umwege dar un rodeo; dar una vuelta; rodear

Synonyms for "rodear":


Wiktionary Translations for rodear:

rodear
verb
  1. (transitiv): etwas markieren, indem ein Kreis darum gezogen wird
  2. jemanden oder jemandes Körperteile mit seinen Armen oder Händen umfassen
  1. -

Cross Translation:
FromToVia
rodear umkreisen; einkreisen circle — surround
rodear umfassen encompass — surround
rodear rollen roll — to cause to revolve
rodear umzingeln omsingelen — aan alle kanten omsluiten
rodear umringen omringen — aan alle kanten omgeven
rodear umgeben omgeven — zich eromheen bevinden
rodear umgehen; herumgehen; umlaufen; zirkulieren; kreisen; im Umlauf sein; kursieren; auf und ab gehen; verkehren circuler — Se mouvoir circulairement.

Related Translations for rodeo