Spanish

Detailed Translations for disimulo from Spanish to French

disimulo:

disimulo [el ~] nom

  1. el disimulo
    le mystère; le secret; le caractère secret
  2. el disimulo
    le déguisement; la dissimulation
  3. el disimulo (discreción; misterio; secreto; sigilo)
    le mystère; le secret
  4. el disimulo (clandestinidad; discreción; encubrimiento; ocultación; disimulación)
    le secret
  5. el disimulo (encubrimiento)
    la dissimilation

disimulo adj

  1. disimulo

disimulo [la ~] nom

  1. la disimulo (engaño; traición; falsedad; )
    la fausseté; la tricherie; l'escroquerie; l'affection; la tromperie; la perfidie; la duperie; la sournoiserie; la dénaturation; l'illégitimité; le manque de sincérité
  2. la disimulo (falsedad; artificialidad; mentira; )
    l'affectation; l'artifice; la fausseté; le maniérisme

Translation Matrix for disimulo:

NounRelated TranslationsOther Translations
affectation actuación; artificialidad; disimulo; engaño; estafa; falsedad; falsía; fraude; impostura; mentira afectación; amaneramiento; apropriación; artificialidad; artificio; asignación; fanfarronería
affection amaneramiento; disimulo; embuste; engaño; falsedad; falsía; impostura; mendacidad; superchería; traición achaque; afecto; afición; amor; cariño; dolencia; enfermedad; inclinación; incomodidad; intimidad; mal; molestia; pasión; simpatía; ternura
artifice actuación; artificialidad; disimulo; engaño; estafa; falsedad; falsía; fraude; impostura; mentira fanfarronería
caractère secret disimulo
dissimilation disimulo; encubrimiento
dissimulation disimulo diferenciación; disimulación; encubrimiento; falsedad; fingimiento; fraude; hipocresía; insinceridad; ocultación; reticencia
duperie amaneramiento; disimulo; embuste; engaño; falsedad; falsía; impostura; mendacidad; superchería; traición embuste; engaño; estafa; falsedad; falsificación; fraude; impostura; malversaciones; mentira; superchería; timo; trampa
déguisement disimulo antifaz; apariencia; camuflaje; careta; disfraz; disimulación; encubrimiento; fachada; imitación; máscara; ocultación; ocultamiento; pretexto
dénaturation amaneramiento; disimulo; embuste; engaño; falsedad; falsía; impostura; mendacidad; superchería; traición desnaturalización; falseamiento jurídico
escroquerie amaneramiento; disimulo; embuste; engaño; falsedad; falsía; impostura; mendacidad; superchería; traición desfalco; embuste; engaño; engaño burdo; escamoteo; estafa; estafas; falsedad; falsificación; farsa; fraude; impostura; malversaciones; malversación; mentira; petardo; regatear; sonsacar; sonsaque; superchería; timo; trampa; trampería
fausseté actuación; amaneramiento; artificialidad; disimulo; embuste; engaño; estafa; falsedad; falsía; fraude; impostura; mendacidad; mentira; superchería; traición astucia; falsedad; fingimiento; hipocresía; insinceridad; trampa
illégitimité amaneramiento; disimulo; embuste; engaño; falsedad; falsía; impostura; mendacidad; superchería; traición
maniérisme actuación; artificialidad; disimulo; engaño; estafa; falsedad; falsía; fraude; impostura; mentira amaneramiento; artificialidad; cursilería; dengues; fanfarronería; manerismo
manque de sincérité amaneramiento; disimulo; embuste; engaño; falsedad; falsía; impostura; mendacidad; superchería; traición falsedad; falsía; mendacidad
mystère discreción; disimulo; misterio; secreto; sigilo acertijo; adivinanza; enigma; milagro; misterio; prodigio; puzzle; rompecabezas; secreto
perfidie amaneramiento; disimulo; embuste; engaño; falsedad; falsía; impostura; mendacidad; superchería; traición ardid; astucia; característica traidor; chamusquina; deslealtad; enfado; falsedad; falsía; fealdad; furtividad; habilidad; infidelidad; listeza; maldad; malicia; perfidia; refinamiento; sagacidad; socarrina; sofisticación; subrepticia; zorrería
secret clandestinidad; discreción; disimulación; disimulo; encubrimiento; misterio; ocultación; secreto; sigilo discreción; misterio; secreto; sigilo; silencio
sournoiserie amaneramiento; disimulo; embuste; engaño; falsedad; falsía; impostura; mendacidad; superchería; traición chamusquina; furtividad; socarrina; subrepticia
tricherie amaneramiento; disimulo; embuste; engaño; falsedad; falsía; impostura; mendacidad; superchería; traición chapucerías; chapuzas; embuste; engaño; estafa; falsedad; falsificación; fraude; impostura; malversaciones; malversación; mentira; superchería; tejemaneje; timo; trampa; vichadas
tromperie amaneramiento; disimulo; embuste; engaño; falsedad; falsía; impostura; mendacidad; superchería; traición desfalco; embuste; engaño; engaño burdo; engaño político; estafa; estafas; falsedad; falsificación; farsa; fraude; impostura; malversaciones; malversación; mentira; petardo; superchería; timo; trampa; trampería
ModifierRelated TranslationsOther Translations
secret a escondidas; a hurtadillas; a la chita callando; abstruso; bajito; callandito; clandestino; críptico; de reojo; desacorde; desafinado; desapercibidamente; desapercibido; despacio; disfrazado; disimulado; en secreto; encubierto; escondido; estar presente escondidamente; extraño; furtivamente; furtivo; inadvertidamente; inmóvil; ladino; misterioso; ocultado; ocultamente; oculto; pacífico; poco a poco; poco hablador; por lo bajo; pérfido; quieto; secretamente; secreto; sigilosamiente; sigiloso; silenciosamente; silencioso; sin hacer ruido; solapado; subrepticio; subterráneo; taimado; tranquilo
sournoisement disimulo a escondidas; a hurtadillas; a la chita callando; afilado; andrajoso; antipático; arriesgado; astuto; bajo; calculador; canalla; cazurro; clandestino; cuco; desacorde; desafinado; desagradable; desarrapado; descansado; despabilado; despierto; despreciable; disimulado; ducho; en falso; en secreto; exquisito; falsamente; falsificado; falso; furtivamente; furtivo; grosero; guarro; harapiento; hábil; indecente; ingenioso; ladino; listo; malo; obsceno; ocultamente; peligroso; precisamente; pérfido; redomado; reticente; secretamente; secreto; sinvergüenza; socarrón; sofisticado; solapado; subrepticio; taimado; tallado; terriblemente; traicionero; traidor; vivo; zorro

Related Words for "disimulo":

  • disimulos

Synonyms for "disimulo":


disimular:

disimular verbe

  1. disimular (esconder; ocultar)
    cacher; camoufler; déguiser; mettre en sûreté; abriter; dissimuler; détenir; omettre; receler; retenir; voiler; farder; celer; se taire de quelque chose
    • cacher verbe (cache, caches, cachons, cachez, )
    • camoufler verbe (camoufle, camoufles, camouflons, camouflez, )
    • déguiser verbe (déguise, déguises, déguisons, déguisez, )
    • abriter verbe (abrite, abrites, abritons, abritez, )
    • dissimuler verbe (dissimule, dissimules, dissimulons, dissimulez, )
    • détenir verbe (détiens, détient, détenons, détenez, )
    • omettre verbe (omets, omet, omettons, omettez, )
    • receler verbe (recèle, recèles, recelons, recelez, )
    • retenir verbe (retiens, retient, retenons, retenez, )
    • voiler verbe (voile, voiles, voilons, voilez, )
    • farder verbe (farde, fardes, fardons, fardez, )
    • celer verbe (cèle, cèles, celons, celez, )
  2. disimular (proteger; esconder; defensar; guardar)
    sauvegarder; protéger; cacher; préserver; mettre en sûreté; abriter; recéler
    • sauvegarder verbe (sauvegarde, sauvegardes, sauvegardons, sauvegardez, )
    • protéger verbe (protège, protèges, protégeons, protégez, )
    • cacher verbe (cache, caches, cachons, cachez, )
    • préserver verbe (préserve, préserves, préservons, préservez, )
    • abriter verbe (abrite, abrites, abritons, abritez, )
    • recéler verbe
  3. disimular (ocultar)
    dissimuler
    • dissimuler verbe (dissimule, dissimules, dissimulons, dissimulez, )
  4. disimular (encubrir)
    fleurir; pallier; dissimuler; déguiser; voiler; farder; colorer
    • fleurir verbe (fleuris, fleurit, fleurissons, fleurissez, )
    • pallier verbe (pallie, pallies, pallions, palliez, )
    • dissimuler verbe (dissimule, dissimules, dissimulons, dissimulez, )
    • déguiser verbe (déguise, déguises, déguisons, déguisez, )
    • voiler verbe (voile, voiles, voilons, voilez, )
    • farder verbe (farde, fardes, fardons, fardez, )
    • colorer verbe (colore, colores, colorons, colorez, )
  5. disimular (robar; defraudar; evitar; )
    voler; dérober; subtiliser
    • voler verbe (vole, voles, volons, volez, )
    • dérober verbe (dérobe, dérobes, dérobons, dérobez, )
    • subtiliser verbe (subtilise, subtilises, subtilisons, subtilisez, )

Conjugations for disimular:

presente
  1. disimulo
  2. disimulas
  3. disimula
  4. disimulamos
  5. disimuláis
  6. disimulan
imperfecto
  1. disimulaba
  2. disimulabas
  3. disimulaba
  4. disimulábamos
  5. disimulabais
  6. disimulaban
indefinido
  1. disimulé
  2. disimulaste
  3. disimuló
  4. disimulamos
  5. disimulasteis
  6. disimularon
fut. de ind.
  1. disimularé
  2. disimularás
  3. disimulará
  4. disimularemos
  5. disimularéis
  6. disimularán
condic.
  1. disimularía
  2. disimularías
  3. disimularía
  4. disimularíamos
  5. disimularíais
  6. disimularían
pres. de subj.
  1. que disimule
  2. que disimules
  3. que disimule
  4. que disimulemos
  5. que disimuléis
  6. que disimulen
imp. de subj.
  1. que disimulara
  2. que disimularas
  3. que disimulara
  4. que disimuláramos
  5. que disimularais
  6. que disimularan
miscelánea
  1. ¡disimula!
  2. ¡disimulad!
  3. ¡no disimules!
  4. ¡no disimuléis!
  5. disimulado
  6. disimulando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for disimular:

NounRelated TranslationsOther Translations
colorer pintar
VerbRelated TranslationsOther Translations
abriter defensar; disimular; esconder; guardar; ocultar; proteger abrigar; albergar; amparar; camuflar; cercar; cubrir; encerrar; encubrir; esconder; guardar; ocultar; proteger; proteger contra; tapar; velar
cacher defensar; disimular; esconder; guardar; ocultar; proteger arrancar; callar; camuflir; cubrir; empujar; encubrir; enmascarar; esconder; esconder sentimientos; guardar; guardarse bien; no mencionar; ocultar; ocultar sentimientos; pasar por alto; proteger contra; reprimir; suplantar; suprimir; suprimir sentimientos; tapar; velar
camoufler disimular; esconder; ocultar camuflir; cubrir; disfrazar; disfrazarse; encubrir; enmascarar; esconder; ocultar; tapar; velar
celer disimular; esconder; ocultar callar; encubrir; no mencionar; ocultar; pasar por alto
colorer disimular; encubrir
dissimuler disimular; encubrir; esconder; ocultar callar; cubrir; encubrir; enmascarar; esconder; no mencionar; ocultar; pasar por alto; proteger contra; velar
déguiser disimular; encubrir; esconder; ocultar cambiar de ropa; cambiarse de ropa; camuflir; cubrir; disfrazar; disfrazarse; encubrir; enmascarar; esconder; ocultar; tapar; tergiversar las palabras; velar
dérober defraudar; desfalcar; disentir; disimular; divergir; escapar; evitar; guardarse de; huntar; mangar; mangar a; robar afanar; arrebatar; asaltar; averiguar; birlar; coger; descifrar; desenredar; deshacer; deshilachar; deshilar; desmenuzar; destejer; hurtar; hurtqr; investigar; llevar; llevarse; llevarse con el pico; mangar; mangar a; pillar; privar; privar de; quitar; quitar la ropa; remover; resolver; robar; saquear; sustraer
détenir disimular; esconder; ocultar adentrar; atar; calzar; detener; encarcelar; esconder; internar; ocultar; tener agarrado; tener detenido; tener presa a una persona; velar
farder disimular; encubrir; esconder; ocultar adornar; ataviar; embellecer; embellecerse; engalanar; esconder; maquillarse; ocultar; velar
fleurir disimular; encubrir
mettre en sûreté defensar; disimular; esconder; guardar; ocultar; proteger esconder; guardar; ocultar; proteger contra; salvar; velar
omettre disimular; esconder; ocultar esconder; faltar a; incumplir; ocultar; omitir; omititr; pasar por alto; saltarse; ser infiel; velar
pallier disimular; encubrir disfrazar; encubrir; enmascarar
protéger defensar; disimular; esconder; guardar; proteger abrigar; amparar; buscar defensa; camuflar; cercar; cobijarse; cubrir; defender; encerrar; encubrir; guardar; ponerse a cubierto; preservar; preservar de; proteger; proteger contra; refugiarse; salvaguardar; tapar; viligar
préserver defensar; disimular; esconder; guardar; proteger abrigar; amparar; camuflar; cercar; colocar; conservar; cubrir; defender; depositar; encerrar; encubrir; guardar; meter; poner; preservar; preservar de; proteger; proteger contra; salvaguardar; situar; tapar
receler disimular; esconder; ocultar encubrir; esconder; ocultar; proteger contra; receptar; velar; vender cosas robadas
recéler defensar; disimular; esconder; guardar; proteger
retenir disimular; esconder; ocultar alquilar; arrendar; captar; contener; contenerse; contrariar; contrarrestar; contratar; controlar; dar en arriendo; deducir; dejar de lado; detener; detenerse; dificultar; dominar; encarcelar; esconder; estar inmóvil; estorbar; fletar; guardar; hacer la contra; impedir; implicar; llevar la contraria; malograr; mantener; mantenerse; no seguir; obstaculizar; ocultar; parar; pararse; quedarse en su lugar; quedarse quieto; recordar; refrenar; reprimir; reservarse; retener; tener agarrado; tener bajo control; tener cogido; tener seguro; tener sujetado; tomar en alquiler; tomar en arrendamiento; tomar en arriendo; velar
sauvegarder defensar; disimular; esconder; guardar; proteger abrigar; amparar; camuflar; cercar; cubrir; defender; encerrar; encubrir; guardar; hacer una copia de seguridad; proteger; proteger contra; salvaguardar; tapar
se taire de quelque chose disimular; esconder; ocultar callar; encubrir; no mencionar; ocultar; pasar por alto
subtiliser defraudar; desfalcar; disentir; disimular; divergir; escapar; evitar; guardarse de; huntar; mangar; mangar a; robar arrancar; arrebatar; birlar; coger; contrabandear; escamotear; hurtar; hurtqr; llevar; llevarse; llevarse con el pico; mangar; mangar a; pegar; picar; piratear; privar; privar de; pulir; quitar; remover; robar
voiler disimular; encubrir; esconder; ocultar camuflir; cubrir; encubrir; enmascarar; esconder; ocultar; tapar; velar
voler defraudar; desfalcar; disentir; disimular; divergir; escapar; evitar; guardarse de; huntar; mangar; mangar a; robar afanar; arrebatar; asaltar; birlar; coger; desvalijar; dispersarse; flotar; hurtar; hurtqr; ir en avión; levantar polvo; llevar; llevarse; llevarse con el pico; mangar; mangar a; navigar; ondear; pillar; privar; privar de; quitar; remover; revolear; revoletear; robar; saquear; sustraer; volar
OtherRelated TranslationsOther Translations
cacher cubrir
fleurir florecer

Synonyms for "disimular":


Wiktionary Translations for disimular:

disimular
verb
  1. Traductions à trier suivant le sens

Cross Translation:
FromToVia
disimular simuler; feindre veinzen — zich onecht voordoen
disimular embellir; farder; pallier beschönigen — etwas als besser, schöner darstellen, als es in Wirklichkeit ist
disimular cacher; couvrir; occulter; enterrer; passer sous silence; taire; celer; dissimuler; étouffer; mettre sous le boisseau shill — to put under cover, to sheal

Related Translations for disimulo